They are available on the web site of the United Nations (Department of Political Affairs, Security Council), as fully searchable files. |
Они доступны на веб-сайте Организации Объединенных Наций (Департамент по политическим вопросам, Совет Безопасности) в формате, допускающем всесторонний поиск. |
The EDS allows the Defense to have access to the Prosecutor's archives in text searchable format |
МЭР позволил защите получать доступ к архивным документам Обвинителя в текстовом и допускающем поиск формате. |
The portal will host an improved and consolidated legal library, an electronic repository of laws relevant to the requirements of the Convention and its Protocols, and will be searchable by country, article and crime type. |
На этом портале будут размещены усовершенствованная сводная юридическая библиотека и электронное хранилище законодательных актов, связанных с требованиями Конвенции и протоколов к ней, и в рамках портала можно будет производить поиск по стране, статье или виду преступления. |
Some respondents indicated that they were generally unable to provide data because either accounting or production management systems did not include a searchable characteristic that would distinguish these services. |
Некоторые респонденты указали, что они в принципе не в состоянии представить данные, поскольку ни система учета, ни система управления производством не задает параметров, позволяющих вести поиск и выявлять эти системы. |
The Committee was informed, upon enquiry that recourse to external printing was still required since certain forms of publications, such as special maps and CD-ROMs in multiple searchable languages, could not be produced at the United Nations Office at Geneva. |
В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что ввиду отсутствия в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве возможностей для издания некоторых типов публикаций, таких, как специальные карты и КД-ПЗУ на нескольких допускающих поиск языках, все еще существует необходимость использования внешних типографских работ. |
It is searchable in English and in French, but the results are only available in English. |
Поиск данных можно осуществлять на английском и французском языках, а результаты представляются только на английском языке. |
In paragraph 1, for the sake of clarity, it was agreed to separate out in distinct subparagraphs the parameters according to which the releases and transfers should be searchable and identifiable. |
В пункте 1 для целей ясности было принято решение выделить в отдельные пункты параметры, на основе которых следует вести поиск выбросов и переносов и идентифицировать их. |
Users wishing to access United Nations photos can now conduct online research, download searchable photos, enter requests and have a personal history of all high-resolution photo requests, thereby saving staff time allocated to these functions. |
Пользователи, желающие получить доступ к фотоматериалам Организации Объединенных Наций, могут теперь осуществлять поиск в онлайновом режиме, «сгружать» найденные фотографии, направлять запросы и иметь личный файл всех запросов фотографий с высоким разрешением, что позволит экономить время, затрачиваемое сотрудниками на выполнение этих функций. |
The Voorburg Group web site has been improved by Statistics Canada to make the work of the Group in previous years more easily searchable and accessible. |
Статистическое управление Канады усовершенствовало веб-сайт Ворбургской группы, с тем чтобы облегчить поиск информации о работе в предыдущие годы и сделать такую информацию более доступной. |
Over time, however, the site could be enhanced to become an accessible, searchable repository for current and archived information relevant to the achievement of UNCCD objectives at the national, regional and global levels. |
Однако со временем этот сайт можно было бы усовершенствовать, чтобы он превратился в доступное допускающее поиск хранилище текущей и архивной информации, имеющей значение для достижения целей КБОООН на национальном, региональном и глобальном уровнях. |
The mechanism works through outreach from the secretariat of the Alliance to leading media agencies and includes a web-based directory of experts and commentators (), which is easily searchable by subject and region of expertise as well as language capacity. |
Механизм в своей работе взаимодействует с секретариатом Альянса, связывая его с ведущими информационными агентствами, и ведет электронную версию директории экспертов и комментаторов (), в которой легко осуществлять поиск по конкретной теме и области знаний, а также с учетом лингвистических возможностей. |
The case studies will be made available through a searchable inventory, to be made available through the Clearing House and the "tool-kit". |
Эти исследования будут распространяться с помощью позволяющего поиск реестрового списка, доступ к которому должен предоставляться через Информационный центр и посредством "набора инструментальных средств". |
For example, the Division of Finance and Administrative Management (DFAM) had placed financial and administrative reference documentation on an easily searchable website, had incorporated financial issues into the basic programme process training and made training courses available over the Intranet. |
Например, Отдел финансового и административного управления (ОФАУ) разместил финансовую и административную справочную документацию на веб-сайте, легко позволяющем вести поиск, включил финансовые вопросы в процесс базовой подготовки по программам и организовал учебные курсы через Интранет. |
New features added to the website included a partnerships events database to assist in identifying partnership activities; searchable listings of web links, publications and articles related to partnerships. |
Веб-сайт о партнерствах был дополнен такими новыми элементами, как база данных об организуемых в рамках партнерств мероприятиях, которая должна упростить получение информации о таких мероприятиях, и допускающие поиск списков Интернет-адресов, публикаций и статей, касающихся партнерств. |
The draft resolution submitted by Australia called upon Member States to submit treaties to the Treaty Section in disk format or through other electronic means, thereby enabling the Section to create an electronic database in which the treaty texts would be fully searchable. |
В проекте резолюции, представленном Австралией, содержится призыв к государствам-членам передавать в Договорную секцию договоры в дисковом формате или с помощью других электронных средств, что позволит Секции создать электронную базу данных, обеспечивающую беспрепятственный поиск текстов договоров. |
Reference library: electronic repository to enable the dissemination, search and retrieval of standard operating procedures and other reference materials for peacekeeping operations in a fully searchable format |
Библиотека справочных материалов: электронное хранилище, позволяющее распространять, искать и получать информацию о постоянно действующих инструкциях и другие справочные материалы для операций по поддержанию мира в формате, позволяющем осуществлять сплошной поиск |
Establishment of a treaty body jurisprudence database on individual cases including information on their follow-up - The idea of a database, searchable in all six United Nations languages, containing all individual cases from all the complaints mechanisms. |
Создание базы данных о судебной практике договорных органов по отдельным делам, включая информацию о последующих мерах - Идея о создании базы данных, позволяющей осуществлять поиск на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций и содержащей информацию обо всех отдельных делах, предоставленную всеми механизмами рассмотрения жалоб. |
(b) Ongoing development and maintenance of a comprehensive searchable archive of reference materials to which translators, editors and others involved in documents production and processing, whether in-house or off-site, have direct access; |
Ь) постоянное совершенствование и ведение всеобъемлющего позволяющего осуществлять поиск архива справочных материалов, прямой доступ к которому имеют как внутренние, так и внешние письменные переводчики, редакторы и другие работники, участвующие в подготовке и обработке документов; |
Compilation and Production of a Searchable ICTR Basic Documents and Case Law CD-ROM |
Составление и выпуск допускающего поиск КД-ПЗУ, содержащего основные документы и положения прецедентного права МУТР |
It would affect the reliability of the registry if searchers were to find themselves bound by a notice that was not publicly searchable. |
Надежность реестра пострадает, если лица, ведущие поиск, должны искать нужное им уведомление, которое недоступно для публичного поиска. |
A number of commercial systems are being developed to produce intelligent closed-circuit television systems to meet industrial needs and standards such as the MPEG7 standard, which tags electronic data with descriptive metadata, producing searchable databases of images. |
В разработке находится ряд промышленных образцов, представляющих собой интеллектуальные замкнутые телевизионные системы, отвечающие промышленным потребностям и стандартам, таким, как стандарт МПЕГ7, который позволяет помечать электронные данные описательными метаданными и обеспечивает возможность вести поиск изображений по базам данных. |
The Division for Public Administration and Development Management/Department of Economic and Social Affairs updated an online, searchable, interactive website containing more than 2,000 profiles of conflict prevention and peacebuilding organizations in sub-Saharan Africa. |
Отдел по улучшению положения женщин Департамента по экономическим и социальным вопросам произвел обновление онлайнового интерактивного веб-сайта, позволяющего вести поиск информации, на котором содержатся данные о более 2000 организаций по предотвращению конфликтов и миростроительству в странах Африки, расположенных к югу от Сахары. |
The abstracts are searchable on the database available through the UNCITRAL website by reference to all key identifying features, i.e. country, legislative text, CLOUT case number, CLOUT issue number, decision date or a combination of any of these. |
Наконец, в конце документа приводится полный предметный указатель, который помогает производить поиск по ссылке ППТЮ, правовым системам, номерам статей и по ключевому слову. |
The data are searchable online at the water quality database GEMStat . |
Поиск данных можно вести в режиме онлайн в базе данных ГЭПСтат. |
The abstracts are searchable on the database available through the UNCITRAL web-site by reference to all key identifying features, i.e. country, legislative text, CLOUT case number, CLOUT issue number, decision date or a combination of any of these. |
Поиск резюме может производиться с помощью базы данных, доступ к которой может быть получен через веб-сайт ЮНСИТРАЛ, по всем имеющимся идентификаторам: стране, законодательному тексту, номеру дела в системе ППТЮ, номеру выпуска ППТЮ, дате вынесения решения или по нескольким таким идентификаторам. |