Governments could not do everything and needed partners from all sectors, helping the poorest gain the physical and emotional capacity and self-confidence needed to lift themselves out of their condition. |
Правительства не в состоянии самостоятельно выполнить эту задачу и нуждаются в партнерах из всех секторов, которые помогали бы наиболее бедным лицам в расширении их физических возможностей, а также в укреплении психологического потенциала и уверенности в своих силах, необходимых им для выхода из их трудного положения. |
Training was offered in such areas as management, finance, technical and business skills, and international marking, as well as in self-confidence. |
Обеспечивается подготовка по таким направлениям, как вопросы управления, финансовая деятельность, привитие специальных технических и деловых навыков, функционирования международных рынков, а также формирования чувства уверенности в своих силах. |
Education is one of the most important means of empowering women with the knowledge, skills and self-confidence necessary to participate fully in the development process. |
Образование является одним из наиболее важных средств передачи женщинам знаний, их профессиональной подготовки и обеспечения их уверенности в своих силах, что необходимо для их всемерного участия в процессе развития. |
UNHCR also actively supports the participation of women in its assistance activities in order to increase their self-confidence and strengthen peer support mechanisms. |
УВКБ оказывает также активную поддержку участию женщин в его мероприятиях по оказанию помощи, с тем чтобы повысить у них чувство уверенности в своих силах и укрепить механизмы поддержки женских организаций. |
The de facto exclusion of Comorian women from community decision-making is on the wane owing to the dynamism of women's associations and their members' increased self-confidence. |
Таким образом, фактическое исключение коморских женщин из системы принятия решений на общинном уровне сейчас становится менее явным, что объясняется активной деятельностью женских ассоциаций и ростом уверенности в своих силах среди их членов. |
Education is a crucial means of empowering women with the knowledge, skills and self-confidence necessary to participate fully in the development process. |
Образование выступает мощным средством расширения прав и возможностей женщин и приобретения ими знаний, навыков и формирования у них чувства уверенности в своих силах, чтобы всесторонне участвовать в процессе развития. |
A part of the process of the reconstruction of the identity and self-confidence of the peoples of Africa, it is necessary that this be understood and valued by Africans themselves. |
Условием укрепления самосознания народов Африки и обретения ими уверенности в своих силах является осознание необходимости и важности этого самими африканцами. |
The Special Rapporteur emphasized the importance of legal awareness training for refugee women since such knowledge and the resulting self-confidence gained in camps would prove invaluable to women when they return home and try to rebuild their lives. |
Специальный докладчик подчеркнула важность повышения информированности беженцев-женщин по правовым вопросам, поскольку такие знания, полученные в лагерях, и повышение уверенности в своих силах благодаря этим знаниям, могут оказаться весьма ценным приобретением для женщин, когда они вернутся домой и будут заниматься переустройством своей жизни. |
Helping laid-off women workers change stereotyped ideas about employment and adopt a new attitude towards job selection; fostering a new womanhood of self-respect, self-confidence, self-reliance and self-improvement. |
Оказание помощи уволенным женщинам в изменении стереотипных представлений о занятости, формировании нового отношения к выбору работы и развитии самоуважения, уверенности в своих силах и способности обеспечить себя, а также стремления к самосовершенствованию. |
Adoption of an assessment system that provides an incentive to educational success for all students, boosts their self-confidence, and takes account of varying rates of development and progress; |
внедрение системы оценки, ориентированной на стимулирование успешного обучения всех учащихся, на развитие уверенности в своих силах и на учет различных темпов развития и раскрытия способностей; |