Английский - русский
Перевод слова Sensitization
Вариант перевода Разъяснительной работы

Примеры в контексте "Sensitization - Разъяснительной работы"

Примеры: Sensitization - Разъяснительной работы
It is also proposed to create a position of Child Protection Officer in Kinshasa to support sensitization activities in the sectors and participate in the training and induction of MONUC civilian staff, as contained in previous audit recommendations. Предлагается также учредить должность сотрудника по защите детей в Киншасе для содействия проведению разъяснительной работы в секторах и для участия в процессе профессиональной подготовки гражданского персонала МООНДРК и в организации для него вводно-ознакомительных курсов, как это предусмотрено в предыдущих рекомендациях ревизоров.
Possible tensions can be minimized through effective communication and sensitization or outreach, including about the objectives of the prosecution strategy, and coordination between DDR practitioners and prosecutors on issues of timing. Возможная напряженность может сводиться к минимуму путем эффективной коммуникации и информационной или разъяснительной работы, в том числе в отношении целей стратегии уголовного преследования, а также координации между специалистами-практиками в области РДР и прокурорами по вопросам согласованности их действий по времени.
Town hall meetings in lieu of seminars in order to better meet sensitization needs at the local level in view of the elections общих собраний вместо семинаров в целях более эффективного проведения разъяснительной работы на местном уровне в связи с выборами
Efforts by the Ministry for the Advancement of Women focused on sensitization, especially through cooperation with civil society on such issues as violence against women and family disputes. Усилия Министерства по улучшению положения женщин сосредоточены на проведении разъяснительной работы, в частности во взаимодействии с гражданским обществом, по таким вопросам, как насилие в отношении женщин и разрешение семейных конфликтов.
Allegations of violations committed by police officers were closely investigated by the regional authorities and a number of strategies had been launched to prevent the recurrence of such abuse, including training and sensitization of law enforcement personnel. Утверждения относительно актов насилия, совершенных полицейскими, тщательно расследуются региональными властями, и принят ряд мер по недопущению повторения подобных злоупотреблений, в том числе в рамках подготовки кадров и разъяснительной работы среди сотрудников правоохранительных органов.
Security and sensitization and early warning committees have been established in most areas. However, interventions remain limited, owing to a lack of capacity, established procedures and resources, which have hampered the functioning of the local administration, which is generally effective. В большинстве районов созданы комитеты, ответственные за обеспечение безопасности, проведение разъяснительной работы и раннее предупреждение, однако принимаемые меры по-прежнему носят ограниченный характер ввиду отсутствия достаточного потенциала, установленных процедур и ресурсов, что в целом препятствует функционированию в целом эффективных органов местного самоуправления.
The Mission participated, together with UNDP, UNICEF and members of the diplomatic corps, in government-led visits to Moussoro (Bahr el Ghazal region) and Mongo (Guerra region), to carry out verification and sensitization on the recruitment and the use of children. Миссия приняла участие совместно с ПРООН, ЮНИСЕФ и представителями дипломатического корпуса в организованных правительством поездках в Муссоро (район Бахр-эль-Газаль) и Монго (района Герра) для проверки того, имеют ли место вербовка и использование детей, и проведение в этой связи разъяснительной работы.
JS11 stated that although FGM was banned, there was a lack of sensitization and awareness-raising to support the implementation of the ban in regions where girls were at the greatest risk of community coercion and pressure to undergo FGM. В СП11 указывается, что, хотя КЖГ запрещено, не ведется разъяснительной работы, которая сопровождала бы такой запрет в регионах, где девочки подвергаются наибольшей опасности принуждения со стороны социального окружения и принуждения к КЖГ.
(b) To undertake sensitization programs on the prohibition of early marriages in the Child Rights Act and ensure that state legislation incorporates such prohibition of all children under the age of 18; Ь) наладить проведение разъяснительной работы по вопросу о запрещении ранних браков согласно Закону о правах ребенка и обеспечить включение в законодательство штатов такого запрета для всех детей в возрасте до 18 лет;
36 sensitization missions in North and South Kivu targeting communities with armed group members within local populations, aimed at raising the interest of armed groups in disengagement and disconnecting from the communities 36 поездок в общины в Северном и Южном Киву, где базируются члены вооруженных групп, для проведения разъяснительной работы с целью убедить членов вооруженных групп покинуть общины и прекратить контакты с ними
These include sensitization at the national and regional levels among decision makers, access to improved technology that eliminates the need for child labour, and improvements in basic services. К их числу относятся проведение разъяснительной работы на национальном и региональном уровнях среди лиц, отвечающих за принятие решений, обеспечение доступа к более совершенным технологиям, устраняющим потребность в детском труде, и улучшение основных видов обслуживания.
From January to March 2009, 2,256 mission personnel received such training, 105 peer educators were trained to conduct sensitization activities and 491 mission personnel received voluntary counselling and testing services. С января по март 2009 года соответствующую подготовку прошли 2256 сотрудников миссии, была организована подготовка наставников из числа сотрудников по вопросам проведения разъяснительной работы и организованы добровольные консультации и обследования для 491 сотрудника.
Sensitization of 1,327 FARDC officers and non-commissioned officers and 1,500 members of civil society on issues related to child protection through 2 mobile joint FARDC-disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement sensitizing campaigns in North and South Kivu проведение разъяснительной работы среди 1327 офицеров и сержантов ВСДРК и 1500 представителей гражданского общества по вопросам защиты детей посредством 2 совместных мобильных разъяснительных кампаний ВСДРК и программы разоружения, демобилизации и реинтеграции/репатриации и расселения в Северном и Южном Киву
On the other hand; the non-formal education institutions, particularly the community training centers, play an important role in terms of protective/preventive activities, sensitization, risk mitigation and awareness-raising for all segments of the society. С другой стороны, важную роль в осуществлении мероприятий по защите/профилактике, проведении разъяснительной работы, снижении рисков и повышении информированности всех слоев общества играют неформальные учебные заведения, в особенности общинные учебные центры.
Additionally, the Section hopes that a youth sensitization project in the Great Lakes Region will also soon be implemented, as the Government of Germany has already granted a non-refundable voluntary contribution of up to $240,400 in support of this project. Кроме того, Секция надеется, что вскоре можно будет осуществить и проект по проведению разъяснительной работы с молодежью в районе Великих озер: от германского правительства уже поступил безвозмездный добровольный взнос в размере 240400 долларов на поддержку этого проекта.
NGOs have also supported the Federal and State Governments in the creation of awareness and sensitization of the general public on discrimination against women. НПО оказали поддержку правительствам страны и штатов в информировании и проведении разъяснительной работы среди населения по проблеме дискриминации в отношении женщин.
While both countries have yet to address some critical issues, notably on identification and sensitization of refugees, this was an important step towards addressing a long-standing aspect of the crisis. Обе страны еще не приступали к решению некоторых важнейших вопросов, особенно в плане выявления беженцев и проведения среди них соответствующей разъяснительной работы, однако эта встреча стала важным шагом на пути решения долгосрочных проблем, лежащих в основе кризиса.
The current fraud prevention sensitization project should help entities to decrease the levels of residual risks and enable them to monitor activities in a more systematic way. Проект проведения разъяснительной работы среди персонала по вопросам предупреждения случаев мошенничества, который применяется в настоящее время, должен помочь подразделениям обеспечить снижение уровней остаточных рисков и обеспечить им возможность осуществлять мониторинг своей деятельности на более систематизированной основе.
During this week, all schools from primary through secondary are involved in several initiatives of sensitization, information and training for students, parents and teachers on prevention against and contrast to any form of violence and discrimination. В течение этой недели все школы - как начальные, так и средние - участвуют в ряде инициатив по проведению разъяснительной работы, распространению информации и подготовке учащихся, родителей и учителей по вопросам предотвращения и пресечения любых форм насилия и дискриминации.
The Government's plan for a significantly increased security presence in the State in response to the violence has the potential to give rise to further violations in the absence of adequate human rights sensitization of security actors. План правительства, предусматривающий существенное усиление присутствия органов безопасности в данном штате в порядке реагирования на это насилие, может вызвать еще большее увеличение числа нарушений в отсутствие надлежащей разъяснительной работы по правам человека среди сотрудников таких органов.
The lower number of incidents of crimes recorded was due to enhanced preventive measures in the area of operations and more effective community policing and public sensitization by DIS Уменьшение числа зарегистрированных преступлений было связано с принятием более действенных превентивных мер в районе операций и более эффективной охраной общественного порядка и проведением СОП разъяснительной работы среди населения
HIV/AIDS sensitization programme including mandatory induction training for all new personnel, refresher training and peer education for all mission personnel Осуществление программы разъяснительной работы по вопросам ВИЧ/СПИДа, включая обязательную вводно-ознакомительную программу обучения для всего нового персонала, курсы переподготовки и взаимную просветительную работу с коллегами, для всего персонала миссии