| It's a fascinating sensation, because when I look up, down, left, right, in front, behind, I see the same thing: the infinite deep blue. | Это потрясающее ощущение, потому что когда я смотрю вверх, вниз, влево, вправо, перед собой, позади, я вижу одно и то же: бесконечную синюю глубину. |
| I do this so that the air conditioning can fake the sensation of flowing oxygen into our stuffy, claustrophobic, "open-air atrium." | Я это делаю, чтобы поток воздуха смог сымитировать ощущение кислорода, поступающего в наш душный, клаустрофобный "открытый атриум". |
| One of the questions we've confronted is, what are the signals in the brain that mediate the sensation of reward? | Мы решили выяснить, какие сигналы в мозге передают ощущение поощрения. |
| He calls The Starry Night "an infinitely expressive picture which symbolizes the final absorption of the artist by the cosmos" and which "gives a never-to-be-forgotten sensation of standing on the threshold of eternity." | Он называет «Звёздную ночь» бесконечно выразительной, символизирующей окончательное поглощение художника космосом и дающей незабываемое ощущение пребывания на пороге вечности. |
| Sensation of the Orient - Firm and smooth skin. | Ощущение востока - упругая и ровная кожа. |
| That gnawing sensation, way down inside. | Это ощущение гложет вас изнутри. |
| It's a feeling, a sensation of love. | Это чувство, ощущение любви. |
| It was a very peaceful sensation. | Это было такое умиротворяющее ощущение. |
| I felt a strange sensation. | Я почувствовала странное ощущение. |
| It was a pleasant sensation. | Это было приятное ощущение. |
| It was a strange sensation. | У меня было странное ощущение. |
| It's a strange sensation, dying. | Это странное ощущение, умирать. |
| And that too, is a new sensation. | Это тоже новое ощущение. |
| Do you feel a sensation right now? | Вы чувствуете ощущение прямо сейчас? |
| It was a very peculiar sensation. | Кстати, ощущение необычное. |
| That produces the sensation of being in love. | Они создают ощущение влюбленности. |
| Although the conscious part of your brain knows that the tickling sensation comes from you and isn't "really" unexpected, the cerebellum doesn't get it, and the tickling works. | Хотя сознательная часть вашего мозга знает, что ощущение щекотки происходит от вас и не является "по-настоящему" неожиданным, мозжечок не получает его, и щекотка срабатывает. |
| Ambiguous reports simply of "irritation" should be excluded as this term is commonly used to describe a wide range of sensations including those such as smell, unpleasant taste, a tickling sensation, and dryness, which are outside the scope of this classification endpoint; | Неоднозначные данные, характеризующие симптомы просто как "раздражение", не должны указываться, поскольку этот термин обычно используется для описания широкого круга ощущений, включая, например, запах, неприятные вкусовые ощущения, ощущение щекотки и сухости, которые выходят за рамки данного параметра классификации; |
| That a new sensation for you, Bennet? | Необычное ощущение, Беннет? |
| One of the questions we've confronted is, what are the signals in the brain that mediate the sensation of reward? | Мы решили выяснить, какие сигналы в мозге передают ощущение поощрения. |
| It was a strange sensation. | У меня было странное ощущение. |
| Each produces a different sensation. | Каждый вызывает разное ощущение. |
| It's a strange sensation in my belly. | Странное ощущение в моём брюхе. |
| This whole memo thing is bringing up this strange sensation. | Ситуация с этими памятками. Навевает на меня странное ощущение. |
| Patients with epithelial keratitis complain of foreign-body sensation, light sensitivity, redness and blurred vision. | Пациенты с эпителиальным кератитом жалуются на ощущение инородного тела, чувствительность к свету, покраснение и помутнение зрения. |