Английский - русский
Перевод слова Sensitization
Вариант перевода Повышения осведомленности

Примеры в контексте "Sensitization - Повышения осведомленности"

Примеры: Sensitization - Повышения осведомленности
Steps should be taken, including through education, awareness-raising and sensitization of the public, to deal with stereotypical attitudes that are amongst the root causes of violence against women and to emphasize the unacceptability of such violence. Целесообразно принять меры, в том числе в рамках образования, повышения осведомленности и информирования общественности, для ликвидации сложившихся стереотипов, являющихся одними из коренных причин насилия в отношении женщин, и обеспечения недопустимости такого насилия.
The Women Prisoners Welfare Society reported on a gender and juvenile sensitization programme carried out in the province of Sindh, Pakistan, to train judiciary, police and prison officials with the core purpose of raising awareness on the prejudices that perpetuate injustices faced by women. Общество социальной защиты женщин-заключенных сообщило о проведении в провинции Синд в Пакистане программы по ознакомлению с гендерными проблемами и проблемами подростков для сотрудников судебных органов, полиции и тюрем с главной целью повышения осведомленности о предрассудках, которые способствуют сохранению несправедливости в отношении женщин.
In line with the commitments stemming from UNFCCC membership, my Government has also undertaken a comprehensive national climate change awareness campaign, the objective of which is to ensure national ownership and the success of future climate change-related efforts, through sensitization and national consensus-building. Во исполнение обязательств, вытекающих из участия в РКООНИК, наше правительство проводит всеохватывающую общенациональную программу повышения осведомленности об изменении климата, цель которой состоит в обеспечении национальной самостоятельности и успеха будущих усилий в отношении изменения климата путем повышения сознательности общественности и укрепления общенационального консенсуса.
In addition, grass-roots training workshops and sensitization and awareness-raising campaigns were held in 7 locations for 380 participants to raise awareness about human rights Кроме того, в целях повышения осведомленности о правах человека в 7 пунктах на низовом уровне были организованы учебные практикумы и кампании по информированию и повышению осведомленности, в которых приняли участие 380 человек
Organization of a train-the-trainer workshop for 50 officers on gender and HIV/AIDS awareness and sensitization to facilitate the presentation of similar workshops throughout the country to reach all soldiers Организация проведения для 50 офицеров практикумов для подготовки инструкторов по вопросам повышения осведомленности о гендерных проблемах и проблемах, связанных с ВИЧ/СПИДом, в целях содействия проведению аналогичных практикумов в разных районах страны для охвата всех военнослужащих
To implement this strategy within the Ministry, the Gender Mainstreaming Working Group was set up to advise and support the Minister of Education with the objective of providing information, enhancing sensitization and advising and supporting the decision-makers in the implementation of the top-down gender mainstreaming approach. В целях осуществления этой стратегии при Министерстве образования была создана Рабочая группа по обеспечению учета гендерного фактора для оказания министерству консультационных услуг и поддержки и обеспечения информации, повышения осведомленности и консультирования и поддержки его руководителей в реализации подхода по обеспечению учета гендерного фактора во всей структуре работы министерства.
(c) A well-defined strategy for sensitization and raising of public awareness from the grass-roots to the national level (including for law enforcement and security personnel) on human rights issues through, inter-alia: с) четко определенная стратегия информирования и повышения осведомленности общественности от низового до национального уровня (включая сотрудников правоохранительных органов и сил безопасности) по вопросам прав человека посредством, в частности:
The primary objective of increasing the foreign policy community's sensitization to health is to improve coherence between foreign and health policies, through heightened awareness of the health implications of policies adopted in non-health sectors. Основной задачей в деле повышения осведомленности внешнеполитических ведомств о проблемах здравоохранения является улучшение согласованности внешнеполитических и здравоохраненческих стратегий посредством повышения осведомленности о последствиях для здравоохранения стратегий, принятых в не связанных со здравоохранением секторах.
(k) The Observatory of the Child Rights: this unit has become instrumental in promoting and protecting the rights of the child through mass sensitization and establishment of child rights observatory departments at local levels, thereby taking the decision-making powers to the children. к) Наблюдательный совет по правам ребенка, который стал играть важную роль в поощрении и защите прав ребенка путем повышения осведомленности граждан и создания департаментов по наблюдению за осуществлением прав ребенка на местном уровне, тем самым передавая детям полномочия по принятию решений в интересующих их вопросах.
Sensitization programme for 40 journalists in electoral reporting and voter education Организация программы повышения осведомленности для 40 журналистов в области освещения выборов и просвещения избирателей
This was the case of NISARGA, an indigenous people's organization in South India, which implemented a project on sensitization of indigenous peoples and their problems and needs to critically rebuild their indigenous cultural identity and forest life. Примером может служить действующая на юге Индии организация коренных народов «НИСАРГА», которая занималась осуществлением проекта в целях повышения осведомленности о потребностях и проблемах коренных народов с целью возродить их культурную самобытность как коренных народов, и лесà, составляющие ее неотъемлемую часть.
The NHRC is holding sensitization workshop in collaboration with the Ministry of Labour and Employment in order to sensitize the functionaries dealing with the issue of bonded labour in the States. Национальная комиссия по правам человека в сотрудничестве с министерством труда и занятости проводит семинары в целях повышения осведомленности чиновников, занимающихся проблемами подневольного труда на уровне штатов.
Workshops and seminars held by the Bureau of Women's Affairs for Resident Magistrates in November 2007 and March 2009, serve to improve awareness and sensitization of the judiciary as it relates to international conventions. Практикумы и семинары, проводившиеся Бюро по делам женщин для магистратов-резидентов в ноябре 2007 года и марте 2009 года, предназначены для повышения осведомленности судейского корпуса в отношении международных конвенций.
The activities will include the sensitization of ministry of education officials to the need for preventive education on HIV/AIDS and their training in this field. Осуществляемая деятельность будет включать меры, направленные на привлечение внимания должностных лиц министерств просвещения к необходимости повышения осведомленности населения в вопросах профилактики ВИЧ/СПИДа и повышения квалификации в этой области.
50 disarmament, demobilization and reintegration/disarmament, demobilization, repatriation, reinsertion and resettlement field sensitization missions in support of national military operations to disarm, demobilize and repatriate LRA, ADF and FDLR Организация 50 поездок на места для повышения осведомленности о разоружении, демобилизации и реинтеграции/разоружении, демобилизации, реинтеграции, репатриации или переселении в целях поддержки национальных военных операций по разоружению, демобилизации и репатриации ЛРА, АДС и ДСОР