| I told you that that night played Brazil and Scotland. | Я же говорил, что в ту ночь играли Бразилия с Шотландией. |
| The constant border wars between England and Scotland came to an end. | Постоянные приграничные конфликты между Англией и Шотландией подошли к концу. |
| It's the perfect occasion to showcase the alliance with Scotland. | Это прекрасные повод Чтобы продемонстрировать альянс с Шотландией. |
| And right now, an alliance with Scotland could destroy France. | И сейчас альянс с Шотландией может разрушить Францию. |
| In the same year he successfully conducted a similar negotiation with Scotland, after the Tender of Union. | В том же году он успешно провел аналогичные переговоры со Шотландией. |
| It appears that their imprisonment was due to violations of the truce between the Kingdoms of England and Scotland. | Похоже, его заключение было из-за нарушения перемирия между Англией и Шотландией. |
| Even after Balliol's accession, Edward still continued to assert his authority over Scotland. | Даже после утверждения Баллиоля Эдуард продолжал настаивать на своей власти над Шотландией. |
| The King took the opportunity of his military advantage to forge a peace agreement with Scotland. | Король воспользовался своим военным превосходством, для заключения мирного соглашения с Шотландией. |
| The influence of the Moray family was not confined to northeastern Scotland. | Влияние семьи Морей не ограничивалось Северо-Восточной Шотландией. |
| She has a duty not only to France, but to Scotland. | У нее обязательства не только перед Францией, но и перед Шотландией. |
| I am ruling Scotland... for you... | Я управляю Шотландией... для тебя... |
| Less than three months after Harclay's execution, Edward agreed on a thirteen-year truce with Scotland. | Меньше чем через три месяца после казни Харкли Эдуард согласился на тринадцатилетнее перемирие с Шотландией. |
| Ties between Scotland and Malawi also remain strong to this day. | Связи между Шотландией и Малави остаются ощутимыми и в наши дни. |
| They thus foresaw "a grand Gaelic alliance against England", between Scotland and Ireland since both countries had a common heritage. | Это предвосхитило «большой гэльский альянс против Англии» между Шотландией и Ирландией, так как обе страны имели общее наследие. |
| In August 1385, he served King Richard under the command of John of Gaunt again in Scotland. | В августе 1385 года Оуайн служил королю Ричарду под командованием Джона Гонта - и снова на границе с Шотландией. |
| The area which would become Scotland was at this time close to the south pole... | Территория, которая сейчас является Шотландией, в то время находилась поблизости от Южного полюса Земли. |
| Hostilities between England and Scotland resumed in 1332 when Edward Balliol invaded to seize the Scottish throne for himself. | Военные действия между Англией и Шотландией возобновились в 1332 году, когда Эдуард Баллиоль попытался захватить шотландский престол. |
| He doesn't want to waste the lives of his troops on a pointless war with Scotland. | Он не хочет попусту тратить жизни солдатов из его войск на бессмысленной войне с Шотландией. |
| We've located two supercells in addition to the one over Scotland. | Мы обнаружили еще две ядра вдобавок к той, что над Шотландией. |
| He was a commissioner for the Treaty of Union with Scotland. | Он был комиссаром при подписании акта об унии с Шотландией. |
| He was a supporter of the Union between England and Scotland. | Он был одним из уполномоченных по заключению унии между Англией и Шотландией. |
| Several hours ago, three helicopters went down over Scotland. | Несколько часов назад, три вертолета столкнулись с землей над Шотландией. |
| An alliance with Scotland could destroy France. | Этот союз с Шотландией может уничтожить Францию. |
| Well, if only their aggression were limited to Scotland. | Ну, лишь бы их агрессия была ограничена только Шотландией. |
| The night of the earthquake Scotland and Brazil played, right? | В ночь землетрясения играла Бразилия с Шотландией, да? |