You're not the only one looking to settle scores. |
Не ты один горишь желанием свести с врагом счеты. |
The obvious plan of the faction leaders is undoubtedly to induce the United Nations to believe conditions are propitious for withdrawal and then to settle scores among themselves until someone is victorious. |
Очевидный план лидеров группировок, несомненно, состоит в том, чтобы вынудить Организацию Объединенных Наций поверить в то, что условия благоприятствуют уходу, а затем сводить между собой счеты до тех пор, пока кто-либо не одержит победу. |
Their proclamations and motives are therefore relative and selective and have no relation to preserving international peace and security; they are linked to settling false bilateral scores with one country or another whose positions are not in line with their own. |
Их заявления и мотивы обладают узким и селективным характером и не имеют никакой связи с поддержанием международного мира и безопасности; они лишь стремятся свести счеты с теми странами, позиция которых не соответствует их собственной. |
Obasanjo, besieged and angry that friends at home and abroad (particularly in the United States and Europe) betrayed him by aiding his political opponents in killing the amendment, is determined to settle scores. |
Обасанджо, осажденный критикой и злой из-за того, что друзья внутри страны и за границей (особенно в Соединенных Штатах и Европе) предали его, помогая его политическим оппонентам снять поправки, настроен свести счеты. |