The 1993 Act requires the Secretary of State to issue a code of practice on the identification and assessment of SEN. | В соответствии с Законом 1993 года на министра возложена обязанность разработать руководство по установлению и оценке СЕН. |
Mr. Sen said that good governance and capacity-building were central to peace consolidation and development. | Г-н Сен говорит, что благое управление и создание потенциала имеют важное значение для консолидации мира и развития. |
The point is that Ambassador Sen may be right in saying that all of the talk about rotation and elections and long duration is rubbish. | Дело в том, что посол Сен, возможно, был прав, когда сказал, что все рассуждения о ротации, выборах и длительных сроках бессмысленны. |
Robeyns notes that despite the fact that Sen published "Commodities and Capabilities" as early as 1985, the number of empirical applications has been quite limited, mainly because it is hard to estimate and value functionings. | Робейнс отмечает, что несмотря на тот факт, что Сен опубликовал книгу "Commodities and Capabilities", еще в 1985 году количество эмпирических применений было весьма ограниченным, главным образом, из-за тех трудностей, с которыми связаны определение и оценка факторов обеспечения жизнедеятельности. |
The President: I call on the representative of India. Mr. Sen: Let me begin by expressing my appreciation, Sir, for your successful stewardship of the Security Council over the past fortnight. | Г-н Сен: Прежде всего, позвольте мне выразить Вам, г-н Председатель, признательность за Ваше успешное руководство работой Совета Безопасности в течение прошедших двух недель. |
Sen also examined various African countries that experienced crop failures and food shortages. | Сэн также изучает различные африканские страны, которые пережили потери урожая и дефицит продовольствия. |
This daughter became the bride of Rikyū's second wife's son by a previous marriage, known in history as Sen Shōan. | Она стала невестой сына второй жены Рикю от предыдущего брака, известного как Сэн Сёан. |
Sen, take the nice customer's money. | Сэн, возьми их. |
From now on, you'll be Sen | С этой минуты тебя зовут Сэн. |
Yubaba, it's Sen. | Сударыня, Сэн пришла! |
Sen. Nello Vincelli, who played one of the highest political offices in the area. | Сенатор Nello Vincelli, он занимал одну из самых высоких политических должностей в этой области. |
The last version was opposed by Sen. Richard G. Lugar (Ind.), the committee's top Republican. | Против последней версии выступил сенатор Ричард Г. Люгер, лидер республиканцев в Комитете. |
After Sen. Thomas Eagleton decided not to run for re-election, Bond was elected Senator in 1986, defeating Lieutenant Governor Harriett Woods by 53% to 47%. | После того, как сенатор Томас Иглтон решил не баллотироваться на следующий срок, Бонд был избран сенатором в 1986 году, победив на выборах вице-губернатора Гарриет Вудс (53 % и 47 % голосов соответственно). |
Although he does not dispute that the FBI sent these and other warnings to Truman, Sen. Daniel Patrick Moynihan wrote in his introduction to the 1997 Moynihan Commission report on government secrecy that Truman was never informed of Venona. | Хотя и не отрицая отправку этого и других предупреждений Трумэну, сенатор Дэниэл Патрик Мойнихэн в предисловии к докладу комиссии 1997 года написал, что Трумэн не был проинформирован о проекте Венона. |
Sen. The Hon, Erskine Griffith, GCM, J.P. | Достопочтенный сенатор Эрскин Гриффит, кавалер Ордена Святого Михаила, мировой судья |
EDB provides resources and professional support for public sector schools to help them cater for the needs of their students with SEN. | БО предоставляет ресурсы и профессиональную поддержку школам государственного сектора, чтобы помочь им в удовлетворении потребностей учащихся с ООП. |
13.66 It is Government policy to support children with special educational needs (SEN) through "early identification" and "early intervention". | 13.66 Политика правительства заключается именно в том, чтобы поддерживать детей с особыми образовательными потребностями (ООП) путем раннего выявления и раннего вмешательства. |
Presently, the Government maintains 33 special schools (28 Special Primary Schools and 5 Special Secondary Schools) for pupils with SEN. | В настоящее время при поддержке правительства действуют ЗЗ специальных школы для учащихся с ООП (28 специальных начальных школ и 5 специальных средних школ). |
Tier-3 support Intensive individualized support for students with severe learning difficulties and students with SEN. | Помощь З уровня Активная индивидуализированная помощь учащимся с тяжелыми расстройствами способности к обучению и учащимся с ООП. |
With a view to ensuring an inclusive education system, pupils with Special Educational Needs (SEN) are assured 13 years of free education, two years additional compared to the 11 years provided to pupils without SEN. | В интересах создания системы инклюзивного образования учащиеся с особыми образовательными потребностями (ООП) имеют возможность бесплатно учиться в течение 13 лет, т.е. на два года больше сверх одиннадцатилетней программы для остальных учащихся. |
The action proposed includes the introduction of a new code of practice on SEN in Wales. | Предложенные меры включают введение в действие нового практического руководства по ОПО в Уэльсе. |
This sets out the practical steps that will be taken to support and promote developments in SEN over the next three years. | В программе излагаются практические меры, которые будут приняты для улучшения положения в области ОПО в течение следующих трех лет. |
13.50 The SEN Tribunal was established on 1 September 1994 and currently operates in accordance with sections 333 to 336 of the Education Act 1996, and associated regulations. | 13.50 Суд по делам ОПО был создан 1 сентября 1994 года, и в настоящее время он функционирует в соответствии с разделами 333-336 Закона об образовании 1996 года и связанными с ним правилами. |
13.247 The legal requirements are the same as those in England, save that lay members of the SEN Tribunal are appointed by the National Assembly. | 13.247 Предусмотренные законом требования в этой области являются такими же, что и в Англии, за исключением того, что члены Коллегии по ОПО, представляющие общественность, назначаются Национальной ассамблеей. |
This Order will strengthen the right to an ordinary education place for children with Special Educational Needs (SEN) and extend similar provisions to those contained in the Disability Discrimination Act 1995 (DDA) to educational institutions in Northern Ireland for the first time. | В соответствии с этим постановлением будет зафиксировано право детей с особыми потребностями в области образовании (ОПО) на место в обычной школе и предусмотрено распространение этого права на лиц, перечисленных в Законе о дискриминации инвалидов 1995 года (ЗДИ), и на учебные заведения Северной Ирландии. |
The problem is that the SEN school graduates have much lower chances in their life: they cannot be accepted to secondary schools, nor can they acquire a full-fledged vocational education. | Проблема заключается в том, что у выпускников школ ОПВ значительно меньше шансов преуспеть в жизни: они не могут быть приняты в средние школы и не могут получить полноценную профессиональную подготовку. |
It is beyond any question that many of the Roma children transferred to SEN schools have normal intelligence, suffer no mental retardation and can participate in an ordinary schooling system. | Многие из детей рома, переведенных в школы ОПВ, разумеется, имеют нормальные умственные способности, не отстают в умственном развитии и могут обучаться в рамках обычной школьной системы. |
The Government expressed an affirmative standpoint in respect of the draft amendment (prepared by members of Parliament) to the School Act, which is to make it possible for secondary schools also to accept SEN school graduates. | Правительство одобрило проект поправки (подготовленной членами парламента) к Закону о школах, предусматривающей возможность принятия в средние школы выпускников школ ОПВ. |
Mr. Pang Sen (China) said that the consensus on preventing the proliferation of nuclear weapons was gaining greater strength. | Г-н Пан Сэнь (Китай) говорит, что консенсус по вопросу предотвращения распространения ядерного оружия укрепляется. |
Mr. Pang Sen (China) | Г-н Пан Сэнь (Китай) |
A sample of "West Coast Rock Steady", the fifth track off the album with Sen Dog of Cypress Hill, was featured on ESPN. | Семпл «West Coast Rock Steady», пятого трека альбома, записанного совместно с Sen Dog из Cypress Hill, присутствовал на ESPN. |
Those written to other officials would often start with an expression like "You who are my Vizier of Rumeli, Mehmed Pasha" ("Sen ki Rumili vezîrim Mehmed Paşa'sın"). | Хатты, адресованные другим должностным лицам, могли часто начинаться с выражения вида «Ты, кто есть мой визирь Румелии, Мехмед-паша» («Sen ki Rumili vezîrim Mehmed Paşa'sın»). |
Generation 3, in later updates, added housing areas between Tir Chonaill and Dunbarton in an area splitting off of Dugald Aisle, and also between Bangor and Emain Macha in an area splitting off of Sen Mag Plateau. | С Поколением З, а также в последующих обновлениях в игру были добавлены жилые районы между Tir Chonaill, Dunbarton и Bangor, на территории ужасных Dugald Aisle, Emain Macha и на территории ужасного плато Sen Mag. |
Bendeki Sen was nominated for the Best Album award at the TRT Music Awards, which was based on people's votes. | Bendeki Sen был номинирован на звание "Альбом года" на ежегодном музыкальном конкурсе TRT Müzik Ödülleri канала TRT Müzik, в котором победитель определяется народным голосованием. |
Beginning with the work of Huson & Sen (1995), unit disk graphs have been used in computer science to model the topology of ad hoc wireless communication networks. | Начиная с работы Хьюсона и Сена (Huson, Sen 1995), графы единичных кругов используются в информатике для моделирования топологии беспроводных децентрализованных самоорганизующихся сетей. |
Or, perhaps, something is wrong in what Ambassador Sen and other representatives have been saying. | Или, возможно, в заявлениях посла Сена или других представителей содержатся ошибочные утверждения. |
19 In Sen's view, these rules, or "moral principles", have an exclusion aspect and affect the acquisition of capabilities by children. | 19 По мнению Сена, эти нормы, или "моральные принципы", имеют исключающую направленность и затрагивают доступ детей к возможностям. |
Beginning with the work of Huson & Sen (1995), unit disk graphs have been used in computer science to model the topology of ad hoc wireless communication networks. | Начиная с работы Хьюсона и Сена (Huson, Sen 1995), графы единичных кругов используются в информатике для моделирования топологии беспроводных децентрализованных самоорганизующихся сетей. |
For most of the countries, the Sen index using the broad definition was lower than that using the narrow definition, i.e. the degree of poverty among farm households was higher when using the narrow definition of a farm household. | В большинстве стран при использовании "широкого" определения индекс Сена выше, чем при использовании "узкого" определения фермерского домохозяйства. |
Poverty can thus be seen as low levels of capability, or, as Sen puts it, "the failure of basic capabilities to reach certain minimally acceptable levels". | Таким образом, нищету можно рассматривать как низкий уровень возможностей или, говоря словами Сена, "как отсутствие элементарных возможностей для достижения определенного минимально приемлемого уровня". |