So sharp he'll cut himself. |
Какой острый ум, как он не порежется? |
Still pretty sharp for an old dog. |
Для старого пса у тебя острый нюх. |
He's still sharp as they come. |
У него ум острый, как игла. |
And I'm here to tell you, Elle, that's what I call sharp. |
Должен сказать, что он острый как бритва. |
A sharp knife is nothing without a sharp eye. |
Острый нож без острого глаза - ничто. |
Not necessarily, but you'd need something razor sharp to achieve this precise a wound. |
Совсем необязательно, но вы должны иметь чрезвычайно острый инструмент, чтобы разрез был таким чистым. |
Then, the force of the blows pushed him backward and caused him to fall and hit his neck on something with a sharp, horizontal edge. |
А от сильного удара его откинуло назад, отчего он упал и ударился шеей об острый горизонтальный край. |
I couldn't find Ms. Bean's carver, but this one is definitely sharp enough to glide easily through roasted flesh. |
Я не смогла найти нож мисс Бин, но этот достаточно острый, чтобы легко скользить по жареной плоти. |
The author submits that investigators must have used a sharp object to injure her son, because he had cuts all over his body. |
Автор утверждает, что следователи, как представляется, использовали некий острый предмет для нанесения ран ее сыну, поскольку все его тело было покрыто порезами. |
It's scientifically proven to keep the mind sharp. |
Научно доказано, они сохраняют острый ум и зрительно-моторную координацию. |
I have a sharp eye, he says, as good as any eagle's. |
Он говорит, у меня острый взгляд, как у орла. |
How else would a sharp piece of wood come into contact with the hyoid? |
Каким образом острый кусочек дерева попал в его подъязычную кость? |
You may have your powers and your sharp mind, but the rest of you is in her. |
Возможно у тебя остались твоя сила и острый ум но оставшаяся часть тебя в ней. |
Not too sharp on the uptake, are you? |
А у тебя не самый острый слух |
Believing that stronger pursuit of revolutionary ideals is the only way to strengthen their country, these idealists seek to inspire a "return of the radicals," triggering sharp conflict with their more pragmatic co-revolutionaries. |
Считая, что более рьяное стремление к революционным идеалам является единственным способом укрепления своей страны, такие идеалисты пытаются вдохновить «возврат радикалов», вступая в острый конфликт со своими более прагматичными соратниками-революционерами. |
When we take the covering off, it's a little sharp, a little pointy. |
Но, когда мы его раскрывали, он был немного острый. |
He's about as sharp as the corners of a round table! |
Ум у него столь же острый, как углы у круглого стола! |
That would explain the sharp interest being shown in the issues of its composition, number of seats and categories - permanent and non-permanent - of new membership. |
Этим может объясняться острый интерес, проявляемый к вопросам, касающимся состава Совета, числа мест для его новых государств-членов и категорий - постоянных и непостоянных членов. |
That is a very, very sharp knife, that is. |
Это очень, очень острый нож. |
You've a sharp tongue, Claire, but there's a time and a place for it. |
У тебя острый язычок, Клэр, но сейчас не время и не место. |
A name to him: "Word of Got"19-14" And troops heavenly followed Him on horses white, invested in byssus white and pure "19-15" From lips of Him the sharp sword proceeds to amaze peoples. |
Имя ему: "Слово Божие" 19-14 "И воинства небесные следовали за Ним на конях белых, облеченные в виссон белый и чистый" 19-15 "Из уст же Его исходит острый меч, чтобы им поражать народы. |
Thumb to palm, index finger through little digit, smartly aligned, sharp to the hairline, down! |
Большой палец к ладони, указательный палец через небольшую цифру, ловко выровненную, острый к волосной линии, вниз! |
The website's consensus reads, "Subverting expectations,"Long Time Coming" makes for a smart, sharp, and satisfyingly subdued finale for an excellent season of Homeland." |
Консенсус сайта гласит: "Подрывая ожидания,"Давно пора" делает умный, острый и удовлетворительно приглушённый финал для отличного сезона «Родины»." |
The 400 year old blade is razor sharp, and can cut through steel |
Клинку 400 лет, он острый, как бритва, и может резать сталь. |
Bangladesh is faced with a sharp reduction in exports, falling prices for primary commodities, declining remittances and a severe credit crunch, leading to the contraction of our economic growth, rising unemployment and poverty. |
В Бангладеш происходит резкое снижение объема экспорта, падение цен на основные сырьевые товары, сокращение денежных переводов и острый дефицит кредитов, ведущий к замедлению темпов экономического роста, росту безработицы и расширению масштабов нищеты в стране. |