Mostly in the holy Shia city of Najaf, Iraq. |
Расположено в шиитском священном городе Ан-Наджаф, Ирак. |
Hungary recommended the continuation of the revision of the Shia personal status law and its harmonization with international obligations. |
Венгрия рекомендовала продолжить пересмотр закона о шиитском личном статусе и его согласование с международными обязательствами. |
Reference was made to the concerns expressed about the Shia personal status law in the May 2009 session of the Working Group. |
Отмечались озабоченности, выраженные в отношении закона о шиитском личном статусе на майской 2009 года сессии Рабочей группы. |
To guard those projects, several thousand Chinese troops reportedly have been deployed in the rebellious, predominantly Shia region, which is closed to the outside world. |
По имеющимся сообщениям, для защиты этих объектов несколько тысяч китайских войск были развернуты в мятежном, преимущественно шиитском районе, закрытом для внешнего мира. |
The bomb attack in Najaf took place just 150 metres from the shrine of the Imam Hussein, one of the holiest sites in Shia Islam. |
Подрыв бомбы в Эн-Наджафе был совершен всего в 150 метрах от гробницы Имама Хусейна, одной из самых почитаемых святынь в шиитском исламском каноне. |
Similar raids were carried out by the armed forces in the predominantly Shia area of the Bekaa, where Syrian and Lebanese armed men were arrested and illegal weapons confiscated. |
Аналогичные рейды были предприняты вооруженными силами в преимущественно шиитском районе Бекаа, где были произведены аресты сирийских и ливанских вооруженных лиц и конфисковано незаконно приобретенное оружие. |
Furthermore, what measures have been taken to repeal discriminatory provisions against women in marriage in the Shia Personal Status Law of 2009? |
Кроме того, какие меры были приняты в целью отмены дискриминационных положений в отношении замужних женщин, содержащихся в шиитском законе о личном статусе 2009 года? |