Bring stray dogs, and earn 40 sen a dog. |
Приводите бродячих собак, и заработаете сорок сен за голову. |
I will give you only 40 sen. |
Я дам тебе только 40 сен. |
The Malay names ringgit and sen were officially adopted as the sole official names in August 1975. |
Малайское название ринггит и сен были приняты как официальное название валюты в августе 1975. |
I paid the 50 sen and the old woman said to me, |
Я отдала свои 50 сен и тут старуха сказала мне: |
Sen spells out the added value of a rights-based approach to development in terms of claims. |
Сен подробно объясняет дополнительные преимущества правозащитного подхода к развитию с точки зрения требований. |
He was a cousin of former Prime Minister Chau Sen Cocsal Chhum. |
Был двоюродным братом Чау Сен Коксал Чхума. |
Her name was, like, Pad Woon Sen. |
Её звали типа Пад Вун Сен. |
One example is the television programme Sen yolgiz emassan. |
Примером является телепередача Сен ёлгиз эмассан". |
Mr. Sen said that the imbalances in the international trading system remained entrenched. |
Г-н Сен говорит, что диспропорции укоренились в международной торговой системе. |
Sen argued that famines occur even when there is plentiful supply, because individuals and households lose the means to acquire food (entitlements). |
Сен утверждает, что массовый голод случается даже в условиях обильного снабжения, поскольку отдельные лица и семьи лишаются средств для приобретения продовольствия (фактор прав). |
The Sen Yolg'iz Emassan foundation contributes to the protection of the rights of orphans. |
Свой вклад в обеспечение прав детей-сирот вносит Фонд "Сен елгиз эмассан". |
Mr. Sen (India) said that it was important to highlight the benefits of the application of space-based technologies. |
Г-н Сен (Индия) говорит, что важно подчеркивать выгоды от применения космических технологий. |
Sukumar Sen while supporting this view maintained that Charyapada could have been written between 11th and 14th century. |
Сукумар Сен, поддерживая в целом это мнение, иногда отмечает что Чарьяпада могла быть написана между XI и XIV столетием. |
Sen states that Buchanan has done more than most to introduce ethics, legal political thinking, and indeed social thinking into economics. |
Сен утверждал, что Бьюкенен сделал значительно больше, чем просто введение вопросов этики, правового, политического и социального мышления в экономическую науку. |
Sen (1968) extended this definition to handle the case in which two data points have the same x coordinate. |
Сен расширил это определение для обработки случая, когда две точки имеют одинаковые координаты х. |
Raja Joginder Sen of Mandi built a gurudwara at Rewalsar in 1930 to commemorate the Guru's visit. |
Раджа Йогиндер Сен из Манди построил гурудвару в Ревалсаре в 1930 году в память о визите Гуру. |
Sen says that what is being accepted here should be thought of as national identity. |
Сен говорит о том, что то, что принимается в этом случае, следует рассматривать как национальную идентичность. |
The 1993 Act requires the Secretary of State to issue a code of practice on the identification and assessment of SEN. |
В соответствии с Законом 1993 года на министра возложена обязанность разработать руководство по установлению и оценке СЕН. |
Sen has observed that no substantial famine has ever occurred in any country with a democratic form of government and a relatively free press. |
Сен отмечает, что никогда не было большого голода в стране с демократической формой правления и относительно свободной прессой. |
Mr. Sen said that good governance and capacity-building were central to peace consolidation and development. |
Г-н Сен говорит, что благое управление и создание потенциала имеют важное значение для консолидации мира и развития. |
Sen describes this matching in terms of the Kantian concept of "perfect obligation". |
Сен определяет эту зависимость с позиции концепции Канта о "совершенном обязательстве". |
Mr. Sen: We are happy to participate in a meeting focused on development. |
Г-н Сен: Мы с большим удовлетворением принимаем участие в заседании, посвященном развитию. |
This is what Sen describes as a "metaright". |
Это то, что Сен описывает как "метаправо". |
Sen notes the violence belies a "representation of chaos before order" which is common in New Order films. |
В то же время, Сен отмечал, что насилие опровергает «представление о хаосе перед порядком», которое является общим для фильмов «Нового порядка». |
Mr. Sen (India): In the early hours of the morning of Sunday, 26 December 2005, disaster struck. |
Г-н Сен (Индия) (говорит по-английски): Рано утром в воскресенье, 26 октября 2004 года, произошла катастрофа. |