Английский - русский
Перевод слова Scarcely
Вариант перевода Вряд ли

Примеры в контексте "Scarcely - Вряд ли"

Примеры: Scarcely - Вряд ли
Reading one of Herschel's books was such a watershed moment for Charles Darwin that he would later say, "Scarcely anything in my life made so deep an impression on me. Прочтение одной из книг Гершеля было таким важным моментом для Чарльза Дарвина, что позже он сказал: «Вряд ли что-то ещё в моей жизни произвело на меня такое глубокое впечатление.
They can scarcely have anything to do with me anymore. С чем бы эти вопросы не были связаны, вряд ли они относятся ко мне.
Urgent action was needed to address the challenges facing the Programme, not least the constraints posed by the lack of financial and other resources without which the fundamental promise and purpose of the Programme could scarcely be fulfilled. Необходимо принять срочные меры по решению стоящих перед Программой проблем, не последнее место среди которых занимают трудности, возникшие вследствие нехватки финансовых и прочих ресурсов, без которых вряд ли могут быть выполнены основные обязательства и достигнуты главные цели Программы.
It's scarcely a five-minute walk. Путь вряд ли займёт меньше пяти минут.
Although for a Klingon that scarcely does it justice. Хотя для клингонцев это определение вряд ли верно.
Today, the two countries are scarcely comparable. Сегодня же две эти страны вряд ли можно сравнивать.
An' he scarcely knows I'm there. Вряд ли он вообще знает, что я здесь.
In his conduct and reports, Mr. van der Stoel has scarcely done any such thing. В своих действиях и докладах г-н ван де Стул вряд ли принимает во внимание какую-либо из этих рекомендаций.
They settled largely in neighbourhoods that already had a large proportion of migrants. This is scarcely surprising, given that rents are quite low in these areas, which makes housing relatively affordable. Они селились в основном в тех общинах, где проживало уже довольно много мигрантов, что вряд ли можно считать удивительным по причине довольно низких цен на жилье в этих районах и, следовательно, его относительной доступности.
If he had murdered Lord Bullingdon Barry could scarcely have been received with more coldness and resentment that now followed him in town and country. Если бы он убил лорда Буллингдона вряд ли Барри встретил бы больше холодности и неприятия чем видел теперь и в городе, и вне города.
ICFTU has had an extremely active four years, to which this summary report can scarcely do justice. В настоящем кратком отчете вряд ли можно полностью изложить чрезвычайно активную деятельность МКСП за эти четыре года.
If I haven't had such a travel to the Orient, I scarcely should manage to take these audacious pictures of the "Expo-Belarus-2007" fair in Venezuela. Если бы не поездка на Восток, вряд ли мне удалось бы сделать столь дерзкие снимки на выставке «Экспо-Беларусь-2007» в Венесуэле.
Although the PCM audio-fidelity was scarcely better than AM radio, it allowed game developers to include realistic sound-effects and speech that could not be reproduced by the Yamaha's FM synthesis, and proved very popular among game developers. Хоть качество РСМ звука было в целом вряд ли сильно отличимо от качества радиовещания с амплитудной модуляцией (АМ Radio в англоязычной терминологии), она позволила разработчикам игр внедрять реалистичные эффекты и речь, что недоступно для FM-синтезатора от Yamaha, что снискало огромную популярность у всех разработчиков.
I had, of late, the great misfortune to tutor the stroke from the Oxford boat, last year, and a greater dullard may you never meet, yet somehow... somehow... this bank manager's son, scarcely able to construct a sentence, Мне недавно не повезло учить одного оксфордского гребца, в прошлом году, и вряд ли ты встретишь большего тупицу, однако же... каким-то образом... этот сын управляющего банком, едва способный составить предложение, не говоря уж о логическом высказывании,
The world could scarcely afford to lose another pot dealer. Вряд ли мир пернесет потерю еще одного наркоторговца.
Dr. Khan's proliferation activitiesIt could scarcely be more blatant. Распространение ядерных технологий вряд ли могло носить более открытый характер.
Thorwald could scarcely put his wife's body in a plot of ground about one foot square. Вряд ли мистеру Торвальду удалось бы положить тело своей жены... на таком крохотном участке земли.
Today the country has a new set of institutions and a functioning capital market that were scarcely imaginable in the not too distant past. Сегодня в стране создан целый ряд учреждений и сформирован функционирующий рынок капитала, о чем вряд ли можно было даже мечтать в не столь отдаленном прошлом.
Ms. Hole said that scarcely any domestic case law referred to the Convention and that it was therefore important to raise the awareness of the public and the legal profession to its existence. Г-жа Холе говорит, что во внутреннем прецедентном праве вряд ли найдется норма, содержащая ссылку на Конвенцию, и поэтому важно добиваться повышения информированности населения и юристов о существовании этого документа.