However, other studies carried out at various shipbreaking yards found high levels of contamination of coastal soil, seawater and drinking water sources, negatively affecting the marine ecosystem and the livelihood of local communities. | Однако в других исследованиях, проведенных на различных верфях по демонтажу судов, были выявлены высокие уровни заражения прибрежных почв, морской воды и источников питьевой воды, что отрицательным образом сказывается на морской экосистеме и жизнеобеспечении местных общин. |
The uptake triggers large-scale changes in seawater chemistry, referred to as ocean acidification due to the increase in seawater acidity (decrease of pH). | Это поглощение вызывает масштабные изменения в химии морской воды, называемые «подкислением океана» из-за происходящего увеличения кислотности морской воды (понижение рН). |
It is the first of a number of similar large-scale seawater desalination facilities planned. | Он является первым комплексом в серии запланированных аналогичных крупномасштабных промышленных предприятий по опреснению морской воды. |
Seawater desalination may be able to supply water for agriculture, although it is likely to be energy - intensive. | Опреснение морской воды может обеспечить водоснабжение сельского хозяйства, хотя оно скорее всего будет энергоинтенсивным. |
So these outfall pipes have been retrofitted to shut seawater off from entering the system. | Так что эти дренажные коллекторы были модифицированы так, чтобы можно было предотвратить попадание морской воды в систему. |
And there's just about every element of the periodic table in seawater. | И практически каждый элемент периодической таблицы присутствует в морской воде. |
They're tiny organisms found in seawater. | Это крошечные организмы, живущие в морской воде. |
You've got a reservoir of protons in the acidic seawater and a deficit of protons around the vents. | Имеем резервуар с протонами в кислотной морской воде и недостаток протонов около источников. |
That's exactly what the Seawater Greenhouse produces. | Это как раз то, что производит Теплица на морской воде. |
It was noticed in 1935 that air contained more 18O than seawater; this was quantified in 1975 to 23.5‰, but later refined as 23.88‰ in 2005. | В 1935 году было обнаружено, что в воздухе содержится больше 18О чём в морской воде; количественная оценка 1975 года дала результат в 23,5 ‰, но в 2005 году значение уточнили до 23,88 ‰. |
Or worse, what if that ice is holding back seawater? | Или хуже того: что, если за толщей льда морская вода? |
The water gushing up is said to be seawater trapped underground during a glacial period more than 30,000 years ago. | Говорят, отсюда бьет морская вода, оказавшаяся в подземной ловушке еще в ледниковый период более 30.000 лет назад. |
and the way it works is that you have this whole wall of evaporator grills, and you trickle seawater over that | Вот как она работает: есть целая стена выпарных решёток, и на неё тоненькими струйками льется морская вода. |
From Morocco to the Gulf of Guinea seawater is filtering through layers of the continental shelf deep into the continent - 480 kilometres - salinizating the water table, with the result that the population is suffering an increasing lack of drinking water. | От Марокко до Гвинейского залива морская вода просачивается через пласты континентального шельфа вглубь континента, на расстояние в 480 километров, засоляя воду, в результате чего население страдает от растущей нехватки питьевой воды. |
This is a greenhouse designed for arid coastal regions, andthe way it works is that you have this whole wall of evaporatorgrills, and you trickle seawater over that so that wind blowsthrough, it picks up a lot of moisture and is cooled in theprocess. | Эта теплица разработана для засушливых прибрежных районов.Вот как она работает: есть целая стена выпарных решёток, и на неётоненькими струйками льется морская вода. Ветер, проходя через неё, насыщается влагой и становится прохладнее. |
The body was partially immersed in seawater. | Тело было частично погружено в морскую воду. |
It sucks up seawater through this hose and pumps out freshwater. | Он засасывает морскую воду через этот шланг и делает ее питьевой. |
Below the carbonate compensation depth, the organic matter at least partially decays in the water column as the sediments fall to the seafloor, thereby liberating metals into seawater rather than into the sediment interstitial waters, within which the best nodules form. | На глубине ниже уровня карбонатной компенсации органические материалы по меньшей мере частично разлагаются в водной толще по мере погружения осадков на морское дно, высвобождая тем самым металлы в морскую воду, а не в воды осадочного слоя, где формируются наиболее высокосортные конкреции. |
We'll be able to make use of all that to evaporate more seawater and enhance the restorative benefits. | Мы могли бы использовать его для того, чтобы ещё в больших количествах выпаривать морскую воду и ускорять восстановительные процессы. |
The sieve-like madreporite allows entry of seawater into the stone canal, which connects to the ring canal around the mouth. | Напоминающая сито мадрепоровая пластина позволяет вводить морскую воду в каменный канал, который соединён с кольцевым каналом вокруг рта. |
The spacecraft was then placed in a container filled with seawater to prevent further corrosion. | Космический корабль был помещен в контейнер с морской водой, чтобы предотвратить дальнейшую коррозию. |
The economic, social and cultural rights of the citizens of her country were being jeopardized by the continuing loss of vital land, the destruction of food crops and the contamination of the groundwater supply by seawater. | Экономические, социальные и культурные права граждан ее страны поставлены под угрозу продолжающейся утратой жизненно важных земель, уничтожением продовольственных культур и загрязнением запасов подземных вод морской водой. |
Crankcase is full of seawater. | Картер заполнен морской водой. |
It is one of the few sharks with an "open" lateral line, in which the mechanoreceptive hair cells are positioned in grooves that are directly exposed to the surrounding seawater. | Это один из немногих видов акул с «открытой» боковой линией: волосковые клетки, служащие механорецепторами, расположены в углублениях, которые непосредственно контактируют с окружающей морской водой. |
Precipitation of massive and stockwork sulphides at and beneath the seafloor takes place in response to mixing of the high-temperature metal-rich hydrothermal seawater fluid with ambient seawater. | Выпадение массивных и штокверковых сульфидов на морском дне и под ним происходит в результате смешивания высокотемпературных металлоносных гидротермальных флюидов, образовавшихся на основе морской воды, с собственно морской водой. |
Endosulfan was measured repeatedly in Arctic seawater during the 1990s. | В 1990 годах производились неоднократные замеры эндосульфана в арктических морских водах. |
Concentrations of pollutants in coastal seawater and sediments (except nutrients) | Концентрация загрязняющих веществ в прибрежных морских водах и донных отложениях (за исключением биогенных веществ) |
At its fourth session, the Joint Task Force invited countries to provide comments on the indicator "concentration of pollutants in seawater and sediments (except nutrients)". | На своей четвертой сессии Совместная целевая группа предложила странам представить замечания по показателю "концентрация загрязняющих веществ в морских водах и донных отложениях (за исключением биогенных веществ". |