Английский - русский
Перевод слова Scarcely
Вариант перевода Почти не

Примеры в контексте "Scarcely - Почти не"

Примеры: Scarcely - Почти не
But so low are American expectations that they scarcely care. Однако ожидания Америки настолько низки, что они почти не заботятся об этом.
Besides, you see, I've scarcely lied these past few days. Причём, заметь, я почти не лгала эти дни.
It also makes it relatively non-toxic in vivo as the recognized sequence scarcely occurs in proteins. Это делает его относительно нетоксичным in vivo, поскольку узнаваемая им последовательность почти не встречается в белках.
The reason for this is that scarcely any applications for political asylum have been received to date. Причина этого состоит в том, что на сегодняшний день почти не поступало заявлений о предоставлении политического убежища.
There is scarcely any discussion of methodologies for desertification assessment and monitoring in the reports submitted by affected countries. В докладах, представленных затрагиваемыми странами, почти не рассматриваются вопросы методологии оценки и мониторинга опустынивания.
She has been so looking forward to spending time with you and you have scarcely spoken to her. Она была так рада провести с тобой время, а ты почти не говорил с ней.
Although modern science had clearly shown that human beings scarcely differed one from another, those who aimed to control the planet continued to proclaim their superiority. Несмотря на то, что современная наука убедительно доказала, что жители нашей планеты почти не отличаются между собой, определенные круги пытаются установить контроль над всей планетой путем утверждения своего превосходства.
They are a sector of the population that is scarcely ever included in statistics, and if it is, then usually in the form of overall estimates and likely percentages which are regularly understated. Эти люди образуют слой населения, который почти не учитывается в статистике, а если это и делается, то обычно в форме общих оценок и вероятных процентных показателей, которые, как правило, занижаются.
In the light of practice, there is scarcely any doubt that this assumption of continuity is essential and the Secretary-General of the United Nations, as depositary, seems to consider that the continuity of the objection goes without saying. С учетом практики почти не возникает сомнений в существовании презумпции такой преемственности, и Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в своем качестве депозитария, по всей видимости, считает преемственность в отношении возражений само собой разумеющейся.
There are scarcely any horses left. Лошадей почти не осталось.
Foreign investment has scarcely increased. Иностранные инвестиции почти не увеличились.
The Secretary-General's projections clearly showed that the financial situation of the Organization had scarcely improved. Прогнозы Генерального секретаря со всей определенностью свидетельствуют о том, что финансовое положение Организации почти не улучшилось.
He could scarcely see at all, and not without his glasses. Без очков он почти не видел.
It seems our night bombing is so inaccurate that it's scarcely doing any damage at all. Видимо, наши ночные бомбардировки так неточны, что почти не наносят ущерба.
As we can see in the table, the pay differential has scarcely decreased, or only very slowly. Как можно видеть из таблицы, разница в оплате труда почти не менялась, а если менялась, то очень медленно.
'He stood for some time, motionless, scarcely trusting his own senses, through excess of joy.' "Какое-то время он стоял неподвижно, почти не доверяя своим чувствам, от избытка радости."
That's scarcely surprising. Это почти не уидивительно.
The tail is scarcely furred. Основание хвоста почти не утолщено.
Major group involvement very scarcely mentioned Участие основных групп почти не упоминается
Imagine, these are hardened cybercriminals sharing information scarcely. Представьте себе: это опытные киберпреступники, которые почти не оставляют информации о себе.
And once Barry got into her company he found innumerable occasions to improve his intimacy and was scarcely out of Her Ladyship's sight. А Барри, раз оказавшись в её компании находил несчётные возможности стать ей ближе и почти не исчезал из виду Её милости.
The Hobbits and other peoples living in Arnor all suffered greatly, but the plague lessened as it went north, and the north of Arthedain was scarcely affected. Хоббиты и остальные народы Арнора также сильно пострадали, но чума ослабевала, перемещаясь к северу, и северные районы Артэдайна почти не был затронуты ею.
All the next day Julia and I spent together without interruption, talking, sometimes scarcely moving held by the swell of the sea. Мы разговаривали, почти не вставая с кресел, удерживаемые на месте накатом волн.