| Will check East River shoreline and advise. | Будет проверять Ист-Ривер береговую линию и консультировать. |
| Target has crossed the shoreline and is less than one minute from the Benjamin Franklin. | Цель пересекла береговую линию, она в одной минуте от "Бенджамина Франклина". |
| We are searching the shoreline and jungle now, but the bus is under 1 0 feet of water. | Мы прочёсываем береговую линию и джунгли... но автобус находится в 10 футах под водой. |
| You are looking at a shoreline. | Вы смотрите на береговую линию. |
| A good view of the shoreline. | Хороший вид на береговую линию. |
| The pack ice that girdles the shoreline at Winter Quarters Bay and elsewhere in the sound presents a formidable obstacle to surface ships. | Паковый лёд, опоясывающий береговую линию Бухты зимних стоянок и других мест пролива, является большим препятствием для судоходства. |
| The Khiran Inlets are ecologically unique, as the only significant complex of tidal inlets in Kuwait; and Sulaibikhat Bay has a highly productive shoreline that is ecologically important to many species. | Природный комплекс Хайранских фьордов уникален с экологической точки зрения, т.к. это - единственная область приливных заливов на территории Кувейта; бухта же Сулайбихат имеет экологически продуктивную береговую линию, играющую важную роль в жизни разнообразных видов животных и растений. |
| Following the collapse of the promontory of Ras Shekka in 551 CE, the coastal road linking the cities of Batroun, El-Heri and Tripoli completely disappeared, transforming the northern shoreline into a high sea cliff. | После обрушения мыса Ras ech-Chaqa'a (также известного как Theoprosopon) в результате землетрясения в 551 году нашей эры, прибрежная дорога, соединявшая города Батрун, Эль-Хери и Триполи полностью исчезла, превратив северную береговую линию в высокую морскую скалу. |
| Taking pictures of the shoreline, bold as brass. | Фотографирует береговую линию без зазрения совести. |
| My country, as the country with the longest Persian Gulf shoreline, has adopted a policy of détente and easing tensions in the region. | Моя страна, являясь страной, имеющей самую протяженную береговую линию вдоль Персидского залива, проводит политику разрядки и ослабления напряженности в этом регионе. |
| We could drive it back to its ecological fundamentals: to the hills, to the streams, to the basic hydrology and shoreline, to the beaches, the basic aspects that make the ecological landscape. | Мы могли бы вернуть его экологические основы: холмы, речки, его основные гидрологические данные, береговую линию, пляжи- основные аспекты, которые образуют экологическую топографию. |
| Shoreline and marine habitats serve to protect the shoreline from erosion and flooding. | Сообщества береговых районов и морских ареалов защищают береговую линию от эрозии и затопления. |
| I've inspected the shoreline proposed by the captain for this undertaking and it is simply unsuitable to the task at hand. | Я осмотрел береговую линию предложенную капитаном этого дела и она просто непригодна для задачи. |
| You are looking at a shoreline. | Вы смотрите на береговую линию. |
| We could drive it back to its ecological fundamentals: to the hills, to the streams, to the basic hydrology and shoreline, to the beaches, the basic aspects that make the ecological landscape. | Мы могли бы вернуть его экологические основы: холмы, речки, его основные гидрологические данные, береговую линию, пляжи- основные аспекты, которые образуют экологическую топографию. |