| I used enough vervain to sedate him for hours. | Я использовала достаточно вербены, чтобы усыпить его на несколько часов. |
| We had to sedate him just to calm him down. | Нам пришлось усыпить его просто чтобы успокоить. |
| Ma'am, we needed to sedate your husband to pull the last of the rebar out. | Мэм, мы должны были усыпить вашего мужа, чтобы вытащить последний кусок арматуры. |
| We plan to sedate them and put them in restraints. | Мы планируем усыпить их и связать. |
| She was trying to sedate you. | Она пыталась тебя усыпить. |
| It should sedate her and also we could do some further testing, but If her behavior doesn't improve, I think we should locate hospital centre better equipped to deal with her problem. | Он должен ее успокоить, и мы сможем провести еще тесты, но если ее состояние не улучшится, думаю, следует поискать клинический центр, лучше оборудованный, чтобы справиться с ее проблемой. |
| Can you sedate him? | Вы можете успокоить его? |
| We need to sedate him. | Нам нужно успокоить его. |
| You let them sedate you? | Ты позволишь им успокоить себя? |
| There's no organic damage, but we can't seem to sedate her. | Мы сделали сканирование мозга, но не обнаружили органических повреждений, и мы по-прежнему не знаем, как ее успокоить. |
| I did have to sedate William Aukitt, though. | Правда, пришлось дать успокоительное Уильяму Окетту. |
| Did you guys need to sedate her to intubate? | Вы не давали ей успокоительное, чтобы интубировать? |
| Look, do you want them to sedate you again? | Слушай, ты хочешь, чтобы они тебе снова вкололи успокоительное? |
| We had to sedate her. | Нам пришлось дать ей успокоительное. |
| Sedate him and wrap him up. | Введите успокоительное и заверните его. |
| Laurel, I will not sedate her to ease your fears. | Лорел, я не буду усыплять ее из-за твоих страхов. |
| They used the hatches to throw down food to the cats or sedate them with darts. | Люки нужны были, чтобы кормить тигров или усыплять их с помощью дротиков. |
| Another discussant contrasted the "sedate atmosphere" in the Council with that of the European Union, where 27 member States manage to engage in lively debate on a range of issues. | Еще один участник дискуссии сравнил «спокойную атмосферу» в Совете с атмосферой в Европейском союзе, где 27 государствам-членам удается вести живую дискуссию по целому ряду вопросов. |
| It's more sedate in the afternoon but by before they close they speed up the music in order to make you shop faster. | Более спокойную после обеда но за полчаса до закрытия магазина они увеличивают темп что бы заставить вас покупать быстрее. |
| He is able to sedate others with a touch. | Он способен успокаивать других прикосновением. |
| We had to sedate her at the scene, so we didn't get much out of her. | Пришлось успокаивать ее на месте так что мы мало чего добились. |
| On the other hand, most adults lead a sedate lifestyle that has its reflection in the prevalence of overweight persons who are exposed to the risk of having non-contagious diseases that are among the five leading groups of diseases. | С другой стороны, большая часть взрослого населения ведет спокойный образ жизни, что находит отражение в наличии значительного количества лиц с излишним весом, подверженных риску заболевания неинфекционными болезнями, входящими в пять основных групп болезней. |
| "Transmission 2" plays before the album proceeds with "Mutual Slump", a "sedate funk" track featuring female spoken narration and prominent samples of Björk's "Possibly Maybe". | «Transmission 2» звучит перед тем как альбом продолжает «Mutual Slump», «спокойный фанк»-трек, поверх которого звучит диктуемый женским голосом рассказ и семплы популярной песни Бьорк «Possibly Maybe». |