One example is the television programme Sen yolgiz emassan. | Примером является телепередача Сен ёлгиз эмассан". |
Mr. Sen said that the imbalances in the international trading system remained entrenched. | Г-н Сен говорит, что диспропорции укоренились в международной торговой системе. |
Mr. Sen (India): It is indeed a great pleasure to speak at a meeting presided over by you, Sir. | Г-н Сен (Индия) (говорит по-английски): Мне доставляет истинное удовольствие выступать на заседании, которым руководите Вы, г-н Председатель. |
Mr. Sen (India): At the outset I thank you, Mr. President, for scheduling this open debate on an issue that has, unfortunately, become a defining element of our world. | Г-н Сен (Индия) (говорит по-английски): Прежде всего, я хотел бы выразить признательность Вам, г-н Председатель, за организацию этих открытых прений по вопросу, который, к сожалению, стал определяющим элементом нашего мира. |
(b) Programme SEN 4. | Ь) Программа СЕН 4. |
From now on, your name is Sen. | С этой минуты тебя зовут Сэн. |
The massacre is stopped only by the intervention of Princess Sen, the Tōkei-ji Temple's guardian and older sister to the reigning shogun Tokugawa Iemitsu. | Бойня была остановлена только вмешательство принцессы Сэн, старшей сестры сёгуна Токугавы Иэмицу и хранительницы храма. |
Sen, you're a wonder! | Сэн, ты все отлично сделала! |
Sen, take the nice customer's money. | Сэн, возьми их. |
It's me, Sen! | Это я, Сэн! |
Sen. Nello Vincelli, who played one of the highest political offices in the area. | Сенатор Nello Vincelli, он занимал одну из самых высоких политических должностей в этой области. |
Ojeda decided to enter politics while listening to Sen. Manchin discuss disparities in allocation of "manufacturing hubs" to different regions of WV. | Охеда решил заняться политикой, слушая, как сенатор Манчин обсуждает различия в распределении «производственных центров» в разных регионах WV. |
After Sen. Thomas Eagleton decided not to run for re-election, Bond was elected Senator in 1986, defeating Lieutenant Governor Harriett Woods by 53% to 47%. | После того, как сенатор Томас Иглтон решил не баллотироваться на следующий срок, Бонд был избран сенатором в 1986 году, победив на выборах вице-губернатора Гарриет Вудс (53 % и 47 % голосов соответственно). |
Although he does not dispute that the FBI sent these and other warnings to Truman, Sen. Daniel Patrick Moynihan wrote in his introduction to the 1997 Moynihan Commission report on government secrecy that Truman was never informed of Venona. | Хотя и не отрицая отправку этого и других предупреждений Трумэну, сенатор Дэниэл Патрик Мойнихэн в предисловии к докладу комиссии 1997 года написал, что Трумэн не был проинформирован о проекте Венона. |
Sen. The Hon, Erskine Griffith, GCM, J.P. | Достопочтенный сенатор Эрскин Гриффит, кавалер Ордена Святого Михаила, мировой судья |
13.72 The number of identified SEN cases has been rising in recent years. | 13.72 В последнее время количество выявленных детей с ООП выросло. |
All children with special educational needs (SEN) enjoy equal opportunities to receiving education in the HKSAR regardless of their gender. | Все дети с особыми образовательными потребностями (ООП) независимо от пола пользуются равными возможностями для получения образования в САРГ. |
EDB provides resources and professional support for public sector schools to help them cater for the needs of their students with SEN. | БО предоставляет ресурсы и профессиональную поддержку школам государственного сектора, чтобы помочь им в удовлетворении потребностей учащихся с ООП. |
Schools may deploy their resources flexibly to support students, regardless of their gender, according to their SEN. | Школы могут проявлять гибкость в использовании своих ресурсов для поддержки учащихся независимо от пола, учитывая их ООП. |
Tier-3 support Intensive individualized support for students with severe learning difficulties and students with SEN. | Помощь З уровня Активная индивидуализированная помощь учащимся с тяжелыми расстройствами способности к обучению и учащимся с ООП. |
The action proposed includes the introduction of a new code of practice on SEN in Wales. | Предложенные меры включают введение в действие нового практического руководства по ОПО в Уэльсе. |
It consolidates the provisions of the Education Act 1993 and improves arrangements for identifying, and providing for, children with SEN in England and Wales. | В этом законе получили дальнейшее развитие соответствующие положения Закона об образовании 1993 года и был усовершенствован механизм выявления детей с ОПО в Англии и Уэльсе. |
Each appeal case is heard by a panel consisting of a legally trained chairman and two lay members who have knowledge and expertise of SEN or local government. | Каждая жалоба рассматривается Комиссией в составе председателя, имеющего юридическое образование, и двух членов, не являющихся специалистами в области права, но обладающих знаниями и опытом в области ОПО или работы местных органов власти. |
The Action Programme also stated that the Code of Practice on the Identification and Assessment of SEN would be revised in the light of experience since 1994 to build on good practice. | В программе действий заявлено также, что Кодекс практики в области выявления и оценки ОПО будет пересмотрен с учетом опыта, накопленного с 1994 года, и передовой практики. |
This Order will strengthen the right to an ordinary education place for children with Special Educational Needs (SEN) and extend similar provisions to those contained in the Disability Discrimination Act 1995 (DDA) to educational institutions in Northern Ireland for the first time. | В соответствии с этим постановлением будет зафиксировано право детей с особыми потребностями в области образовании (ОПО) на место в обычной школе и предусмотрено распространение этого права на лиц, перечисленных в Законе о дискриминации инвалидов 1995 года (ЗДИ), и на учебные заведения Северной Ирландии. |
The problem is that the SEN school graduates have much lower chances in their life: they cannot be accepted to secondary schools, nor can they acquire a full-fledged vocational education. | Проблема заключается в том, что у выпускников школ ОПВ значительно меньше шансов преуспеть в жизни: они не могут быть приняты в средние школы и не могут получить полноценную профессиональную подготовку. |
It is beyond any question that many of the Roma children transferred to SEN schools have normal intelligence, suffer no mental retardation and can participate in an ordinary schooling system. | Многие из детей рома, переведенных в школы ОПВ, разумеется, имеют нормальные умственные способности, не отстают в умственном развитии и могут обучаться в рамках обычной школьной системы. |
The Government expressed an affirmative standpoint in respect of the draft amendment (prepared by members of Parliament) to the School Act, which is to make it possible for secondary schools also to accept SEN school graduates. | Правительство одобрило проект поправки (подготовленной членами парламента) к Закону о школах, предусматривающей возможность принятия в средние школы выпускников школ ОПВ. |
Mr. Pang Sen (China) said that the consensus on preventing the proliferation of nuclear weapons was gaining greater strength. | Г-н Пан Сэнь (Китай) говорит, что консенсус по вопросу предотвращения распространения ядерного оружия укрепляется. |
Mr. Pang Sen (China) | Г-н Пан Сэнь (Китай) |
Bingöl left the band in 1995 and released his first solo album Sen Türkülerini Söyle the same year. | В 1995 году Бингёль вышел из группы, в том же году он записал свой первый сольный альбом «Sen Türkülerini Söyle». |
SX-10 is an American alternative metal band formed in 1996 by rapper Sen Dog. | SX-10 - американская рэп-рок-группа из Лос-Анджелеса, образована в 1996 году рэпером Sen Dog. |
Those written to other officials would often start with an expression like "You who are my Vizier of Rumeli, Mehmed Pasha" ("Sen ki Rumili vezîrim Mehmed Paşa'sın"). | Хатты, адресованные другим должностным лицам, могли часто начинаться с выражения вида «Ты, кто есть мой визирь Румелии, Мехмед-паша» («Sen ki Rumili vezîrim Mehmed Paşa'sın»). |
88rising's lineup featured Don Krez, Sen Morimoto, August 08, KOHH, NIKI, Higher Brothers, Joji, and Rich Brian, making the concert seem more like a full-length music festival. | В состав вошли Don Krez, Sen Morimoto, August 08, KOHH, NIKI, Higher Brothers, Joji, и Rich Brian, что сделало концерты более похожим на полноформатный музыкальный фестиваль. |
Bendeki Sen was nominated for the Best Album award at the TRT Music Awards, which was based on people's votes. | Bendeki Sen был номинирован на звание "Альбом года" на ежегодном музыкальном конкурсе TRT Müzik Ödülleri канала TRT Müzik, в котором победитель определяется народным голосованием. |
Or, perhaps, something is wrong in what Ambassador Sen and other representatives have been saying. | Или, возможно, в заявлениях посла Сена или других представителей содержатся ошибочные утверждения. |
The values for the Sen index lie in the closed interval, with S = 0 if everyone has an income above the poverty line, and S = 1 if everyone has zero income. | Значения индекса Сена находятся в закрытом интервале от S = 0, если у всех лиц уровень доходов выше черты бедности, и S = 1, если у всех доходы равны 0. |
The Mann-Kendall test and the Sen slope estimator were used to determine the significance level and the slope of the trend. | Тест Манна-Кендалла и метод оценивания наклона Сена использовались для определения уровня значимости и углового коэффициента тренда. |
Beginning with the work of Huson & Sen (1995), unit disk graphs have been used in computer science to model the topology of ad hoc wireless communication networks. | Начиная с работы Хьюсона и Сена (Huson, Sen 1995), графы единичных кругов используются в информатике для моделирования топологии беспроводных децентрализованных самоорганизующихся сетей. |
As expressed by Sen, and in a number of development policy commitments by the international community, poverty eradication is one of some of the most important objectives of the right to sustainable development. | По мнению Сена, а также согласно ряду положений об обязательствах международного сообщества, связанных с политикой в области развития, ликвидация нищеты является одной из наиболее важных целей осуществления права на устойчивое развитие. |