In that case, certain conditions had to be respected, the first of which was that the law should be scrupulously applied. |
В этом случае должны выполняться определенные условия, первое из которых - неукоснительное соблюдение законодательства. |
The Council urges all parties and Transitional institutions to make every effort to respect scrupulously the timetable for polls developed by the Independent Electoral Commission, and in particular to begin preparations for the referendum on the draft Constitution as soon as possible. |
Совет настоятельно призывает все стороны и переходные институты предпринять все усилия для того, чтобы обеспечить неукоснительное соблюдение графика выборов, разработанного Независимой избирательной комиссией, и в частности как можно скорее начать подготовку к референдуму по проекту конституции. |
It is obviously in the interest of the member States of ECOWAS to scrupulously implement the Moratorium. |
Ясно, что неукоснительное соблюдение моратория отвечает интересам государств-членов ЭКОВАС. |
The Committee therefore recommends that the State party ensure that the competent authorities adhere scrupulously to the provisions of the Statute on Incorporation of Associations. |
В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить неукоснительное соблюдение компетентными органами положений Устава о регистрации ассоциаций. |
I call upon the Nigerian authorities to scrupulously enforce respect for human rights regarding both combat operations and the conditions of detention, and also to address the humanitarian impact of the conflict, and I offer full United Nations support for their endeavours in this regard. |
Я призываю нигерийские власти обеспечивать неукоснительное соблюдение прав человека как при проведении боевых операций, так и при создании надлежащих условий содержания под стражей, а также заниматься ликвидацией гуманитарных последствий конфликта и предлагаю всестороннюю поддержку Организации Объединенных Наций в осуществлении ими этих начинаний в указанных областях. |