Английский - русский
Перевод слова Sensation
Вариант перевода Ощущение

Примеры в контексте "Sensation - Ощущение"

Примеры: Sensation - Ощущение
all this causes in me strange sensation, something is more similar to the pangs of conscience. Все это вызывает во мне странное ощущение, что-то похожее на угрызения совести.
A new sensation... pervades their daily lives, Новое ощущение наполнило их повседневную жизнь, новое чувство,
I remember very distinctly this word, "sensation." Я очень отчетливо помню это слово - ощущение.
Now that I think of it, I did experience a sensation that could be misconstrued as human resentment. Действительно, было ощущение, которое можно неверно воспринять, как отвращение.
"STYLE DE VIE" is the motto of French company LIGNE ROSET, whose main applicability is giving to you the sensation of the Cosines. LIGNE ROSET. "STYLE DE VIE" таков девиз всемирно известной французской компании главное предназначение - дарить Вам ощущение уюта.
We invite to experience the sensation of wellness; the harmony of mind, body and soul in our Don Carlos Spa. Мы предлагаем Вам почувствовать ощущение благополучия, связанное с гармонией тела и души в Don Carlos SPA.
Night-time sharpens Heightens each sensation Darkness stirs And wakes imagination Silently the senses Abandon their defenses Ночь обостряет Усиливает каждое ощущение Темнота волнует И будит воображение Незаметно чувства Теряют свою защиту
the doctor, in such way to modify the satiety sensation in the patient. врача, таким способом изменять ощущение сытости в пациенте.
Each new day, same old sensation. Новый день одно и то же ощущение
You get that burning sensation in the neck - When you walk in the street. А скоро это сраное ощущение не перестанет покидать тебя, даже когда ты просто гуляешь по улице.
It lets you invade someone's mind, experience everything they've experienced... every touch, every sensation. Он позволяет вторгнуться в чужое сознание, испытать всё, что пережил другой человек каждое прикосновение, каждое ощущение.
I mean, I didn't think it could happen, but it has, and I've got this overwhelming sensation... То есть, я не думал, что это случиться, но у меня такое ощущение...
Just a little pinch followed by the brief sensation of a thousand suns exploding in your skull. Будто комарик укусит, после чего краткое ощущение, будто в голове взорвались тысячи солнц.
A growing nose, or perhaps a warm sensation in the trouser region? Растущий нос, или возможно теплое ощущение в районе паха?
There is that familiar sensation of kind of coming back into the body Это такое знакомое ощущение вроде возвращения обратно в тело.
I must admit it's an unusual sensation to learn there's a secret in this house I'm actually privy to. Признаюсь, непривычное ощущение знать, что в доме есть тайна, в которую я посвящен.
Allowing me to cause the sensation of incredible pain without any physical contact whatsoever. И Это вызывает ощущение неимоверной боли без всякого физического контакта.
It was an incredible physical sensation. Это было невероятное физическое ощущение».
Fresh aroma of sea breeze will present you sensation of lightness. Свежий аромат морского бриза, подарит ощущение легкости.
Delicate SPA aroma will present you sensation of morning freshness. Нежный аромат СПА подарит ощущение свежести утренней росы.
The accurate restoration of this room allows to enjoy the same sensation. Отделка этой комнаты оставляет такое же приятное ощущение.
You may feel a slight stinging sensation. Сейчас может появиться ощущение легкого покалывания.
I am just creating a sensation that you feel me. Я просто создаю ощущение того, что ты меня чувствуешь.
The sensation you have before the green light is always the same. Перед началом гонки ощущение всегда одинаковое.
I did that because I wanted to give you a physical sensation of moving up off the ground. Я сделал это, потому что хотел дать вам физическое ощущение отрыва от земли.