The very low salinity of the Baltic Sea makes splashes of seawater more benign for plant life. | Очень низкая солёность Балтийского моря делает брызги морской воды благотворными для растений. |
Extraction of these minerals from seawater would involve a low-cost high-volume procedure. | Для извлечения этих минералов из морской воды потребуется недорогостоящий процесс обработки больших объемов. |
Ocean energy is derived from the potential, kinetic, thermal and chemical energy of seawater, which can be transformed to provide, inter alia, electricity, or thermal energy, as well as potable water. | Энергия океана вырабатывается за счет потенциальной кинетической, термической и химической энергии морской воды, которая может быть преобразована для производства, в частности, электричества или термической энергии, а также питьевой воды. |
Now, due to Delta Medical work, all these seawater products can be easily purchased in pharmacies of Ukraine. | И теперь, благодаря Delta Medical, все препараты морской воды Хьюмер можно без труда приобрести в аптеках по всей Украине. |
Polymetallic nodules are generally precipitated from seawater at slow rates over millions of years and grow in the abyssal areas of the ocean basins of the world. | Полиметаллические конкреции формируются обычно в результате осаждения из морской воды на протяжении миллионов лет в абиссальных районах впадин Мирового океана. |
Check out that salt's five times higher than seawater. | Смотри, концентрация соли в пять раз выше, чем в морской воде... |
Endosulfan was repeatedly detected in Arctic seawater during the 1990s. | В 1990-е годы эндосульфан неоднократно обнаруживался в морской воде в Арктике. |
In seawater, tributyltin compounds exist as three species (hydroxide, chloride and carbonate) under normal conditions. | В морской воде соединения трибутилолова при обычных условиях существуют в трех вариантах (гидроксид, хлорид и карбонат). |
It dissolves in seawater. | Растворим в морской воде. |
It was noticed in 1935 that air contained more 18O than seawater; this was quantified in 1975 to 23.5‰, but later refined as 23.88‰ in 2005. | В 1935 году было обнаружено, что в воздухе содержится больше 18О чём в морской воде; количественная оценка 1975 года дала результат в 23,5 ‰, но в 2005 году значение уточнили до 23,88 ‰. |
Okay, so... the seawater is what's cooling the engines. | Так... Морская вода охлаждает двигатели. |
The seawater eventually put out the fire. | Морская вода в конце концов погасила огонь. |
And when the seawater hits the battery it creates? | И когда морская вода взаимодействует с батареей, то получается? |
The water gushing up is said to be seawater trapped underground during a glacial period more than 30,000 years ago. | Говорят, отсюда бьет морская вода, оказавшаяся в подземной ловушке еще в ледниковый период более 30.000 лет назад. |
From Morocco to the Gulf of Guinea seawater is filtering through layers of the continental shelf deep into the continent - 480 kilometres - salinizating the water table, with the result that the population is suffering an increasing lack of drinking water. | От Марокко до Гвинейского залива морская вода просачивается через пласты континентального шельфа вглубь континента, на расстояние в 480 километров, засоляя воду, в результате чего население страдает от растущей нехватки питьевой воды. |
The sieve-like madreporite allows entry of seawater into the stone canal, which connects to the ring canal around the mouth. | Напоминающая сито мадрепоровая пластина позволяет вводить морскую воду в каменный канал, который соединён с кольцевым каналом вокруг рта. |
Malta's tap water comes partly from ground water and partly from the reverse osmosis plants on the island transforming seawater into potable water. | На Мальте источниками водопроводной воды являются, с одной стороны, подземные воды, а с другой стороны, находящиеся на острове опреснительные установки, превращающие морскую воду в питьевую методом обратного осмоса. |
For its part, Monaco planned to improve energy efficiency and to reduce greenhouse gas emissions, including by encouraging the use of seawater heat pumps, solar heating systems, public transport and electric and hybrid vehicles. | Монако, со своей стороны, планирует повысить эффективность использования энергии и сократить выбросы парниковых газов, в том числе поощряя пользование тепловыми насосами, использующими морскую воду, солнечными отопительными системами, общественным транспортом и электрическими и гибридными транспортными средствами. |
We just take seawater and we filter it, and we collect different size organisms on different filters, and then take their DNA back to our lab in Rockville, where we can sequence a hundred million letters of the genetic code every 24 hours. | Мы просто фильтруем морскую воду, и отбираем организмы на мембранах разного размера, затем мы пересылаем их ДНК в нашу лабораторию в Роквиле, где мы можем считывать сотни миллионов букв генетического кода каждые 24 часа. |
We'll be able to make use of all that to evaporate more seawater and enhance the restorative benefits. | Мы могли бы использовать его для того, чтобы ещё в больших количествах выпаривать морскую воду и ускорять восстановительные процессы. |
The economic, social and cultural rights of the citizens of her country were being jeopardized by the continuing loss of vital land, the destruction of food crops and the contamination of the groundwater supply by seawater. | Экономические, социальные и культурные права граждан ее страны поставлены под угрозу продолжающейся утратой жизненно важных земель, уничтожением продовольственных культур и загрязнением запасов подземных вод морской водой. |
Crankcase is full of seawater. | Картер заполнен морской водой. |
It took them around two weeks to consume the contaminated food, and by this time the survivors were rinsing their mouths with seawater and drinking their own urine. | Просолённую еду люди ели на протяжении двух недель, прибегая при этом к полосканию рта морской водой и питью собственной мочи. |
It is one of the few sharks with an "open" lateral line, in which the mechanoreceptive hair cells are positioned in grooves that are directly exposed to the surrounding seawater. | Это один из немногих видов акул с «открытой» боковой линией: волосковые клетки, служащие механорецепторами, расположены в углублениях, которые непосредственно контактируют с окружающей морской водой. |
Charlotte spent time exploring nearby attractions, shopping for smuggled French silks, and from late September taking a course of heated seawater baths. | Принцесса проводила время, исследуя близлежащие достопримечательности, магазины контрабандного французского шёлка, и с конца сентября прошла курс тёплых ванн с морской водой. |
Endosulfan was measured repeatedly in Arctic seawater during the 1990s. | В 1990 годах производились неоднократные замеры эндосульфана в арктических морских водах. |
Concentrations of pollutants in coastal seawater and sediments (except nutrients) | Концентрация загрязняющих веществ в прибрежных морских водах и донных отложениях (за исключением биогенных веществ) |
At its fourth session, the Joint Task Force invited countries to provide comments on the indicator "concentration of pollutants in seawater and sediments (except nutrients)". | На своей четвертой сессии Совместная целевая группа предложила странам представить замечания по показателю "концентрация загрязняющих веществ в морских водах и донных отложениях (за исключением биогенных веществ". |