Английский - русский
Перевод слова Seabed
Вариант перевода По морскому дну

Примеры в контексте "Seabed - По морскому дну"

Примеры: Seabed - По морскому дну
The Research Group brings leading edge scientific research into seabed organisms; it has contributed directly to the 2006 Intergovernmental Oceanographic Commission work on the biodiversity and distribution of mega fauna associated with polymetallic nodules. Исследовательская группа привносит в работу организаций по морскому дну компонент новейших научных исследований; она непосредственно участвовала в работе по биоразнообразию и распространению мегафауны, связанной с полиметаллическими конкрециями, которая проводилась в 2006 году Межправительственной океанографической комиссией.
It had been rejecting and still rejected the claim made in 1964 by Bahrain (which had refused to accept the above-mentioned delimitation by the British Government) of a new line delimiting the seabed boundary of the two States. Он отверг и по-прежнему отвергает сделанное в 1964 году заявление Бахрейна (который отказался признать вышеупомянутую делимитацию правительства Англии) об установлении новой линии границы между двумя государствами, проходящей по морскому дну.
Very recently, during the course of consultations, those who supported covering the administrative costs of the newly created seabed organization out of the United Nations budget stated that this should not lead to a budgetary increase. Совсем недавно в ходе консультаций сторонники покрытия административных расходов вновь создаваемой Организации по морскому дну за счет бюджета Организации Объединенных Наций утверждали, что это не должно вести к его реальному росту.
The secretariat maintains a central data repository, comprising a series of databases on polymetallic sulphides, cobalt-rich ferromanganese crusts and polymetallic nodules, a web-based GIS, the library catalogue, a bibliographic database and a seabed patents database. Секретариат содержит центральное хранилище данных, которое состоит из баз данных по полиметаллическим сульфидам, по кобальтоносным железомарганцевым коркам и по полиметаллическим конкрециям, геоинформационной системы на вебоснове, библиотечного каталога, базы библиографических данных и базы патентных данных по морскому дну.
The cost of the proposed International Seabed Authority museum for the biennium is estimated to be $750,000. Расходы на нужды будущего музея Международного органа по морскому дну на рассматриваемый двухгодичный период оцениваются в 750000 долл.
The Committee also considered the addition of two new budget items, International Seabed Authority museum and IPSAS implementation. Кроме того, Комитет обратил внимание на появление двух новых бюджетных статей: «Музей Международного органа по морскому дну» и «Внедрение МСУГС».
Consequently, they tried to tell us to consider the establishment of the Seabed Authority as an exception. Следовательно, нам пытались сказать, что нужно рассматривать случай, связанный с созданием Органа по морскому дну, как исключение.
China encourages the Seabed Authority and other relevant international organizations to play an active role in that respect. Китай призывает Орган по морскому дну и другие соответствующие международные организации играть в этом отношении активную роль.
Suggested amendments to International Seabed Authority Staff Regulations (in boldface type) Предлагаемые поправки к Положениям о персонале Международного органа по морскому дну (жирным шрифтом)
The Special Commission conveys its best wishes to the future International Seabed Authority in the discharge of its duties and responsibilities in this area. Специальная комиссия желает будущему Международному органу по морскому дну всяческих успехов в осуществлении возложенных на него функций и обязанностей в этой области.
The General Assembly may wish to consider whether or not the option of using the contingency fund to meet the expenses of the Seabed Authority should be addressed. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает решить, следует ли рассматривать вариант покрытия расходов Органа по морскому дну за счет средств резервного фонда.
It is also intended to catalogue and archive the documentation of the Seabed Committee and the Preparatory Commission using mass storage media. Планируется также провести каталогизацию и архивную обработку документации Комитета по морскому дну и Подготовительной комиссии, используя для этого мощные накопители информации.
Chairman, Joint Appeals Board, International Seabed Authority Председатель Объединенного апелляционного совета, Международный орган по морскому дну
a) Technical report supporting Chinese Government application requesting that International Seabed Authority register COMRA as pioneer investor а) Техническое обоснование заявления правительства Китая в адрес международного органа по морскому дну о регистрации КОИОМРО в качестве первоначального вкладчика
Michael W. Lodge, Office of Legal Affairs, International Seabed Authority - law of the sea;. Майкл У. Лодж, Бюро по правовым вопросам Международного органа по морскому дну: морское право;.
Mr. Nandan (International Seabed Authority): I thank you, Sir, for allowing me to speak at this late hour, and thank the Assembly for making that possible. Г-н Нандан (Международный орган по морскому дну) (говорит по-английски): Я благодарю Вас, г-н Председатель, за то, что Вы позволяете мне выступить в столь поздний час, а Ассамблею - за предоставленную для этого возможность.
In reflecting on this historic moment, our thanks and tribute extend to the many who have worked towards our common goal over the course of the last generation, commencing in the Seabed Committee of the General Assembly. Размышляя над этим историческим моментом, в своих выражениях благодарности и признательности мы обращаемся ко всем тем, кто вносил свой вклад в достижение этой общей цели на протяжении жизни целого последнего поколения, начиная с деятельности Комитета Генеральной Ассамблеи по морскому дну.
At the same time, we share the view expressed by some delegations, in particular by the representative of Germany on behalf of the European Union, that the costs of the future Seabed Authority should be kept within the appropriate framework. В то же время мы разделяем мнение, высказанное рядом делегаций, в частности представителем Германии от имени Европейского союза, согласно которому расходы, связанные с деятельностью будущего Органа по морскому дну, не должны выходить за соответствующие рамки.
Jamaica being the host of the Seabed Authority, I can assure the Assembly of its steadfast commitment to provide the enabling environment to ensure that the objectives of the Convention are met. В связи с тем, что Ямайка является страной пребывания Органа по морскому дну, я могу заверить Ассамблею в ее непоколебимой приверженности созданию ему благоприятных условий с целью обеспечения достижения целей Конвенции.
The design utilizes geological, oceanographic and biological proxy data based on previous International Seabed Authority workshops and reports, as well as the peer-reviewed scientific literature and experience of international experts in deep-sea biology. В этой схеме используются суррогатные геологические, океанографические и биологические данные, опирающиеся на предыдущие практикумы и доклады Международного органа по морскому дну, а также рецензируемую научную литературу и опыт международных экспертов по глубоководной морской биологии.
International Seabed Authority: income, expenses and miscellaneous income Международный орган по морскому дну: поступления, расходы и разные поступления
SEABED AUTHORITY AND FOR THE INTERNATIONAL TRIBUNAL ПО МОРСКОМУ ДНУ И МЕЖДУНАРОДНОГО ТРИБУНАЛА ПО МОРСКОМУ
The secretariat indicated that although conference services were not exempt from budgetary reductions, the schedule of meetings for 1996-1997 allowed for the provision of four weeks of conference services for the Seabed Authority during 1997. Секретариат указал, что, хотя бюджетные расходы на конференционное обслуживание также подверглись сокращениям, расписание заседаний на 1996-1997 годы позволяет обеспечить Орган по морскому дну в 1997 году конференционным обслуживанием в течение четырех недель.
Proportion of International Seabed Authority (ISA) staff in relation to all United Nations organizations Соотношение между численностью персонала Международного органа по морскому дну (МОМД) и общей численностью сотрудников организаций системы Организации Объединенных Наций
November 1997 to December 2004: Marine Geologist - Office of Mineral Resources and Environmental Monitoring - International Seabed Authority (United Nations), Kingston, Jamaica Ноябрь 1997 года - декабрь 2004 года: МОРСКОЙ ГЕОЛОГ - Управление минерально-сырьевых ресурсов и мониторинга окружающей среды - Международный орган по морскому дну (Организация Объединенных Наций - ООН), Кингстон, Ямайка.