Английский - русский
Перевод слова Shoreline
Вариант перевода Береговой линии

Примеры в контексте "Shoreline - Береговой линии"

Примеры: Shoreline - Береговой линии
We weren't allowed to use the ring roads that go up Manhattan shoreline. Нам не разрешили использовать кольцо дорог, которые идут вдоль Манхэттенской береговой линии.
I have sent two patrols to reconnoiter the shoreline in both directions. Я выслал два патруля для рекогносцировки береговой линии в обоих направлениях.
The sweater she was wearing was found on the shoreline. Свитер, который был на ней, был найден на береговой линии.
You see a lot of oil on the shoreline. Вы увидите много нефти на береговой линии.
In order to determine the oil contamination remaining in the mudflats, Kuwait conducted a comprehensive shoreline survey. Чтобы определить уровень остаточного нефтяного загрязнения в илистых поймах, Кувейт провел комплексное обследование береговой линии.
Marine ecosystems can be divided into many zones depending upon water depth and shoreline features. Морские экосистемы можно разделить на несколько зон в зависимости от глубины и особенностей береговой линии.
Its area is 2,940 hectares and its shoreline is 210 kilometers long. Его площадь составляет 2940 гектаров, а длина береговой линии - 210 километров.
Less than 10 percent of McMurdo Sound's shoreline is free of ice. Менее 10 % береговой линии пролива Мак-Мердо свободно ото льда.
There are four along the Brooklyn shoreline and three near battery park. Их четыре вдоль береговой линии Бруклина и три рядом с Бэттери-парком.
For most oil spills, the oiled shoreline can be described in four or five categories. В большинстве случаев разлива нефти загрязненные участки береговой линии можно разбить на четыре или пять категорий.
These survey methods use standard terms and techniques to assess the oil along the entire shoreline, rather than in limited transects. В этих методах обследований используются стандартные параметры и процедуры оценки нефтяного загрязнения всей береговой линии, а не ее отдельных участков.
Ships visiting the island remain some distance away from the shoreline. Посещающие остров суда держатся на некотором удалении от береговой линии.
Furthermore, the physical alteration of the shoreline could result in slower subsequent recovery. Кроме того, физическое изменение рельефа береговой линии может замедлить последующее восстановление.
In addition, coral reefs offer shoreline protection, provide habitation for marine species and contribute to the formation of (tourist) beaches. Кроме того, коралловые рифы обеспечивают защиту береговой линии, местообитания для морских видов и формирование (туристических) пляжей.
The global annual net benefits of shoreline protection amounted to US$ 10.7 billion in 2010. В 2010 году годовая чистая выгода от защиты береговой линии в глобальном масштабе составила 10,7 млрд. долл. США.
The purpose of the programme was to provide the basis for the evaluation of treatment technologies for the "oiled shoreline". Цель программы заключалась в том, чтобы определить основу оценки технологий обработки этой «загрязненной нефтью» береговой линии.
Performing a more comprehensive survey of the entire shoreline using the SCAT method developed by the Governments of Canada and the United States should be considered. Следует рассмотреть целесообразность проведения более комплексного обследования всей береговой линии с использованием метода SCAT, разработанного правительствами Канады и Соединенных Штатов.
Operation centres should be set up to deal with emergencies and protection of the coastal sea and shoreline, where this is not yet the case. Следует создавать оперативные центры для решения проблем, связанных с чрезвычайными ситуациями и защитой прибрежной морской среды и береговой линии, там, где это еще не сделано.
Other Parties emphasized protection of coral reef and coastal zone ecosystems by the creation of protected areas, comprehensive waste management, and utilizing traditional technologies to promote shoreline stabilization. Другие Стороны подчеркнули важность защиты экосистем коралловых рифов и береговых районов за счет создания охраняемых зон, комплексного управления отходами, а также использования традиционных методов стабилизации береговой линии.
There may also be movement of the shoreline under the influence of tides and currents and intensified elemental or man-made factors. Кроме того, может иметь место динамика береговой линии под воздействием морского прибоя и течений, усиленных естественными, или антропогенными факторами.
The data obtained would provide the basis for the evaluation of treatment technologies for the "oiled shoreline". Полученные данные лягут в основу оценки технологий обработки этой "загрязненной нефтью береговой линии".
The assessment component covers fragile ecosystems such as coral reefs, mangroves and sea-grass beds, shoreline changes, land-based sources of pollution and social and economic issues. Компонент оценки охватывает неустойчивые экосистемы, такие как коралловые рифы, мангровые леса и поля морской руппии, изменения береговой линии, источники загрязнения, расположенные на суше, и социальные и экономические вопросы.
Such analyses can help better characterize shoreline pollution, determine the source of observed pollution, and provide information about the effectiveness of alternative remediation technologies. Такой анализ может помочь точнее определить характеристики загрязнения береговой линии, установить источник наблюдаемого загрязнения и получить информацию об эффективности альтернативных очистных технологий.
Having a 15,000 km long shoreline and 14,000 islands, Lake Saimaa is very suitable for fishing, boating and other recreational activities. Озеро Сайма, протяженность береговой линии которого составляет 15000 км и которое имеет 14000 островов, активно используется для рыболовства, прогулок на лодках и другой рекреационной деятельности.
As a result, many areas of the shoreline are almost devoid of plant and animal life or show significant reduction in biological diversity. Как следствие многие участки береговой линии практически лишены растительности и фауны либо на них отмечается существенное уменьшение биологического разнообразия.