Английский - русский
Перевод слова Seawater

Перевод seawater с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Морской воды (примеров 156)
Two had provided data for the three-year period only, which was not sufficient to assess the dynamics of changes in the seawater environment. Две страны представили данные лишь за трехлетний период, чего было недостаточно для оценки динамики изменений состояния морской воды.
In 1985 the world record for deep ocean exploratory drilling was 2,290 metres of seawater; currently, the world record stands at 2,851 metres. В 1985 году мировой рекорд толщи морской воды, преодоленной для разведочного бурения в океанских глубинах, составлял 2290 метров, а сегодня он составляет 2851 метр.
On the way to Lavrion City, participants saw the development along the seafront of the Faliron Bay and were informed of the initiatives of the Ministry for the Environment, Spatial Planning and Public Works to clean up the coast and restore the seawater's quality. По пути в Лаврион участники ознакомительной поездки осмотрели новые строительные объекты на побережье залива Фалирон и были проинформированы об инициативах министерства окружающей среды, землеустройства и общественных работ по очистке побережья и восстановлению качества морской воды.
Evidence from naturally acidified locations confirms that, although some species may benefit, biological communities under acidified seawater conditions are less diverse and calcifying species absent. Наблюдения за естественно окислившимися местообитаниями подтверждают, что при некоторой выгоде для ряда видов биологические сообщества в условиях закисления морской воды менее разнообразны и теряют обызвествляющиеся виды.
It is remarkable to consider that we could cancel out this century's global warming with 1,900 unmanned ships spraying seawater mist into the air to thicken clouds. Стоит отметить, что мы могли бы компенсировать эффекты потепления этого века только посредством 1900 беспилотных кораблей, рассеивающих туман из морской воды в воздухе, чтобы сгустить облака.
Больше примеров...
Морской воде (примеров 52)
That's exactly what the Seawater Greenhouse produces. Это как раз то, что производит Теплица на морской воде.
This latitudinal gradient was found to be more striking for alpha-HCH in seawater. Такой «широтный градиент», как выяснилось, является наиболее выраженным для альфа-ГХГ в морской воде.
The main survey items included the water chemical baseline studies: vertical profiles of nutrients silicate, phosphate, nitrate and nitrite concentrations in seawater were measured by A-A3 flow injection analyser (Bran-Luebbe). Основными объектами исследования были базовые химические свойства воды: вертикальные профили питательных веществ и концентрация силикатов, фосфатов, нитратов и нитритов в морской воде измерялись с помощью проточно-инжекционного анализатора ААЗ («Бран-Люббе»).
(e) Concentration of pollutants in seawater and sediments: consider water-borne emissions discharged into the sea in terms of BOD and COD, among others. е) Концентрация загрязняющих веществ в морской воде и донных отложениях: учет выбросов из воды в море с точки зрения БПК и ХПК.
Bromide is present in typical seawater (35 PSU) with a concentration of around 65 mg/L, which is around 0.2% of all dissolved salts. Бромиды присутствуют в морской воде, в концентрации около 65 мг/л, что составляет порядка 0,2% от массы морской соли.
Больше примеров...
Морская вода (примеров 36)
The seawater drained out, and life appeared at the end of the tunnel. Морская вода вылилась, и в конце тоннеля появилась жизнь.
First-class seawater is of higher quality than that required under the Interim Criteria adopted in 1985 by the Contracting Parties to the 1976 Barcelona Convention. Первоклассная морская вода по своему качеству превосходит нормы, предусмотренные Временными критериями, принятыми в 1985 году Договаривающимися сторонами Барселонской конвенции 1976 года.
Martin Heath of Greenwich Community College, has shown that seawater, too, could be effectively circulated without freezing solid if the ocean basins were deep enough to allow free flow beneath the night side's ice cap. Мартин Хит из колледжа в Гринвиче показал, что морская вода также может эффективно циркулировать без замерзания в случае, если океанические бассейны являются достаточно глубокими для обеспечения беспрепятственного течения под ледяной шапкой ночной стороны.
No, it's a water, seawater, wave, but it's underwater. Нет, это вода, морская вода, волна, но подводная.
One of the traditional "cleaning" methods is the drilling of holes into the beached ship, through which seawater can wash out oil-contaminated tanks at high tide. Один из традиционных методов "очистки" состоит в просверливании отверстий в находящемся на пляже судне, через которые морская вода во время высокого прилива может вымывать нефтепродукты из загрязненных баков.
Больше примеров...
Морскую воду (примеров 33)
If it wasn't sucking seawater an hour ago, he'll send it back. Если она не всасывала морскую воду час назад, он пошлет ее назад.
Below the carbonate compensation depth, the organic matter at least partially decays in the water column as the sediments fall to the seafloor, thereby liberating metals into seawater rather than into the sediment interstitial waters, within which the best nodules form. На глубине ниже уровня карбонатной компенсации органические материалы по меньшей мере частично разлагаются в водной толще по мере погружения осадков на морское дно, высвобождая тем самым металлы в морскую воду, а не в воды осадочного слоя, где формируются наиболее высокосортные конкреции.
According to nuclear physicist (and co-founder of String field theory), Dr. Michio Kaku, the decision to use seawater arguably prevented a much greater disaster. По словам физика Митио Каку, решение использовать морскую воду, возможно, предотвратило гораздо большее бедствие.
The Committee also noted that a water purification system had been developed for the desalination of seawater and the elimination of viruses. Комитет отметил также разработку системы водоочистки, которая позволяет опреснять и обезвреживать морскую воду.
We'll be able to make use of all that to evaporate more seawater and enhance the restorative benefits. Мы могли бы использовать его для того, чтобы ещё в больших количествах выпаривать морскую воду и ускорять восстановительные процессы.
Больше примеров...
Морской водой (примеров 20)
No way that thing could just be seawater. Не может быть, чтобы эта штука была просто морской водой.
This is the largest seawater tank in the world. Это самый большой в мире бассейн с морской водой.
The economic, social and cultural rights of the citizens of her country were being jeopardized by the continuing loss of vital land, the destruction of food crops and the contamination of the groundwater supply by seawater. Экономические, социальные и культурные права граждан ее страны поставлены под угрозу продолжающейся утратой жизненно важных земель, уничтожением продовольственных культур и загрязнением запасов подземных вод морской водой.
Charlotte spent time exploring nearby attractions, shopping for smuggled French silks, and from late September taking a course of heated seawater baths. Принцесса проводила время, исследуя близлежащие достопримечательности, магазины контрабандного французского шёлка, и с конца сентября прошла курс тёплых ванн с морской водой.
When you think about dolphins stranded on a beach, people throw seawater over them but it's useless. Подумать только: когда дельфины выбрасываются на берег, люди обливают их морской водой из ведра.
Больше примеров...
Морских водах (примеров 3)
Endosulfan was measured repeatedly in Arctic seawater during the 1990s. В 1990 годах производились неоднократные замеры эндосульфана в арктических морских водах.
Concentrations of pollutants in coastal seawater and sediments (except nutrients) Концентрация загрязняющих веществ в прибрежных морских водах и донных отложениях (за исключением биогенных веществ)
At its fourth session, the Joint Task Force invited countries to provide comments on the indicator "concentration of pollutants in seawater and sediments (except nutrients)". На своей четвертой сессии Совместная целевая группа предложила странам представить замечания по показателю "концентрация загрязняющих веществ в морских водах и донных отложениях (за исключением биогенных веществ".
Больше примеров...