The continuing loss of vital land, destruction of food crops and contamination of the ground water supply by seawater intrusion are everyday challenges to the realization of the economic, social and cultural rights of its citizens. |
Продолжающаяся утрата жизненно важных земель, уничтожение продовольственных культур и потеря запасов пресной воды из-за попадания морской воды это повседневные проблемы страны, препятствующие осуществлению экономических, социальных и культурных прав ее граждан. |
He described the efforts to address the regression in production through real-time monitoring and seawater treatment systems to manipulate seawater chemistry. |
Он охарактеризовал усилия, прилагаемые с целью решить проблему регресса в производстве за счет мониторинга в реальном масштабе времени и внедрения систем манипуляции химических параметров морской воды. |
Precipitation of massive sulphides takes place in response to mixing of the high-temperature metal-rich hydrothermal seawater fluid with ambient seawater. |
Крупные выпадения сульфидов образуются в качестве реакции на перемешивание высокотемпературного богатого металлами гидротермального флюида с окружающей средой морской воды. |
Precipitation of massive and stockwork sulphides at and beneath the seafloor takes place in response to mixing of the high-temperature metal-rich hydrothermal seawater fluid with ambient seawater. |
Выпадение массивных и штокверковых сульфидов на морском дне и под ним происходит в результате смешивания высокотемпературных металлоносных гидротермальных флюидов, образовавшихся на основе морской воды, с собственно морской водой. |
A single drop of seawater could contain 160 different types of microbes. |
Капля морской воды может содержать до 160 видов микробов. |
Additional potential solutions on the horizon to supply water for all farmers include seawater desalination, recycling and treatment of wastewater, multiple use water (for rural drinking water and agriculture), and the use of municipal water. |
К дополнительным возникающим на горизонте возможным решениям проблемы водоснабжения всех фермеров относятся опреснение морской воды, рециркуляция и очистка сточных вод, многократное использование воды (как питьевой воды в сельских районах и для нужд сельского хозяйства) и использование воды из муниципальных источников. |
(e) Invited members of the Joint Task Force to submit to the secretariat, by 1 September 2011, proposals for amendments and comments to the descriptions of the proposed five additional indicators for inland and seawater; |
ё) предложила членам Совместной целевой группы представить в секретариат к 1 сентября 2011 года предложения в отношении поправок и комментариев к описаниям предлагаемых пяти дополнительных показателей в отношении внутренних водоемов и морской воды; |
(c) In the Yellow Sea region, where China, the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea had participated in a programme addressing seawater pollution; |
с) в регионе Желтого моря, где Корейская Народно-Демократическая Республика, Китай и Республика Корея участвовали в программе по борьбе с загрязнением морской воды; |
Seawater desalination may be able to supply water for agriculture, although it is likely to be energy - intensive. |
Опреснение морской воды может обеспечить водоснабжение сельского хозяйства, хотя оно скорее всего будет энергоинтенсивным. |
IOC has released a new manual, which is a scientific summary for policymakers, entitled The International Thermodynamic Equation of Seawater - 2010: Calculation and Use of Thermodynamic Properties. |
МОК опубликовала новое справочное руководство, представляющее собой научное резюме для должностных лиц, принимающих решения, озаглавленное «Международное термодинамическое уравнение для морской воды, 2010 год: расчет и использование термодинамических свойств». |
water and seawater 60 11 |
касающимся внутренних водоемов и морской воды 60 13 |
I've brought seawater. |
Я принесу морской воды. |
When seawater is super-saturated with carbonate minerals, the formation of shells and skeletons is favoured. |
Пресыщение морской воды карбонатами благоприятствует формированию раковин и скелетов. |
Ship (salt-water) pumps are the pumps aimed for seawater pumping. |
Судовые (морские) насосы- это насосы, предназначенные для перекачивания морской воды. |
It is unclear whether it made food via photosynthesis, or osmotically extracted nutrients from seawater. |
Неясно, питался ли птеридиниум с помощью фотосинтеза или извлекал питательные вещества из морской воды посредством осмоса. |
It also has important non-electric applications such as seawater desalination, district heating and heat for industrial processes. |
Она имеет также такие важные виды применения вне электросистемы страны, как опреснение морской воды, отопление жилых районов и выработка тепла для промышленных процессов. |
To protect water sources, including groundwater and wetlands ecosystems, from contamination; to support efforts to develop alternative water sources; and to take action to develop new seawater desalination, rainwater collection and water recycling techniques; |
охрана водных ресурсов, включая запасы грунтовых вод и экосистемы водно-болотистых угодий, от загрязнения; поддержка усилий по освоению альтернативных источников воды; а также принятие мер в целях разработки новых методов опреснения морской воды, сбора дождевой воды и утилизации сточных вод; |
We're working with the guy who invented the Seawater Greenhouse. |
Сейчас мы работаем с человеком, который изобрел Теплицу на основе морской воды. |
1970-1977 Seawater Desalination Centre, Second Institute of Oceanography (SIO) |
Центр опреснения морской воды, Второй институт океанографии (ВИО) |
And what they found with the first Seawater Greenhouse that was built was it was producing slightly more freshwater than it needed for the plants inside. |
Когда была построена первая Теплица на основе морской воды, обнаружилось, что она производит немного больше пресной воды, чем требуют растения внутри. |
You're dripping with seawater. |
Капли морской воды на вашем теле. |
This has application for environmental remediation after oil spills; biomolecule purification and seawater desalination. |
Это может найти применение в сферах ликвидации биологического экологического ущерба после разливов нефти; бимолекулярной очистки и опреснения морской воды. |
The change in seawater alkalinity would impair the ability of corals to lay down calcium carbonate framework structures. |
Изменение кислотно-щелочного баланса морской воды будет сказываться на способности кораллов возводить опорные структуры из карбоната кальция. |
Yet pollution, climate change, and seawater intrusion are diminishing supplies of fresh water at similar rates. |
Однако в то же время загрязнение окружающей среды, изменение кримата и вторжение морской воды приводят к тому, что запасы пресной воды сокращаются примерно с такой же скоростью. |
We're working with the guy who invented the Seawater Greenhouse. |
Сейчас мы работаем с человеком, который изобрел Теплицу на основе морской воды. |