Английский - русский
Перевод слова Seminar
Вариант перевода Рабочее совещание

Примеры в контексте "Seminar - Рабочее совещание"

Примеры: Seminar - Рабочее совещание
seminar or workshop in 2001 or 2003 Семинар или рабочее совещание в 2000 или 2003 году
These were followed by a workshop on National Wood Resource Balances and an in-session seminar on potential wood supply in April 2008. Впоследствии в апреле 2008 года были проведены рабочее совещание по национальным балансам ресурсов древесины и сессионный семинар, посвященный потенциальному предложению древесины.
The delegation of Belarus proposed organizing a seminar for senior policymakers in the participating countries or a workshop on case studies in Belarus. Делегация Беларуси предложила организовать в Беларуси семинар для старших должностных лиц директивных органов участвующих стран или рабочее совещание по тематическим исследованиям.
2.7 Workshop or seminar on the implementation of the 2008 System of National Accounts and improvement of the related economic statistics including challenges caused by the impact of globalisation (1, external funding, to be confirmed, see item 6.2). 2.7 Рабочее совещание или семинар по внедрению Системы национальных счетов 2008 года и совершенствованию смежной экономической статистики, включая проблемы, создаваемые воздействием глобализации (1, внешнее финансирование, требует подтверждения, см. пункт 6.2).
A workshop was held on "Capacity Building Regarding Market Transparency and Trading in Cameroonian Cocoa Sector", followed by a seminar on "Market Information in the Commodities Area". Было проведено рабочее совещание на тему "Укрепление потенциала с точки зрения прозрачности рынка и торговли продукцией камерунского сектора какао", за которым последовал семинар "Рыночная информация в сырьевой области".
In any case, this coordinator feels very strongly that a seminar or workshop on this topic should be held as soon as practicable, and with as wide a range of participants as possible. В любом случае координатор уверена в том, что семинар или рабочее совещание по данной теме должно быть проведено как можно скорее и при максимально широком круге участников.
A workshop on science and technology in the economies in transition aimed at promoting innovation in industry was held in Warsaw in 1992, and a similar seminar is planned in 1995. В 1992 году в Варшаве состоялось рабочее совещание по научно-технической политике в странах с переходной экономикой, направленной на поощрение инновационной деятельности в промышленности; аналогичный семинар запланирован на 1995 год.
In view of these situations, the Government had requested the UNCTAD secretariat to organize a national seminar or workshop for all national actors in the field of international trade on issues related to the GSP and its operation. Ввиду этого правительство Эфиопии просило секретариат ЮНКТАД организовать семинар или рабочее совещание по вопросам, связанным с ВСП и ее применением, для всех эфиопских организаций, участвующих во внешнеторговой деятельности.
The Office of the High Commissioner for Human Rights could valuably contribute, in this regard, by organizing a seminar or workshop on that topic, with the participation of the above-mentioned international and regional intergovernmental and other institutional bodies. Управление Верховного комиссара по правам человека могло бы внести здесь ценный вклад, организовав по этому вопросу семинар или рабочее совещание с участием указанных выше международных и региональных межправительственных и других институциональных органов.
The Task Force agreed to hold its next meeting and an associated EIONET workshop on 19 - 20 October 2004, preceded by a scientific seminar on PM Emission Inventories. Целевая группа решила провести свое следующее совещание и приуроченное к нему рабочее совещание ЕЭИНС 19-20 октября 2004 года, которым будет предшествовать научный семинар по кадастрам выбросов ТЧ.
It is also planned to organize a CBTF workshop back to back with the WTO regional seminar on trade and environment in Cape Town (May 2003). Планируется также организовать рабочее совещание ЦГСП, приурочив его к региональному семинару ВТО по вопросам торговли и окружающей среды в Кейптауне (май 2003 года).
Further, a seminar or workshop on climate change and human rights should be held as a side event at the eighteenth session of the Conference of Parties in 2012. Кроме того, в качестве параллельного мероприятия на восемнадцатой сессии Конференции Сторон в 2012 году следует провести семинар или рабочее совещание по вопросу об изменении климата и правах человека.
It organized a human rights seminar for judges in Qatar in May 2004 and a high-level workshop on the rule of law tools for post-conflict States in September 2004. В мае 2004 года Управление организовало в Катаре семинар по правам человека для судей, а в сентябре 2004 года - рабочее совещание высокого уровня по вопросу о механизмах обеспечения верховенства закона в постконфликтных государствах.
Mr. V. Korobov (Russian Federation) informed the Committee that the seminar or workshop on "Management of protected/sensitive forest areas", originally planned in Sochi for 1999 or 2000, would have to be postponed to a later date. Г-н В. Коробов (Российская Федерация) проинформировал Комитет о том, что семинар или рабочее совещание на тему "Управление охраняемыми/уязвимыми лесными районами", которое первоначально планировалось провести в Сочи в 1999 или 2000 году, необходимо будет перенести на более поздний срок.
Participation of the TIR secretariat: WCO Special Forum on Customs Commercial Fraud (Brussels), EU Commission NCTS/TIR Workshop (Brussels), National TIR seminar (Bishkek). Участие секретариата МДП: Специальный форум ВТО по проблемам мошенничества в таможенной и торговой сферах (Брюссель), рабочее совещание Комиссии ЕС по НКТС/МПД (Брюссель), национальный семинар по МДП (Бишкек).
The workshop, originally planned as a seminar, was now being hosted by Poland's Ministry of the Environment and was scheduled to be held in Warsaw for three days during the week of 3-7 December 2001. Рабочее совещание, первоначально запланированное как семинар, в настоящее время будет приниматься министерством окружающей среды Польши, и его намечено провести в Варшаве в течение трех дней в течение недели 37 декабря 2001 года.
As a result, a workshop and a seminar on the prevention of chemical accidents and limitation of their impact on transboundary waters were held in Berlin and in Hamburg, Germany, respectively. В результате этого в Берлине и в Гамбурге, Германия, соответственно, были проведены рабочее совещание и семинар по предотвращению аварий на химических предприятиях и ограничению их воздействия на трансграничные воды.
The Berlin seminar of 7 and 8 June provided the framework for a discussion on the segmentation of cargo and passenger transport, and future trends in the sector that might affect segmentation. Рабочее совещание, состоявшееся 7 и 8 июня в Берлине, позволило обсудить аспекты сегментации рынка грузовых и пассажирских перевозок, а также будущие тенденции в данном секторе, способные повлиять на сегментацию этого рынка.
42 Intersessional consultations on registries, a workshop on innovative options for financing the development and transfer of technologies, an EGTT special meeting, an EGTT seminar, a round-table discussion on policies and measures, an in-session workshop on adaptation, and an in-session workshop on mitigation. Межсессионные консультации по реестрам, рабочее совещание по инновационным вариантам финансирования разработки и передачи технологии, специальное совещание ГЭПТ, семинар ГЭПТ, дискуссия за круглым столом по политике и мерам, сессионное рабочее совещание по адаптации и сессионное рабочее совещание по сокращению выбросов.
Following requests by the SBSTA at its nineteenth and twentieth sessions, a workshop on innovative options for financing the development and transfer of technologies, and a seminar on the development and transfer of technologies for adaptation to climate change, were organized. По просьбе ВОКНТА, высказанной на его девятнадцатой и двадцатой сессиях, было организовано рабочее совещание по инновационным вариантам финансирования разработки и передачи технологий, а также семинар по разработке и передаче технологий для адаптации к изменению климата.
The seminar was split into two parts - one day dedicated to trade facilitation and the challenge of the new security environment, and a workshop on trade facilitation and food safety. Семинар был разбит на две части: однодневный сегмент, посвященный упрощению процедур торговли и задачам, связанным с новыми условиями безопасности, и рабочее совещание по упрощению процедур торговли и продовольственной безопасности.
The Ad hoc Meeting also felt that it might be a good idea to organize a seminar or workshop on the subject, possibly in cooperation with other bodies concerned with road safety such as the UNECE Working Party on Road Traffic Safety. Специальное совещание также сочло, что было бы неплохо организовать семинар или рабочее совещание по данному вопросу, возможно, в сотрудничестве с другими органами, заинтересованными в обеспечении безопасности дорог, например с Рабочей группой ЕЭК ООН по безопасности дорожного движения.
The Regional Advisor arranged a seminar on "Environment, water and security in Central Asia", and a workshop on "Transboundary water cooperation in the Eastern Europe, Caucasus and Central Asia". Региональный советник организовал семинар "Окружающая среда, вода и безопасность в Центральной Азии" и рабочее совещание "Трансграничное сотрудничество в области воды в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии".
The tenth meeting of the Programme Task Force on ICP Integrated Monitoring was held in Prague on 26 April 2002. A one-day dynamic modelling seminar was held on 24 April, and a one-day workshop on data assessment and evaluation was held on 25 April 2002. Десятое совещание Программной Целевой группы по МСП по комплексному мониторингу проходило в Праге 26 апреля 2002 года. 24 апреля состоялся однодневный семинар по динамическому моделированию, а 25 апреля 2002 года - рабочее совещание по оценке данных аналогичной продолжительности.
The police officers are sensitized to signs of human trafficking: In 2003, a member of the National Police took part in an OSCE seminar on trafficking in persons, following which a workshop was conducted within the National Police on this topic. Сотрудники полиции получают информацию, касающуюся торговли людьми: в 2003 году один из сотрудников национальной полиции участвовал в проводившемся ОБСЕ семинаре по проблемам торговли людьми, после чего с другими сотрудниками национальной полиции было проведено рабочее совещание по этой теме.