Английский - русский
Перевод слова Shoreline

Перевод shoreline с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Береговой линии (примеров 99)
These survey methods use standard terms and techniques to assess the oil along the entire shoreline, rather than in limited transects. В этих методах обследований используются стандартные параметры и процедуры оценки нефтяного загрязнения всей береговой линии, а не ее отдельных участков.
The facility that is located on the fabulous shoreline of Lara is only 10 kms from the airport. Наше отель располагающийся на прекрасной береговой линии Лары, находится всеголишь в 10 км от аэропорта.
Charming flamingos are a staple in the island, whose shoreline boasts mangrove covered sandbanks. Очаровательные фламинго являются завсегдатаями острова, песчаные косы береговой линии которого покрывают мангровые рощи.
Hidden Island is one of four islands in Lake Wakatipu and sits very close to the shoreline of Cecil Peak. Островок Хайден (англ. Hidden Island), один из четырёх островов на озере Уакатипу, находится очень близко к береговой линии Сесил-Пика.
Saudi Arabia submitted shoreline survey data on the presence of oil and on the biological conditions along its shoreline. Саудовская Аравия представила данные обследования береговой линии на предмет наличия нефти и определения биологического состояния участков вдоль ее береговой линии.
Больше примеров...
Берег (примеров 14)
Defending the shoreline between the Kranji River and the Johor-Singapore Causeway was the Australian 27th Brigade, led by Brigadier Duncan Maxwell, and one irregular company. Берег между рекой Кранджи и плотиной Джохор-Сингапур защищала 27-я австралийская бригада во главе с Дунканом Максвеллом и одна рота нерегулярных войск.
Over a period of several years the volume of water has dropped more than three times, the area has diminished two times; and the shoreline has receded 80 kilometres. За последние годы его объем сократился более чем в три раза, площадь в два раза, берег отступил на 80 километров.
At one point, we got to the beach only to find massive chunks of ice had piled on the shoreline. Однажды мы вышли на берег, но увидели только глыбы льда, скопившиеся у берега.
bank of waterway shoreline construction contours of locks and dams boundaries of the fairway/ navigation channel isolated dangers in the fairway/ navigation channel under water isolated dangers in the fairway/ navigation channel above water level, such as bridges, overhead wires etc. official aids-to-navigation берег реки сооружения на береговой линии очертания шлюзов и дамб границы фарватера/судоходного канала отдельные подводные опасности на фарватере/судоходном канале отдельные надводные опасности на фарватере/судоходном канале, например мосты, линии электропередач и т.д. официальные средства навигационного оборудования.
The giant skeleton of a whale - possibly Leviathan itself - is beached on the shoreline, along with the carcasses of old boats, beneath a severe gray sky that frames a human landscape of political abuse, adultery, lawlessness, and the cynicism of all-powerful priests. Такой возможности нет даже в Арктике. Гигантский скелет кита - очевидно, собственно Левиафана - выброшен на песчаный берег, к остовам старых лодок, под суровое серое небо, окаймляющее пейзаж политических злоупотреблений, измен, беззакония и цинизма всемогущих попов.
Больше примеров...
Побережье (примеров 18)
Situated on the eastern shoreline of Port Phillip, Frankston has been a popular seaside destination of Melbourne since the 1880s. Располагаясь на юго-восточном побережье бухты Порт-Филлип, Франкстон стал популярным морским курортом Мельбурна после 1880-х годов.
As you will know, the unusually shaped Gulf of Fonseca contains many resources that are vitally important for the economic, trade, agricultural, tourism and industrial activities of the coastal States, in particular the shoreline communities. Как Вам известно, ввиду особой конфигурации залива Фонсека он имеет жизненно важное значение для экономического, торгового, сельского, туристического и промышленного развития прибрежных государств, особенно для проживающих на его побережье общин.
On 18 July 1656, the Goede Hoop managed to disembark men upon the shoreline; however, they lost three men along the coast who had wandered into the bush, before losing another eight men who went in search of them. 18 июля 1657 г. Гуде Хопе удалось высадить людей на побережье, однако сначала они потеряли трёх человек, вошедших в буш, а потом еще восьмерых, отправленных на их поиски.
A preliminary assessment of the impact of the oil spill found that damage to the shoreline was extensive, with the oil slick measuring up to 50 cm thick in some places and beaches had heavily contaminated. В ходе предварительной оценки последствий загрязнения моря нефтью было установлено, что прибрежным районам был причинен большой ущерб, учитывая, что в некоторых местах толщина нефтяного слоя достигала 50 см и побережье было очень сильно загрязнено37.
The country's topography includes mountain chains rising to about 2,000 metres in the north; lower mountain ranges to the south, alternating with plateaus and plains; and the coastal zone, lying along 350 km of shoreline. Что касается рельефа местности, то на севере страны расположены горные цепи, наивысшие точки которых достигают примерно 2000 м; на юге менее высокие горные массивы чередуются с плато и равнинами; наконец, побережье страны имеет протяженность 350 км.
Больше примеров...
Береговой полосы (примеров 14)
Two of those projects are directly related to the losses to intertidal shoreline habitats. С потерями местообитаний в приливной зоне береговой полосы непосредственно связаны два из этих проектов.
The results of this type of survey can support the creation of computer-generated maps showing the extent of pollution of the shoreline. Результаты подобного обследования могут помочь в создании компьютерных карт, отражающих масштабы загрязнения береговой полосы.
Those activities might need to be followed by a programme for the rehabilitation of certain areas of the Lebanon shoreline through, for instance, the excavation and removal of visibly contaminated material and the treatment of residual contamination in remaining sediments, if such measures are considered reasonable. По завершении такой деятельности, возможно, потребуется осуществить программу реабилитации некоторых районов береговой полосы Ливана, например за счет экскавации и удаления материала, загрязненность которого визуально заметна, и очистки остаточного загрязнения в осадочном слое, если такие меры будут сочтены разумными.
In the view of the Panel, two shoreline preserves with a total area of 46.3 square kilometres and operated for a 30-year period, would sufficiently compensate for Saudi Arabia's losses in ecological services in its intertidal shorelines. По мнению Группы, при эксплуатации двух береговых заповедников общей площадью 46,3 км2 в течение 30-летнего периода понесенные Саудовской Аравией потери от утраты экологических функций в приливной зоне ее береговой полосы были бы компенсированы в достаточной мере.
The Panel finds that there is evidence that there was extensive oil contamination and environmental damage of Saudi Arabia's shoreline in 1991. По мнению Группы, имеются свидетельства того, что в 1991 году участки береговой полосы Саудовской Аравии подверглись обширному нефтяному загрязнению и этой полосе был нанесен значительный экологический ущерб.
Больше примеров...
Береговых (примеров 16)
The Panel notes that Kuwait's estimate of the damage to the shoreline resources using computer models is broadly consistent with available information, such as satellite images, survey reports, photographs and witness statements. Группа отмечает, что оценка повреждения береговых ресурсов, выполненная Кувейтом с использованием вычислительных моделей, во многом согласуется с имеющейся информацией, например со спутниковыми изображениями, отчетами об обследованиях, фотографиями и заявлениями свидетелей.
Saudi Arabia also asserts that the location, nature and levels of subtidal contamination found at a number of sites are consistent with the redistribution of shoreline oil as a result of erosion and is, therefore, also attributable to the 1991 releases. Саудовская Аравия также утверждает, что местоположение загрязненных участков приливной зоны, характер и уровень этого загрязнения соответствуют перераспределению береговых нефтяных отложений под действием эрозии, а сами нефтяные отложения обусловлены выбросами 1991 года.
They reportedly liked the shade of lagoons and the shoreline, rather than open areas. Сообщается, что им нравились тени лагун и береговых линий, а не открытые места.
These include an oiled shoreline survey, an oceanographic survey and a marine and coastal ecological risk survey. В их число входят обследование нефтезагрязненных участков береговой линии, океанографическое обследование и исследование экологического риска для морских и береговых зон.
Other Parties emphasized protection of coral reef and coastal zone ecosystems by the creation of protected areas, comprehensive waste management, and utilizing traditional technologies to promote shoreline stabilization. Другие Стороны подчеркнули важность защиты экосистем коралловых рифов и береговых районов за счет создания охраняемых зон, комплексного управления отходами, а также использования традиционных методов стабилизации береговой линии.
Больше примеров...
Береговую линию (примеров 15)
We are searching the shoreline and jungle now, but the bus is under 1 0 feet of water. Мы прочёсываем береговую линию и джунгли... но автобус находится в 10 футах под водой.
You are looking at a shoreline. Вы смотрите на береговую линию.
The pack ice that girdles the shoreline at Winter Quarters Bay and elsewhere in the sound presents a formidable obstacle to surface ships. Паковый лёд, опоясывающий береговую линию Бухты зимних стоянок и других мест пролива, является большим препятствием для судоходства.
The Khiran Inlets are ecologically unique, as the only significant complex of tidal inlets in Kuwait; and Sulaibikhat Bay has a highly productive shoreline that is ecologically important to many species. Природный комплекс Хайранских фьордов уникален с экологической точки зрения, т.к. это - единственная область приливных заливов на территории Кувейта; бухта же Сулайбихат имеет экологически продуктивную береговую линию, играющую важную роль в жизни разнообразных видов животных и растений.
Taking pictures of the shoreline, bold as brass. Фотографирует береговую линию без зазрения совести.
Больше примеров...
Береговая линия (примеров 16)
The programme would assess technologies for treating polluted coastal areas ("oiled shoreline") and for removing and disposing of any sunken oil. В рамках этой программы будет произведена оценка технологий обработки загрязненных прибрежных районов ("загрязненная нефтью береговая линия"), изъятия и удаления любой погрузившейся нефти.
But this is somewhat of a shoreline. Но это береговая линия какого-то вида.
How's the shoreline of the scaffold, Jeremiah? Как береговая линия помоста, Джеремии?
With thousands of offshore islands, Alaska has 54,552 km of shoreline. С учетом прибрежных островов береговая линия Аляски составляет 54552 км.
There would be no stable shoreline. Береговая линия будет крайне неустойчива.
Больше примеров...
Береговым (примеров 6)
As part of its claim for damage to shoreline resources, Kuwait also seeks monetary compensation for lost recreational opportunities. В своей претензии в отношении ущерба береговым ресурсам Кувейт также ходатайствует о получении денежной компенсации за утраченные рекреационные возможности.
In subsequent amendments based on monitoring and assessment results, Kuwait separated the compensation requested for damage to aquatic biota from damage to shoreline resources. В последующих исправлениях, основанных на результатах мониторинга и оценки, Кувейт отделил требование о компенсации за ущерб водной биоте от требования о компенсации за ущерб береговым ресурсам.
On that basis, Kuwait estimates that a 140-hectare preserve on Bubiyan Island over 50 years would generate the necessary benefits to offset the damage to shoreline resources. Основываясь на этом, Кувейт высказывает мнение, что выгоды, необходимые для компенсации ущерба, нанесенного береговым ресурсам, могут быть обеспечены за счет создания на острове Бубиян заповедника площадью 140 га на срок более 50 лет.
On that basis, Kuwait states that the net present value of damage to its shoreline resources amounts to 1,402.6 discounted service hectare years ("DSHY"). Основываясь на этом, Кувейт заявляет, что чистая приведенная величина ущерба, нанесенного его береговым ресурсам, составляет 1402,6 дисконтированных единиц у/г/г.
The total amount of compensation sought is USD 613,814,608, comprising USD 574,200,000 for damage to aquatic biota, USD 16,599,464 for damage to shoreline resources and USD 23,015,144 for lost recreational opportunities. Общая сумма истребуемой компенсации составляет 613814608 долл. США, из которых 574200000 долл. США должны пойти на компенсацию ущерба водной биоте, 16599464 долл. США - на компенсацию ущерба береговым ресурсам и 23015144 долл. США - на компенсацию утраченных рекреационных возможностей.
Больше примеров...
Берегового (примеров 4)
Small-scale sampling with rotenone is used by fish researchers studying the biodiversity of marine fishes to collect cryptic, or hidden, fishes, which represent an important component of shoreline fish communities. Небольшие дозы ротенона используются ихтиологами для изучения биоразнообразия морских рыб и сбора скрытых или хорошо прячущихся рыб, которые составляют важную часть берегового сообщества.
Kuwait seeks an amount of USD 16,599,464 to establish a shoreline preserve as compensation for the loss of these services. Кувейт ходатайствует о получении 16599464 долл. США для создания берегового заповедника в качестве компенсации за потери, вызванные утратой этих функций.
Claims for damage to aquatic biota, damage to shoreline resources and lost coastal and marine recreational opportunities were originally included in the claim for a coastal research centre and marine preserve. Претензии в отношении ущерба водной биоте, ущерба береговым ресурсам и утраченных рекреационных возможностей в прибрежных и морских зонах первоначально были включены в претензию, касающуюся берегового научно-исследовательского центра и морского заповедника.
In particular, it argues that the proposed shoreline survey is unnecessary, because the shoreline area of Saudi Arabia affected by the oil spill was documented in a report and contemporaneous satellite images. В частности, он утверждает, что в обследовании береговой линии нет необходимости, поскольку состояние берегового района Саудовской Аравии, затронутого нефтяным разливом, было отражено в докладе и недавно полученных изображениях спутниковой съемки.
Больше примеров...
Shoreline (примеров 5)
On May 6, 1999, the company opened "Whataburger by the Bay" on Shoreline Drive in Corpus Christi. 6 мая 1999 года компания открыла «Whataburger by the Bay» на Shoreline Drive в Корпус-Кристи.
Rioters also attacked and burned the main office of the Shoreline Group of Companies, which was located one kilometer away from the small central business district. Мятежники также напали и сожгли главный офис группы компаний Shoreline, которая находилась в одном километре от центрального делового района.
A private shop selling mobile telephones and advertising for Tonfön (part of the Shoreline Group of Companies owned, at the time, by the royal family) was next. Следующей целью погромщиков стал частный магазин по продаже мобильных телефонов Tonfön (входит в группу компаний Shoreline, которая на тот момент принадлежала королевской семье).
Marilyn Manson and Twiggy Ramirez joined The Smashing Pumpkins at Mountain View, California's Shoreline Amphitheatre for an acoustic performance of "The Beautiful People" during the venue's annual Bridge School Benefit on October 18, 1997. Мэрилин Мэнсон и Твигги Рамирес присоединялись к The Smashing Pumpkins в Shoreline Amphitheatre в Маунтин-Вью (Калифорния) во время акустического исполнения «The Beautiful People» на ежегодном фестивале Bridge School Benefit 18 октября 1997 года...
The Lakland Shoreline Series is manufactured in Japan to Lakland USA specs by the Japanese guitar company ESP, and is available for sale exclusively in Japan. Shoreline Series производятся японской компанией ESP и доступны для продажи исключительно в Японии.
Больше примеров...
Шорлайн (примеров 16)
You'll know who's buying the Shoreline 99s' illegal syrup. Ты будешь знать, кто покупает у Шорлайн 99 нелегальный сироп.
On top of that, there are several outstanding warrants for your arrest from your days as a member of the Shoreline 99s. Кроме того, есть несколько непогашенных ордеров на ваш арест за то время, когда вы были в Шорлайн 99.
I was in the Shoreline 99s. Я-Я был в Шорлайн 99.
By way of an update, we believe that your son was assaulted as part of a smuggling plot by a gang called the Shoreline 99s. Путем уточнений, мы пришли к выводу, что нападение на вашего сына было частью контрабандистского плана банды Шорлайн 99.
I was wondering if the Shoreline 99s' vanishing act was less voluntary than that. Мне было интересно, исчезновение Шорлайн в 99х было не таким уж добровольным
Больше примеров...