Английский - русский
Перевод слова Serfdom
Вариант перевода Рабство

Примеры в контексте "Serfdom - Рабство"

Примеры: Serfdom - Рабство
After ten years, John won the war, but failed to abolish serfdom or even to bring about significant reforms. Спустя десять лет, Хуан выиграл войну, хотя ему и не удалось искоренить рабство или провести реформы, имеющие значение.
Traffic in human beings, slavery, serfdom or forced labour in any form are prohibited by article 20 of the Constitution. Статья 20 Конституции запрещает торговлю людьми, рабство, крепостничество или принудительный труд в какой бы то ни было форме.
Exploitation, slavery and serfdom have become unacceptable to civilized nations. Эксплуатация, рабство и крепостничество стали неприемлемыми для цивилизованных стран.
Slavery, serfdom, slave trade, institutions or practices similar to slavery, forced labor, and human trafficking in any form are prohibited by law. Рабство, кабала, работорговля, институты или обычаи, сходные с рабством, принудительный труд и торговля людьми в любой форме запрещены законом.
Article 20 (2) prohibits slavery, serfdom and forced labor in any form, which are punishable by law. Пункт 2 статьи 20 запрещает рабство, подневольное состояние или принудительный труд в какой бы то ни было форме, которые караются в соответствии с законом.
Slavery, serfdom and traffic of any kind in human beings, shall be prohibited. Запрещаются рабство, подневольный труд и торговля людьми в любых формах;
A staunch opponent of serfdom, Kiselev believed that freedom should be introduced gradually, "to destroy slavery by itself and without disruption of the state." Убежденный противник крепостного права, Киселёв полагал, что свободу следует вводить постепенно, «чтобы рабство уничтожилось само собою и без потрясений государства».
provides a general prohibition on debt bondage and serfdom. налагает общий запрет на рабство и долговое рабство.
The 1990 Constitution of the Kingdom of Nepal guarantees the protection of the rights and interests of children and prohibits trafficking in human beings, slavery, serfdom or forced labour. Конституция Королевства Непал 1990 года гарантирует защиту прав и интересов детей и запрещает торговлю людьми, рабство, крепостное право или принудительный труд.
Serfdom, indenture, slavery, and the caste system all served this end. Крепостное право, ученичество, рабство и кастовая система все они служили именно для этого.
The slavery of serfdom should be radically abolished. Крепостное рабство должно быть решительно уничтожено .
But the flip side of the cash nexus is the freedom and self-determination that comes from overturning customary social relations such as slavery and serfdom, which totally subordinated the individual to the will of a master. Но обратной стороной денежных отношений является свобода и самоопределение, возникшие после уничтожения таких привычных общественных отношений как рабство и крепостная зависимость, полностью подчинявших индивидуума воде хозяина.
Slavery, serfdom, wage-earning these are the forms of servitude characterizing civilization's epochs Рабство, крепостное право, наемный труд - ...вот три формы порабощения, характеризующие три формы развития цивилизации.