I paid the 50 sen and the old woman said to me, | Я отдала свои 50 сен и тут старуха сказала мне: |
In its reply dated 12 April 2000, the Government informed the Special Rapporteur that Krishna Sen was not under police detention. | В своем ответе от 12 апреля 2000 года правительство проинформировало Специального докладчика о том, что Кришна Сен не содержится под стражей в полиции. |
Mr. Kim Sen and Mr. Meas Minear Members of the Cambodian League for the Promotion and Defence of Human Rights (LICADHO) | Г-н Ким Сен и г-н Меас Минеар Члены Камбоджийской лиги по поощрению и защите прав человека (ЛИКАДХО) |
The 50 sen coin is the only one in the series to undergo a redesign, a minor 1971 modification on its edge to include "Bank Negara Malaysia" letterings. | Монета 50 сен единственная монета из серии которая подверглась незначительному редизайну - на ребре-гурте в 1971 году появились вытесненные буквы «Bank Negara Malaysia». |
The album features guest appearances from Hatebreed's Jamey Jasta, Cypress Hill's Sen Dog, and Psycho Realm's Sick Jacken. | В записи песен для альбома приняли участие приглашённые вокалисты: Джейми Джаста из Hatebreed, Сен Дог из Cypress Hill и Sick Jacken из Psycho Realm. |
From now on, your name is Sen. | С этой минуты тебя зовут Сэн. |
Rin, Sen, you've got some customers on the way. | Рин, Сэн, сейчас придут гости. |
Did you give Sen new tags? | Ты дал Сэн новую карточку? |
A year before the events of the story, he was the president of the Half Priced Food Lovers Club, and personally taught Sen the rules of bento brawling. | За год до основных событий, он был президентом клуба «любителей дешевых бэнто» и лично учил Сэн правилами бэнто-драки. |
Sen, where are you! | Где ты, Сэн? Лин-сан! |
Sen. John Morton - Senator who protests the Japanese industries' influence in America. | Сенатор Джон Мортон - сенатор, выступающий против возрастающего влияния Японии на американскую промышленность. |
In 1939 Sen. Robert F. Wagner and Rep. Edith Rogers proposed the Wagner-Rogers Bill in the United States Congress. | В 1939 году сенатор Роберт Ф. Вагнер и конгрессмен Эдит Роджерс представили в Конгрессе «Закон Вагнера-Роджерс» (англ. Wagner-Rogers Bill). |
After Sen. Thomas Eagleton decided not to run for re-election, Bond was elected Senator in 1986, defeating Lieutenant Governor Harriett Woods by 53% to 47%. | После того, как сенатор Томас Иглтон решил не баллотироваться на следующий срок, Бонд был избран сенатором в 1986 году, победив на выборах вице-губернатора Гарриет Вудс (53 % и 47 % голосов соответственно). |
According to Sanders' senate webpage, David Palumbo-Liu wrongly noted in Salon that Sen. Sanders "voted" for a resolution supporting Operation Protective Edge which had actually passed without a vote. | Согласно сенатской веб-странице Берни Сандерса, пишущий для Salon Дэвид Паламбо-Лю отметил (ошибочно), что сенатор Сандерс «проголосовал» за резолюцию (поддерживающую Операцию «Нерушимая Скала»), которая на самом деле прошла без голосования. |
Although he does not dispute that the FBI sent these and other warnings to Truman, Sen. Daniel Patrick Moynihan wrote in his introduction to the 1997 Moynihan Commission report on government secrecy that Truman was never informed of Venona. | Хотя и не отрицая отправку этого и других предупреждений Трумэну, сенатор Дэниэл Патрик Мойнихэн в предисловии к докладу комиссии 1997 года написал, что Трумэн не был проинформирован о проекте Венона. |
All children with special educational needs (SEN) enjoy equal opportunities to receiving education in the HKSAR regardless of their gender. | Все дети с особыми образовательными потребностями (ООП) независимо от пола пользуются равными возможностями для получения образования в САРГ. |
Schools may deploy their resources flexibly to support students, regardless of their gender, according to their SEN. | Школы могут проявлять гибкость в использовании своих ресурсов для поддержки учащихся независимо от пола, учитывая их ООП. |
Schools are required to inform the stakeholders of the support services they provide for their students with SEN and to report on the progress. | Школы обязаны информировать заинтересованные стороны о помощи, которую они оказывают учащимся с ООП, и сообщать о достигнутом прогрессе. |
13.66 It is Government policy to support children with special educational needs (SEN) through "early identification" and "early intervention". | 13.66 Политика правительства заключается именно в том, чтобы поддерживать детей с особыми образовательными потребностями (ООП) путем раннего выявления и раннего вмешательства. |
Presently, the Government maintains 33 special schools (28 Special Primary Schools and 5 Special Secondary Schools) for pupils with SEN. | В настоящее время при поддержке правительства действуют ЗЗ специальных школы для учащихся с ООП (28 специальных начальных школ и 5 специальных средних школ). |
This sets out the practical steps that will be taken to support and promote developments in SEN over the next three years. | В программе излагаются практические меры, которые будут приняты для улучшения положения в области ОПО в течение следующих трех лет. |
It consolidates the provisions of the Education Act 1993 and improves arrangements for identifying, and providing for, children with SEN in England and Wales. | В этом законе получили дальнейшее развитие соответствующие положения Закона об образовании 1993 года и был усовершенствован механизм выявления детей с ОПО в Англии и Уэльсе. |
The Act reaffirms the principle that pupils with SEN should be educated in mainstream schools wherever it is appropriate to do so and taking account of the wishes of their parents. | В законе подтверждается принцип, в соответствии с которым ученики с ОПО должны обучаться в обычных школах во всех случаях, когда это целесообразно, с учетом пожеланий их родителей. |
Each appeal case is heard by a panel consisting of a legally trained chairman and two lay members who have knowledge and expertise of SEN or local government. | Каждая жалоба рассматривается Комиссией в составе председателя, имеющего юридическое образование, и двух членов, не являющихся специалистами в области права, но обладающих знаниями и опытом в области ОПО или работы местных органов власти. |
This Order will strengthen the right to an ordinary education place for children with Special Educational Needs (SEN) and extend similar provisions to those contained in the Disability Discrimination Act 1995 (DDA) to educational institutions in Northern Ireland for the first time. | В соответствии с этим постановлением будет зафиксировано право детей с особыми потребностями в области образовании (ОПО) на место в обычной школе и предусмотрено распространение этого права на лиц, перечисленных в Законе о дискриминации инвалидов 1995 года (ЗДИ), и на учебные заведения Северной Ирландии. |
The problem is that the SEN school graduates have much lower chances in their life: they cannot be accepted to secondary schools, nor can they acquire a full-fledged vocational education. | Проблема заключается в том, что у выпускников школ ОПВ значительно меньше шансов преуспеть в жизни: они не могут быть приняты в средние школы и не могут получить полноценную профессиональную подготовку. |
It is beyond any question that many of the Roma children transferred to SEN schools have normal intelligence, suffer no mental retardation and can participate in an ordinary schooling system. | Многие из детей рома, переведенных в школы ОПВ, разумеется, имеют нормальные умственные способности, не отстают в умственном развитии и могут обучаться в рамках обычной школьной системы. |
The Government expressed an affirmative standpoint in respect of the draft amendment (prepared by members of Parliament) to the School Act, which is to make it possible for secondary schools also to accept SEN school graduates. | Правительство одобрило проект поправки (подготовленной членами парламента) к Закону о школах, предусматривающей возможность принятия в средние школы выпускников школ ОПВ. |
Mr. Pang Sen (China) said that the consensus on preventing the proliferation of nuclear weapons was gaining greater strength. | Г-н Пан Сэнь (Китай) говорит, что консенсус по вопросу предотвращения распространения ядерного оружия укрепляется. |
Mr. Pang Sen (China) | Г-н Пан Сэнь (Китай) |
A sample of "West Coast Rock Steady", the fifth track off the album with Sen Dog of Cypress Hill, was featured on ESPN. | Семпл «West Coast Rock Steady», пятого трека альбома, записанного совместно с Sen Dog из Cypress Hill, присутствовал на ESPN. |
The Podestà attempts to console Ramiro, but Ramiro can think of none but Arminda ("Se l'augellin sen fugge"). | Подеста пытается утешать Рамиро, но Рамиро можете думать ни о ком, кроме Арминды ("Se l'augellin sen fugge"). |
88rising's lineup featured Don Krez, Sen Morimoto, August 08, KOHH, NIKI, Higher Brothers, Joji, and Rich Brian, making the concert seem more like a full-length music festival. | В состав вошли Don Krez, Sen Morimoto, August 08, KOHH, NIKI, Higher Brothers, Joji, и Rich Brian, что сделало концерты более похожим на полноформатный музыкальный фестиваль. |
Bendeki Sen was nominated for the Best Album award at the TRT Music Awards, which was based on people's votes. | Bendeki Sen был номинирован на звание "Альбом года" на ежегодном музыкальном конкурсе TRT Müzik Ödülleri канала TRT Müzik, в котором победитель определяется народным голосованием. |
Beginning with the work of Huson & Sen (1995), unit disk graphs have been used in computer science to model the topology of ad hoc wireless communication networks. | Начиная с работы Хьюсона и Сена (Huson, Sen 1995), графы единичных кругов используются в информатике для моделирования топологии беспроводных децентрализованных самоорганизующихся сетей. |
The values for the Sen index lie in the closed interval, with S = 0 if everyone has an income above the poverty line, and S = 1 if everyone has zero income. | Значения индекса Сена находятся в закрытом интервале от S = 0, если у всех лиц уровень доходов выше черты бедности, и S = 1, если у всех доходы равны 0. |
On 7 March 2000, the Special Rapporteur sent an urgent appeal regarding Krishna Sen, the editor of the Nepal language weekly Janadesh. | 7 марта 2000 года Специальный докладчик направил призыв о незамедлительных действиях в отношении Кришна Сена, редактора выходящего на непальском языке еженедельника "Джанадеш". |
For most of the countries, the Sen index using the broad definition was lower than that using the narrow definition, i.e. the degree of poverty among farm households was higher when using the narrow definition of a farm household. | В большинстве стран при использовании "широкого" определения индекс Сена выше, чем при использовании "узкого" определения фермерского домохозяйства. |
As expressed by Sen, and in a number of development policy commitments by the international community, poverty eradication is one of some of the most important objectives of the right to sustainable development. | По мнению Сена, а также согласно ряду положений об обязательствах международного сообщества, связанных с политикой в области развития, ликвидация нищеты является одной из наиболее важных целей осуществления права на устойчивое развитие. |
According to the OECD/LIS analysis, if the Sen indices of farm households and non-farm households were compared, the Sen index was generally higher for farm households, i.e. degree of poverty was greater. | Как следует из исследования ОЭСР/ЛИС, при сопоставлении индекса Сена для фермерских и нефермерских домохозяйств значения индекса в целом выше в случае фермерских домохозяйств, т.е. для них характерна более высокая степень бедности. |