However, even the best desalination plants currently in operation require nearly 30 times more energy than would theoretically be possible (which is 2.8 kJ for removing the salt from one litre of seawater). | Вместе с тем, даже наиболее эффективные опреснительные установки, находящиеся в настоящее время в эксплуатации, требуют практически в 30 раз больше энергии по сравнению с теоретически возможным уровнем (для удаления соли из одного литра морской воды требуется 2,8 кДж). |
600 million people don't have access to clean water, and Omar invented a way to extract it from seawater that's efficient and cheap and can be scaled to service entire cities. | 600 миллионов человек не имеют доступа к чистой воде. Омар изобрел способ опреснения морской воды. Эффективный, дешевый, с возможностью обслуживания целых городов. |
Seawater desalination may be able to supply water for agriculture, although it is likely to be energy - intensive. | Опреснение морской воды может обеспечить водоснабжение сельского хозяйства, хотя оно скорее всего будет энергоинтенсивным. |
You've not been drinking seawater, have you? | Ты что, обпился морской воды? |
The press reported in April 2001 that installation of the three new 6-megawatt generators at the Pockwood Pond facility had been delayed by problems in the procurement and installation of pipes for the seawater cooling units. | В апреле 2001 года в печати сообщалось о том, что установка трех новых генераторов мощностью 6 мВт каждый на электростанции в Поквуд-Понд задерживается из-за проблем с закупкой и прокладкой труб для устройств по охлаждению морской воды. |
They will float in seawater, but unfortunately do not get recycled under the bottle bills. | И они плывучи в морской воде, но к сожалению не рециклируются по законопроектам, которые касаются бутылок. |
Near-shore and pelagic seawater is also host to thousands of microbial strains that are presently not studied or characterized because of the lack of capacity to culture them in laboratory. | Кроме того, в прибрежной и пелагической морской воде обитают тысячи микробных штаммов, которые в настоящее время не изучены или не охарактеризованы в силу нехватки возможностей для их разведения в лаборатории. |
Calculated average air concentrations in Europe vary from 40 to 80 pg/m3 and average seawater concentrations from 4 to 12 ng/m3. | По расчетам, средние воздушные концентрации в Европе варьируются от 40 до 80 пг/м3, а средние концентрации в морской воде от 4 до 12 нг/м3. |
They often add that, since fusion burns hydrogen, which can be found in seawater, it is an infinite source of energy. | Они часто добавляют, что, поскольку для ядерного синтеза необходим водород, который содержится в морской воде, он является нескончаемым источником энергии. |
The paint is burned up due to high heat during its explosion and its remains are corroded in the seawater. | При взрыве краска из-за высокой температуры выгорает, и осколки торпед в морской воде корродируют. |
And when the seawater hits the battery it creates? | И когда морская вода взаимодействует с батареей, то получается? |
seawater poured down the funnels and put the boilers out. | морская вода заливала трубы и гасила котлы. |
and the way it works is that you have this whole wall of evaporator grills, and you trickle seawater over that | Вот как она работает: есть целая стена выпарных решёток, и на неё тоненькими струйками льется морская вода. |
Solubility in water 12.4 mg/l (filtered seawater) - I believe this should be "unfiltered seawater" as per the cited report. | Растворимость в воде 12,4 мг/л (фильтрованная морская вода) - я полагаю, что это должна быть "нефильтрованная морская вода", как указано в цитируемом докладе |
eau de mer - sea water; seawater; saltwater; brine [ClasseHyper. | eau de mer - морская вода [ClasseHyper. |
The body was partially immersed in seawater. | Тело было частично погружено в морскую воду. |
And, because they rely on seawater, they cause no freshwater scarcity. | Кроме того, в связи с тем что они используют морскую воду, они не сокращают запасов пресной воды. |
So, it was poured seawater, until he broke through the trachea. | Так вот, в него вливали морскую воду, пока у него не прорвало трахею. |
Now, this one is blue, and that's the color of most bioluminescence in the ocean because evolution has selected for the color that travels farthest through seawater in order to optimize communication. | Эта - голубая, и это-цвет практически всей биолюминесценции в океане, потому что эволюция выбрала цвет, который движется наиболее далеко сквозь морскую воду, с целью оптимизации коммуникаций. |
We just take seawater and we filter it, and we collect different size organisms on different filters, and then take their DNA back to our lab in Rockville, where we can sequence a hundred million letters of the genetic code every 24 hours. | Мы просто фильтруем морскую воду, и отбираем организмы на мембранах разного размера, затем мы пересылаем их ДНК в нашу лабораторию в Роквиле, где мы можем считывать сотни миллионов букв генетического кода каждые 24 часа. |
A tsunami or cyclone could flood seawater into an aquifer or an earthquake could destroy an aquifer. | Цунами или циклон могут привести к затоплению водоносного горизонта морской водой, а землетрясение - к разрушению водоносного горизонта. |
Over the past few years, Tuvalu has witnessed unusual flooding of the main islands with seawater and king tides, as well as severe attacks on fresh water, vegetation, foreshores and coral reefs. | За последние несколько лет в Тувалу наблюдались необычные затопления более крупных островов морской водой, а также огромные волны морского прилива, в результате которых был нанесен серьезный ущерб запасам пресной воды, растительности, побережью и коралловым рифам. |
The Dome Spa (3600 m²) has a fully equipped spa and wellness centre that include a variety of saunas, a heated indoor swimming pool, a heated seawater pool and a genuine Ottoman Hammam. | В Dome Spa (3600 м²) имеется полностью оборудованный спа- и оздоровительный центр с разнообразными саунами, крытым бассейном с подогревом, подогреваемым бассейном с морской водой и настоящим оттоманским хамамом. |
A pore connects the esca with the seawater, which enables the removal of dead bacteria and cellular waste, and allows the pH and tonicity of the culture medium to remain constant. | Многочисленные поры соединяют полость эски с морской водой, что позволяет удалять мёртвые бактерии и продукты жизнедеятельности клеток и поддерживать постоянную рН и условия культуральной среды. |
Precipitation of massive and stockwork sulphides at and beneath the seafloor takes place in response to mixing of the high-temperature metal-rich hydrothermal seawater fluid with ambient seawater. | Выпадение массивных и штокверковых сульфидов на морском дне и под ним происходит в результате смешивания высокотемпературных металлоносных гидротермальных флюидов, образовавшихся на основе морской воды, с собственно морской водой. |
Endosulfan was measured repeatedly in Arctic seawater during the 1990s. | В 1990 годах производились неоднократные замеры эндосульфана в арктических морских водах. |
Concentrations of pollutants in coastal seawater and sediments (except nutrients) | Концентрация загрязняющих веществ в прибрежных морских водах и донных отложениях (за исключением биогенных веществ) |
At its fourth session, the Joint Task Force invited countries to provide comments on the indicator "concentration of pollutants in seawater and sediments (except nutrients)". | На своей четвертой сессии Совместная целевая группа предложила странам представить замечания по показателю "концентрация загрязняющих веществ в морских водах и донных отложениях (за исключением биогенных веществ". |