Английский - русский
Перевод слова Sensation

Перевод sensation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ощущение (примеров 172)
I wanted the sensation of something very alien to be, to so that I proposed German area. Я хотел, чтобы было ощущение чего-то очень чуждого, так что я предложил немецкую площадь.
I must admit it's an unusual sensation to learn there's a secret in this house I'm actually privy to. Признаюсь, непривычное ощущение знать, что в доме есть тайна, в которую я посвящен.
You may feel a slight stinging sensation. Сейчас может появиться ощущение легкого покалывания.
The shooting of these boys created a feeling of horror throughout the country, and a sensation of uncertainty as to what measures of severity might not be practised in the future if Balmaceda won the day. Расстрел юношей породил волну ужаса по всей стране и ощущение неопределённости относительно того, какие репрессии могут быть реализованы в будущем, если Бальмаседа победит в войне.
Why is it that when our cognitive systems engage in visual and auditory information-processing, we have visual or auditory experience: the quality of deep blue, the sensation of middle C? Почему когда наши когнитивные системы начинают обрабатывать информацию посредством зрения и слуха, мы обретаем визуальный или слуховой опыт - переживаем качество насыщенно синего цвета, ощущение ноты «до» первой октавы?
Больше примеров...
Сенсация (примеров 45)
But oddly, there's another sensation kicking around inside of me. Но, как не странно, есть другая сенсация пляшущая внутри меня.
She can't just have a party, she has to have a sensation. Не просто вечеринка, а обязательно сенсация.
Big sensation in France! Большая сенсация во Франции!
It will be a sensation. Это будет настоящая сенсация.
It'll be a sensation! Ведь это же будет настоящая сенсация!
Больше примеров...
Чувство (примеров 58)
And yet I have the oddest sensation... И все же у меня странное чувство...
This is the strangest sensation. У меня такое странное чувство.
It is a shattering and beautiful sensation. Распирающее и прекрасное чувство.
'Emma felt, just for one moment, 'a strange sensation, 'that maybe, Эмму посетило на одно мгновение странное чувство, что, может быть, благодаря ее собственным усилиям она теряла то, чего не могла обрести вновь.
That tingling sensation running up your spine... inevitability. Это чувство покалывания по позвоночнику... Неизбежность.
Больше примеров...
Чувствительность (примеров 16)
I don't want him to lose sensation right... А я не хочу, чтобы он утратил чувствительность.
Or he's lost sensation in some places. Или он потерял чувствительность в некоторых местах.
Some don't recover sensation, they don't recover dexterity, they simply don't recover. У некоторых не восстанавливается чувствительность, гибкость, они просто не восстанавливаются.
Luckily, as Krusty's sidekick, I'd been hit with so many pies that my face had lost all sensation. К счастью, как напарник Красти, в меня попало так много пирогов что моё лицо потеряло всякую чувствительность.
These include the greater occipital nerve, which provides sensation to the back of the head, the lesser occipital nerve, which provides sensation to the area behind the ears, the greater auricular nerve and the lesser auricular nerve. Сюда входит большой затылочный нерв, обеспечивающий чувствительность затылочной части головы, малый затылочный нерв, обеспечивающий чувствительность в области за ушами, большой слуховой нерв и малый слуховой нерв.
Больше примеров...
Восприятие (примеров 2)
thinking, feeling, sensation and intuition. мышление, ощущение, восприятие и интуиция.
Moreover, the sensation of speed decreases in the course of driving and drivers always change their speed less than is necessary when they need to reduce [...] it. Кроме того, восприятие скорости ухудшается по мере нахождения в пути и водители - в момент, когда им нужно снизить или увеличить скорость, - всегда делают это в меньшей степени, чем это необходимо.
Больше примеров...
Sensation (примеров 19)
"Soundstage: Robert Plant and the Strange Sensation". Новейшая история: Роберт Плант и его Strange Sensation
Continuing from the commercial breakthrough of Over-Nite Sensation (1973), this album is a similar mix of short songs showcasing Zappa's humor and musical arrangements. Продолжив коммерческий прорыв Over-Nite Sensation (1973), этот альбом содержит сочетание коротких песен и богатых музыкальных аранжировок, демонстрируя при этом циничный юмор Заппы.
As a part of the project, Alexander performed at the largest music festivals such as Ultra Music Festival, Tomorrowland, Electric Daisy Carnival, Sensation, Electric Zoo, Global Gathering. В составе проекта Александр выступал на самых масштабных EDM-фестивалях: Ultra Music Festival, Tomorrowland, Electric Daisy Carnival, Sensation, Electric Zoo, Global Gathering.
As was the case with many of Zappa's albums, Apostrophe (') was a melange of archival and recent recordings; side one of Apostrophe (') (1974) and Over-Nite Sensation (1973) were recorded simultaneously. Как в случае с предыдущими альбомами Заппы, в Apostrophe (') вошли как старые, так и новые записи (большинство сессий для альбомов Apostrophe (') (1974) и Over-Nite Sensation (1973) были записаны в одно время).
The last #1 hit on Atco was "If Wishes Came True" by Sweet Sensation in 1990. Последним суперхитом Atco того времени был «If Wishes Came True» группы Sweet Sensation, изданный в 1990-м году.
Больше примеров...
Покалывание (примеров 6)
Tingling sensation throughout my whole body. Покалывание по всему телу.
You will experience a tingling sensation and then death. Вы ощутите покалывание и умрете.
I have this weird tingling sensation. У меня странное покалывание.
I'm feeling a strange tingling sensation - Я ощущаю странное покалывание...
Odd. I am feeling a strange tingling sensation. Ах, я чувствую странное покалывание внутри.
Больше примеров...