Mr. Sen (India) said that poverty and internal conflicts were not simply the legacy of the colonial past or the result of current poor governance, but were the outgrowth of liberalization and the policies of international economic institutions. | Г-н Сен (Индия) говорит, что нищета и внутренние конфликты не являются лишь наследием колониального прошлого или результатом текущего плохого управления; они являют собой продукт либерализации и политики международных экономических учреждений. |
Mr. Sen: We welcome your initiative, Sir, in convening this series of plenary meetings of the General Assembly to consider the Secretary-General's report "In larger freedom: towards development, security and human rights for all". | Г-н Сен: Г-н Председатель, мы приветствуем Вашу инициативу по созыву этой серии пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи для рассмотрения доклада Генерального секретаря «При большей свободе: к развитию, безопасности и правам человека для всех». |
This is a place where my friend, Abhishek Sen was interning. | Там стажировался мой друг Абхишек Сен. |
The album features guest appearances from Hatebreed's Jamey Jasta, Cypress Hill's Sen Dog, and Psycho Realm's Sick Jacken. | В записи песен для альбома приняли участие приглашённые вокалисты: Джейми Джаста из Hatebreed, Сен Дог из Cypress Hill и Sick Jacken из Psycho Realm. |
She later recalled being inspired by Sushmita Sen's victory in the 1994 Miss Universe competition, explaining that "the country was really proud of her, and I was like, one day, I want to do the same". | Одним из источников вдохновения Фрида называет победу Сушмиты Сен на конкурсе красоты Мисс Вселенная 1994: «Ею тогда вся страна гордилась, и мне хотелось однажды добиться того же». |
Sen, hurry, take it! | Сэн, быстренько возьми их у него! |
It's me, Sen! | Это я, Сэн! |
1830m (Sen Happyaku Sanjū Mētoru, "One Thousand Eight Hundred Thirty Meters") is the fourth album by the Japanese female idol group AKB48. | «Сэн хаппяку сандзю: мэтору, 1830 метров») - четвёртый студийный альбом японской женской идол-группы AKB48. |
You're Sen here, but keep your real name a secret | Старайся делать вид, будто твое имя Сэн. |
You and Sen get the big tub as of today | Лин и Сэн, вам поручается большая ванна. |
Sen. John Morton - Senator who protests the Japanese industries' influence in America. | Сенатор Джон Мортон - сенатор, выступающий против возрастающего влияния Японии на американскую промышленность. |
In 1939 Sen. Robert F. Wagner and Rep. Edith Rogers proposed the Wagner-Rogers Bill in the United States Congress. | В 1939 году сенатор Роберт Ф. Вагнер и конгрессмен Эдит Роджерс представили в Конгрессе «Закон Вагнера-Роджерс» (англ. Wagner-Rogers Bill). |
Ojeda decided to enter politics while listening to Sen. Manchin discuss disparities in allocation of "manufacturing hubs" to different regions of WV. | Охеда решил заняться политикой, слушая, как сенатор Манчин обсуждает различия в распределении «производственных центров» в разных регионах WV. |
The last version was opposed by Sen. Richard G. Lugar (Ind.), the committee's top Republican. | Против последней версии выступил сенатор Ричард Г. Люгер, лидер республиканцев в Комитете. |
Sen. Simpkins is here, and... | Тут сенатор Симпкинс, и... |
Our aim is to facilitate early identification of students with SEN for timely and appropriate support. | Наша цель состоит в том, чтобы облегчить раннее выявление учащихся с ООП для оказания своевременной и надлежащей помощи. |
EDB provides resources and professional support for public sector schools to help them cater for the needs of their students with SEN. | БО предоставляет ресурсы и профессиональную поддержку школам государственного сектора, чтобы помочь им в удовлетворении потребностей учащихся с ООП. |
They are also required to report annually to the EDB on the implementation and effectiveness of the support measures, use of resources and the overall progress of students with SEN. | Они также обязаны ежегодно сообщать БО о реализации и эффективности мер поддержки, использовании ресурсов и общем прогрессе учеников с ООП. |
Presently, the Government maintains 33 special schools (28 Special Primary Schools and 5 Special Secondary Schools) for pupils with SEN. | В настоящее время при поддержке правительства действуют ЗЗ специальных школы для учащихся с ООП (28 специальных начальных школ и 5 специальных средних школ). |
With a view to ensuring an inclusive education system, pupils with Special Educational Needs (SEN) are assured 13 years of free education, two years additional compared to the 11 years provided to pupils without SEN. | В интересах создания системы инклюзивного образования учащиеся с особыми образовательными потребностями (ООП) имеют возможность бесплатно учиться в течение 13 лет, т.е. на два года больше сверх одиннадцатилетней программы для остальных учащихся. |
13.50 The SEN Tribunal was established on 1 September 1994 and currently operates in accordance with sections 333 to 336 of the Education Act 1996, and associated regulations. | 13.50 Суд по делам ОПО был создан 1 сентября 1994 года, и в настоящее время он функционирует в соответствии с разделами 333-336 Закона об образовании 1996 года и связанными с ним правилами. |
It consolidates the provisions of the Education Act 1993 and improves arrangements for identifying, and providing for, children with SEN in England and Wales. | В этом законе получили дальнейшее развитие соответствующие положения Закона об образовании 1993 года и был усовершенствован механизм выявления детей с ОПО в Англии и Уэльсе. |
The Act reaffirms the principle that pupils with SEN should be educated in mainstream schools wherever it is appropriate to do so and taking account of the wishes of their parents. | В законе подтверждается принцип, в соответствии с которым ученики с ОПО должны обучаться в обычных школах во всех случаях, когда это целесообразно, с учетом пожеланий их родителей. |
Following extensive consultation on the Green Paper, and in the light of advice from the National Advisory Group on SEN, Meeting Special Educational Needs: a Programme of Action, (attached as Appendix BB) was published in November 1998. | После широкого обсуждения "зеленой книги" и с учетом советов, полученных от Национальной консультативной группы по ОПО, в ноябре 1998 года была опубликована программа действий "Удовлетворение особых потребностей в области образования", содержащаяся в добавлении ВВ. |
The Action Programme also stated that the Code of Practice on the Identification and Assessment of SEN would be revised in the light of experience since 1994 to build on good practice. | В программе действий заявлено также, что Кодекс практики в области выявления и оценки ОПО будет пересмотрен с учетом опыта, накопленного с 1994 года, и передовой практики. |
The problem is that the SEN school graduates have much lower chances in their life: they cannot be accepted to secondary schools, nor can they acquire a full-fledged vocational education. | Проблема заключается в том, что у выпускников школ ОПВ значительно меньше шансов преуспеть в жизни: они не могут быть приняты в средние школы и не могут получить полноценную профессиональную подготовку. |
It is beyond any question that many of the Roma children transferred to SEN schools have normal intelligence, suffer no mental retardation and can participate in an ordinary schooling system. | Многие из детей рома, переведенных в школы ОПВ, разумеется, имеют нормальные умственные способности, не отстают в умственном развитии и могут обучаться в рамках обычной школьной системы. |
The Government expressed an affirmative standpoint in respect of the draft amendment (prepared by members of Parliament) to the School Act, which is to make it possible for secondary schools also to accept SEN school graduates. | Правительство одобрило проект поправки (подготовленной членами парламента) к Закону о школах, предусматривающей возможность принятия в средние школы выпускников школ ОПВ. |
Mr. Pang Sen (China) said that the consensus on preventing the proliferation of nuclear weapons was gaining greater strength. | Г-н Пан Сэнь (Китай) говорит, что консенсус по вопросу предотвращения распространения ядерного оружия укрепляется. |
Mr. Pang Sen (China) | Г-н Пан Сэнь (Китай) |
Bingöl left the band in 1995 and released his first solo album Sen Türkülerini Söyle the same year. | В 1995 году Бингёль вышел из группы, в том же году он записал свой первый сольный альбом «Sen Türkülerini Söyle». |
SX-10 is an American alternative metal band formed in 1996 by rapper Sen Dog. | SX-10 - американская рэп-рок-группа из Лос-Анджелеса, образована в 1996 году рэпером Sen Dog. |
Those written to other officials would often start with an expression like "You who are my Vizier of Rumeli, Mehmed Pasha" ("Sen ki Rumili vezîrim Mehmed Paşa'sın"). | Хатты, адресованные другим должностным лицам, могли часто начинаться с выражения вида «Ты, кто есть мой визирь Румелии, Мехмед-паша» («Sen ki Rumili vezîrim Mehmed Paşa'sın»). |
Generation 3, in later updates, added housing areas between Tir Chonaill and Dunbarton in an area splitting off of Dugald Aisle, and also between Bangor and Emain Macha in an area splitting off of Sen Mag Plateau. | С Поколением З, а также в последующих обновлениях в игру были добавлены жилые районы между Tir Chonaill, Dunbarton и Bangor, на территории ужасных Dugald Aisle, Emain Macha и на территории ужасного плато Sen Mag. |
The Podestà attempts to console Ramiro, but Ramiro can think of none but Arminda ("Se l'augellin sen fugge"). | Подеста пытается утешать Рамиро, но Рамиро можете думать ни о ком, кроме Арминды ("Se l'augellin sen fugge"). |
Or, perhaps, something is wrong in what Ambassador Sen and other representatives have been saying. | Или, возможно, в заявлениях посла Сена или других представителей содержатся ошибочные утверждения. |
In short, the Sen index can be interpreted as a weighted sum of poverty gaps of the poor. | Короче говоря, индекс Сена может рассматриваться как взвешенная сумма показателей степени бедности малоимущих слоев. |
He was gravely concerned at the arrest and detention in Sihanoukville of two LICADHO human rights workers, Kim Sen and Meas Minear, on 21 October. | Он серьезно озабочен случаями ареста и задержания 21 октября в Сиануквиле двух сотрудников правозащитной организации ЛИКАДО Ким Сена и Меас Минеара. |
The President: I thank Ambassador Sen, whose intervention has proved that, even if he can be extremely long, he is not boring. | Председатель (говорит по-английски): Я благодарю посла Сена за выступление, которое, хотя и было очень длинным, никак нельзя назвать скучным. |
On 7 March 2000, the Special Rapporteur sent an urgent appeal regarding Krishna Sen, the editor of the Nepal language weekly Janadesh. | 7 марта 2000 года Специальный докладчик направил призыв о незамедлительных действиях в отношении Кришна Сена, редактора выходящего на непальском языке еженедельника "Джанадеш". |