Английский - русский
Перевод слова Seawater
Вариант перевода Морской воды

Примеры в контексте "Seawater - Морской воды"

Примеры: Seawater - Морской воды
Polymetallic nodules are generally precipitated from seawater at slow rates over millions of years and grow in the abyssal areas of the ocean basins of the world. Полиметаллические конкреции формируются обычно в результате осаждения из морской воды на протяжении миллионов лет в абиссальных районах впадин Мирового океана.
The barrages now prevent seawater inflows that have prevented this phenomenon in every drought since the last ice age. Плотина Гулва ограничивает приток морской воды, которая противодействовала этому явлению во все засушливые периоды со времени последнего ледникового периода.
At 20:05 JST that night, the Japanese government again ordered seawater to be injected into Unit 1. В 20:05 по токийскому времени в ту же ночь японское правительство приказало возобновить заливку морской воды в реактор.
The swell of seawater at high tide pushes air up the sea-wall pipes and causes the organ pipes to sound. Волна морской воды во время прилива выталкивает воздух вверх по трубам дамбы, тем самым заставляя орган звучать.
So these outfall pipes have been retrofitted to shut seawater off from entering the system. Так что эти дренажные коллекторы были модифицированы так, чтобы можно было предотвратить попадание морской воды в систему.
So seawater reverse osmosis is a membrane-filtration technology. Обратный осмос морской воды - фильтрация с использованием мембраны.
The Yamatai has been equipped with an air-lubrication system which reduces friction resistance with seawater by generating air bubbles at the base of the vessel. Судно «Яматай» было оснащено системой воздушной смазки, которая снижает фрикционное сопротивление морской воды, генерируя пузырьки воздуха вдоль корпуса судна.
Polymetallic sulphides through which warm water is no longer flowing into the overlying seawater (i.e. they are "cold"). Полиметаллические сульфиды, через которые более не проникает теплая вода в расположенный над ними слой морской воды (т.е. они являются «холодными»).
The fact that this region was considered one of the most water-stressed in the world had led many countries to adopt fossil groundwater exploitation and seawater desalination. Этот регион считается одним из регионов мира, в наибольшей степени испытывающих нехватку водных ресурсов, что вынудило многие страны прибегнуть к добыче подземной воды и опреснению морской воды.
The Institute's remote sensing activity is focused on the development and utility of ocean colour to estimate phytoplankton concentration, primary production and other ocean colour-related products in seawater. Работа Института в области дистанционного зондирования сосредоточена на разработке и использовании методов оценки по цвету океана концентрации фитопланктона - первого звена в пищевой цепи и других организмов морской воды, определяющих ее цвет.
(Boats would spray seawater droplets into clouds above the oceans to make them reflect more sunlight back into space, reducing warming). (Лодки распыляли бы капли морской воды в облака над океаном, чтобы те отражали больше солнечного света обратно в космос, тем самым уменьшая нагревание Земли).
Nauru is dependent on the import of fossil fuel for its entire energy requirement, including for the desalination of seawater to complement catchments of rainwater. Энергетические потребности Науру, в том числе связанные с затратами энергии на опреснение морской воды ввиду недостаточного объема естественных осадков, удовлетворяются исключительно за счет импорта ископаемого топлива.
The territorial Government's 2009 water conservation campaign complemented the opening of the new Tynes Bay seawater desalination plant, which by 2010 had significantly reduced Bermuda's dependency on rainwater. В 2009 году в рамках проводимой кампании по рациональному использованию водных ресурсов правительство территории установило также новое оборудование по опреснению морской воды в Тайнс-бей, благодаря которому к 2010 году была в значительной мере уменьшена зависимость Бермудских островов от дождевой воды.
Just to run by another one: this is a plan to brighten thereflectance of ocean clouds, by atomizing seawater; that wouldbrighten the albedo of the whole planet. Упомяну ещё одну идею: увеличение отражательной способностиоблаков над океаном путем распыления морской воды. Это повыситкоэффициент отражения поверхности всей планеты.
Aquamarine is a gemstone-quality transparent variety of beryl, having a delicate blue, greenish blue to blue green color, typically light in tone, suggestive of the tint of seawater. Аквамарин - это разновидность прозрачного берилла. Цвет его варьируется от голубого и зеленовато-синего до темно-синего, напоминающего цвет морской воды.
Anticipated Government projects that should come online in 2009 include the Tynes Bay seawater reverse osmosis expansion project and several housing initiatives. К числу государственных проектов, которые, как ожидается, должны быть завершены в 2009 году, относятся проект по расширению водоочистных сооружений для опреснения морской воды методом обратного осмоса в «Тайнс бей» и несколько жилых комплексов.
All the tests they've done indicate that they can use this ignition process to turn simple seawater into energy. Испытания доказывают, что с помощью этого процесса из обычной морской воды можно извлечь энергию.
Additionally, there has been the recent completion of the Tynes Bay water treatment facility, a seawater reverse osmosis plant. Кроме того, недавно было завершено расширение водоочистных сооружений для опреснения морской воды методом обратного осмоса в «Тайнс бей».
China is examining the feasibility of a nuclear seawater desalination plant in the Yantai area to produce 160,000 m3/day by a MED process, using a 200MW reactor. Китай проводит технико-экономическую проработку создания ядерной установки для опреснения морской воды в районе Яньтая; на ней с помощью реактора на 200 МВт планируется производить 160000 м3 воды в сутки с использованием процесса МСД.
As this supercooled saline water reaches unfrozen seawater below the ice, it will cause the creation of additional ice. А как только этот переохлаждённый рассол достигает слоя морской воды под льдом, это приводит к образованию дополнительного льда.
On 12 March 2011, about 28 hours after the tsunami struck, Yoshida and other TEPCO executives had ordered workers to start injecting seawater into Reactor No. 1 to keep the reactor from overheating and going into meltdown. 12 марта 2011 года, через 28 часов после цунами, руководители TEPCO дали задание рабочим начать заливку морской воды в реактор Nº 1, но спустя 21 минуту приказали Ёсиде приостановить операцию.
Even on crustal rocks, deep subsurface microbial communities exist, deriving energy from oxidation of hydrogen generated by the chemical interactions of seawater percolating up from beneath the seabed. Даже на коровых породах существуют глубоководные подповерхностные миромикробные сообщества, получающие энергию от окисления водорода в результате химического взаимодействия морской воды, просачивающейся из-под морского дна.
A substantial part of the land affected by seawater has now been treated for salinity, and in Tamil Nadu, for instance, the first salt-resistant paddy crop has been sown in large tracts. Значительная часть земель, также пострадавших от морской воды, в настоящее время обрабатывается с целью устранения засоленности почв и, например, в штате Тамилнад на больших участках был засеян устойчивый к воздействию соли рис-падди.
According to the ECLAC/UNDP report, nearly one out of five private motor vehicles was rendered useless by the storm because of fallen trees and seawater and sand affecting their electrical components. По данным доклада ЭКЛАК/ПРООН, примерно каждый пятый частный автомобиль не подлежит ремонту по целому ряду причин: из-за упавших на них деревьев или повреждения электрических узлов в результате попадания морской воды и песка.
And the vomiting starts, the seawater, you're not well, you're wearing a jellyfish mask for the ultimate protection. Начинается рвота от морской воды, на лицо «для защиты» прилипает «маска» из маской медузы.