Английский - русский
Перевод слова Sensation
Вариант перевода Ощущение

Примеры в контексте "Sensation - Ощущение"

Примеры: Sensation - Ощущение
For example, there is some smell or other sensation which activates certain memory. Скажем, есть какой-то запах или ощущение, которое неожиданным образом приводит в действие данную память.
It's a very strange sensation having another creature try and eat you, and there are few things that promote vegetarianism like that. Возникает очень странное ощущение, когда другое существо пытается съесть тебя, поэтому некоторые становятся вегетарианцами.
But achieving a dream is a momentary sensation, and your life is not. Но достижение цели - это ощущение, которое длится одно мгновение, тогда как жизнь продолжается.
Alaska is crystal clear European quality water giving you the sensation of inner peace, being suitable for consumption at work and at home. «Аляска» - идеально чистая высококачественная европейская вода, которая дает ощущение внутреннего комфорта и лучшая для употребления на работе и дома.
The sensation of listlessness, weariness, stupidity, this inability to sit down and do anything. Это ощущение апатии, вялость, неохота сесть и заняться полезным делом.
Moscow woke today to the forgotten sensation of warmth... as millions of gallons of heating oil... flowed from a storage depot discovered beneath Tretiak's riverside mansion. Сегодня москвичей разбудило забытое ощущение тепла... так как миллионы галлонов горючего... были обнаружены под зданием Третьяка.
This strange sensation of a loss of self is central to religious feelings in all the world's faiths. Это необычное ощущение утраты осознания себя играет ключевую роль в мистических переживаниях всех мировых религий.
Interpretation: Pungency is the sharp or intense sensation caused by the effect of the capsaicins after the ingestion of chilli or its sub-products. Пояснение: Острота - это ощущение жжения или жгучести, вызванное воздействием капсаицинов после приема перца стручкового острого или продуктов на его основе в пищу.
I thought it was kind of relaxing, once you got past the weird sensation of not knowing where your body ends and the water begins. Мне казалось, что я расслабляюсь, как только прошло это странное ощущение незнания, где заканчивается мое тело и начинается вода.
I got a tingling sensation... У меня появилось ощущение покалывания...
This wine was called sack and caused a sensation in England. Они назвали это ощущение «Dutch Courage» (голландская храбрость) и привезли напиток в Англию.
A kind of bloated, gassy... belchy sensation. Это ужасное ощущение: вздутие желудка, как от газов -... как будто сейчас вырвет.
At night, a burning sensation intensified and cramps ooccurred, interfering with normal sleep. По ночам усиливалось ощущение жжения и были судороги, что мешало спокойному сну.
And the strange thing is, when I watch the film - I have the eerie sensation of seeing it - I saw myself literally disappear. И когда я смотрю этот фильм - у меня возникает странное ощущение - я как будто-бы растворяюсь.
And the strange thing is, when I watch the film - I have the eerie sensation of seeing it - I saw myself literally disappear. И когда я смотрю этот фильм - у меня возникает странное ощущение - я как будто-бы растворяюсь.
Perfectly balanced compositions of colour combined with the most comfortable sensation of lying you can imagine will give you sensual pleasure, making your sleep feel like paradise. Сбалансированные цветовые решения в совокупности с превосходным чувством удобства создают ощущение, как будто вы спите на облаках.
I mean, it was definitely the "Rocky IV" sensation of me versus Germany, and everyone else - Estonia and Poland - was in this heat. То есть это было однозначно ощущение Рокки IV меня против Германии и, знаешь, все остальные - Эстония и Польша - были в этом огне.
And here there, at stone top, you cost(stand) on a huge ridge boulder and the sensation of the negligibility struggles with ýãîèñòè÷íûì and ãîíîíûì "I have made it". И вот там, на каменной вершине, ты стоишь на огромном ребристом валуне и ощущение своей ничтожности борется с эгоистичным и гонорным "я это сделал".
Immersed into a charming background, between alpine landscapes and mild Mediterranean climate of Lake Iseo, you will discover a new sensation of vacation, which will be a unique experience. Погружение в обаятельную насыщенную среду с альпийскими пейзажами и мягким средиземноморским климатом Озера Изео откроет Вам новое ощущение отдыха, которое преобразуется в уникальный опыт.
Nintendo stated that the system could generate fine tactile feedback, such as the sensation of individual ice cubes and water in a glass. Nintendo заявляла, что такая конструкция может генерировать необычайно достоверные тактильные ощущения, например, ощущение перекатывающихся кубиков льда в стакане с водой.
As the main uniting beginnings comprehension of an accessory to the uniform nation, the cultural - religious generality and sensation of participation in the general historical past, to a great history of Greek people traditionally acted. Главными объединяющими началами традиционно выступали осознание принадлежности к единой нации, культурно-религиозная общность и ощущение сопричастности к общему историческому прошлому, к великой истории греческого народа.
The shooting of these boys created a feeling of horror throughout the country, and a sensation of uncertainty as to what measures of severity might not be practised in the future if Balmaceda won the day. Расстрел юношей породил волну ужаса по всей стране и ощущение неопределённости относительно того, какие репрессии могут быть реализованы в будущем, если Бальмаседа победит в войне.
Hydrogen disulfide has been described as "having a severe and irritating odour" that is similar to camphor or SCl₂, causing "tears and a smarting sensation in the nostrils". Персульфид водорода был описан как «имеющий раздражающий запах», который похож на камфору или хлориды серы (S2Cl2), вызывает «слезоточивость и жгучее ощущение в носу».
In a helicopter you feel - and it's still a remarkable sensation - you feel like you're being hauled up from above by a vibrating crane. В вертолёте вы чувствуете - и это примечательное ощущение - будто вас тащат вверх трясущимся краном.
"At this point, the woman may feel a burning or stinging sensation." "Вследствие чего, женщина может почувствовать жжение или жалящее ощущение."