Not as dangerous as Savoy was for your men. |
Савойя для ваших людей оказалась опаснее. |
All right. I'm supposed to stop at the "Savoy" hotel. |
Я должен остановиться в отеле "Савойя". |
France needs Savoy, and he knows it. |
Савойя нужна Франции, и герцог это знает. |
Savoy is my home... and motherhood is a great distraction. |
Савойя - мой дом... А материнство - отличное отвлечение. |
Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. |
Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией. |
Various territorial exchanges were agreed: although Philip V retained the Spanish overseas empire, he ceded the Southern Netherlands, Naples, Milan, and Sardinia to Austria; Sicily and some Milanese lands to Savoy; and Gibraltar and Menorca to Great Britain. |
Также стороны обменялись территориями: Филип V сохранял заморские территории Испании, но отказывался от Южных Нидерландов, Неаполя, Милана и Сардинии в пользу Австрии; Сицилии и части миланских земель - в пользу Савойя; от Гибралтара и Менорки - в пользу Великобритании. |
Savoy does not wish to be your enemy. |
Савойя не желает вражды. |
France and Savoy belong together. |
Франция и Савойя теперь связаны. |
The hotel "Savoy"? |
Отель "Савойя"? |
Over the years the firm has constantly produced and installed prestigious furnishings in Montebelluna, Cortina, Cadore, Val d'Aosta, Saint Moritz, Upper Savoy, Alto Adige and Bavaria. On an occasional basis also in New York, Hiroshima and Nagasaki. |
Под названием Мастерская Потолка, им были реализованы с определённым постоянством, престижные интерьеры в Монтебеллуне, Кортине, Кадоре, Вал д Аоста, Сант Мориц, Альта Савойя, Альто Адидже и Бавьера. |
He's always paraded himself as my equal, when Savoy is little more than a pimple on France's chin. |
Он всегда держался со мной, как с равным, а ведь Савойя - это всего лишь прыщик на подбородке Франции. |
The name Sabaudia evolved into "Savoy" (or "Savoie"). |
Название Сабаудии превратилось в «Савой» или «Савойя». |
Louis would also conquer Milan, which neighboured Savoy to the east, thus putting the Savoyards between French possessions. |
Людовик также захватил Милан, граничивший с Савойей на востоке, ввиду чего Савойя оказалась зажата между французскими владениями. |
In August 1616, the pope sent him as Apostolic Nuncio to the Duchy of Savoy, to mediate between Charles Emmanuel I, Duke of Savoy and Philip III of Spain in their dispute concerning the Gonzaga Marquisate of Montferrat. |
В августе 1616 году папа послал его в качестве нунция в герцогство Савойя, чтобы приянть участие в качестве посредника в урегулировании спора между Карлом Эммануилом I, герцогом Савойским, и Филиппом III Испанским относительно маркизата Монферрат. |
Following its annexation to France in 1860, the territory of Savoy was divided administratively into two separate departments, Savoie and Haute-Savoie. |
В 1860 году к Франции было присоединено Савойское герцогство в виде двух департаментов: Савойя и Верхняя Савойя. |
Then however, ownership of Savoy and the County of Nice passed to France. |
Вся Савойя и графство Ницское признаны были принадлежащими Франции. |