We the peoples of the United Nations sorely need to narrow the gap separating us from each other. |
Мы, народы Организации Объединенных Наций, остро нуждаемся в преодолении пропасти, отделяющей нас друг от друга. |
Ms. Midaoui said that ICT were crucial if developing countries were to close the gap separating them from developed countries. |
Г-жа Мидауи говорит, что ИКТ являются важнейшим условием сокращения пропасти, отделяющей развивающиеся страны от развитых стран. |
Catseyes should be installed on the broken longitudinal line separating this carriageway from the acceleration or deceleration lane and this line should be reflectorised. |
На прерывистой продольной линии, отделяющей эту проезжую часть от полосы ускорения или замедления, следует устанавливать световозвращатели, а сама эта линия должна быть светоотражающей. |
The pool is provided with a transversal partition (6) separating the shooting positions (9) from the underwater targets (5). |
Бассейн разделен поперечной перегородкой (6), отделяющей стрелковые позиции (9) от подводных мишеней (5). |
For example, on 15 April 2011, in Bil'in, approximately 500 protesters gathered close to the Wall separating the village from their lands. |
Например, 15 апреля 2011 года порядка 500 демонстрантов собрались в Билине недалеко от стены, отделяющей эту деревню от их земель. |
What about the wall separating work and personal? |
Как насчет стены, отделяющей личное и рабочее? |
NEPAD, whose objective is to catch up on the backwardness separating Africa from the developed countries, highlights the following priority areas: peace and security, democracy and good governance, human rights, health, agriculture and debt. |
НЕПАД, целью которого является ликвидация отсталости, отделяющей Африку от развитых стран, основное внимание уделяет следующим приоритетным областям: обеспечению мира и безопасности, установлению демократии и благого управления, защите прав человека, охране здоровья, развитию сельского хозяйства и облегчению бремени задолженности. |
To remove the Ribs from the Pistola Forequarter a straight cut is made between and along contour of the 5th and 6th rib to the ventral edge separating the rib portion from the forequarter. |
Для отруба ребер из отруба передней четвертины производится прямой отруб по контуру 5-го и 6го ребер до вентральной кромки, отделяющей реберную часть от передней четвертины. |
To the south, the province borders on the 49th parallel north, separating it from the U.S. state of Montana, while to the north the 60th parallel north divides it from the Northwest Territories. |
На юге границы провинции проходят по северной 49-й параллели, отделяющей её от американского штата Монтана, а на севере 60-я параллель отделяет её от Северо-Западных территорий. |
How about the wall Separating my office from my conference room? |
Как насчет стены, отделяющей мой кабинет от комнаты для переговоров. |
Moreover, China abruptly shortened the length of its border with India by rescinding its recognition of the 1,597-kilometer (992-mile) line separating Indian Kashmir from Chinese-held Kashmir. |
Более того, Китай резко сократил длину своей границы с Индией, аннулировав свое признание 1597-километровой линии, отделяющей индийскую часть Кашмира от китайской. |
Narayani Zone is named after the Narayani River which is on the western border of the zone, separating it from the Gandaki and Lumbini zones. |
Название своё она получила от реки Нараяни, протекающей вдоль её западной границы и отделяющей от соседних зон Гандаки и Лумбини. |
This is the only type of tahōtō to retain the original structure with a row of pillars or a wall separating the corridor (hisashi) from the core of the structure, abolished in smaller pagodas. |
Это единственный тип тахото, сохранивший первоначальную структуру с рядом колонн или стеной, отделяющей коридор (хисаси) от основной структуры, которого нет в меньших пагодах. |
Nine hundred miles of fence separating them. |
И около 900-от миль изгороди отделяющей их друг от друга. |