| Might not be the Savoy but at least it's safe. | Это конеечно не Савой, но по-крайней мере, безопасно. |
| This elegant cocktail was invented in lobby-bar Savoy Hotel (not Claridge as you may reflect!). Claridge Cocktail has very interesting and real taste. | Коктейль Кларидж, придуманный по сведениям известного знатока шотландского виски, пива и коктейлей Майкла Джексона, в баре гостиницы Савой (а вовсе не Кларидж, как можно было бы подумать), обладает подлинным, элегантным вкусом. |
| I believe she's holding a press conference at the Savoy... before flying to America. | У нее пресс-конференция в отеле "Савой", а потом улетает в Америку. |
| Later, an "English school" of sidecars emerged, as found in the Savoy Cocktail Book (1930), which call for two parts cognac and one part each of Cointreau and lemon juice. | Позже, появился рецепт Сайдкара «английской школы», опубликованный в книге коктейлей отеля Савой (1930), в нём две части коньяка смешивались с одной частью куантро и одной частью лимонного сока. |
| And now, over to the Savoy Hotel, London... for dance music until midnight... with Carrol Gibbons and his Savoy Hotel Orpheans. | А теперь вернемся в отель "Савой" в Лондоне, чтобы до полуночи слушать танцевальную музыку в исполнении Кэрролла Гиббонса и его оркестра "Савой Отэл Офиэнс". |
| Around 1217, she married Amadeus IV, Count of Savoy. | Около 1217 года она вышла замуж за Амадея IV, графа Савойи. |
| Bianca of Burgundy (1288 - July 1348), was a Countess consort of Savoy, daughter of Robert II, Duke of Burgundy, and Agnes of France. | Бланка Бургундская (1288 - 28 июля 1348) - графиня Савойи, дочь Роберта II, герцога Бургундии и Агнессы Французской. |
| She became engaged to Amadeus VI, Count of Savoy as part of the Treaty of Paris (1355), which included a dowry of three thousand florins per year. | Она была обручена с графом Савойи Амадеем VI в рамках Парижского договора в 1355 году, который предусматривал приданое в три тысячи флоринов в год. |
| Later it was conquered and sold to the Romans by the knights of Amadeus of Savoy. | Позже он был захвачен и продан римлянам рыцарями герцога Савойи Амадеуса. |
| She greatly enjoyed the Alpine mountain lakes of Savoy, and tried to ensure the castles she stayed in had good views of them. | Она очень любила альпийские горные озёра Савойи и старалась, чтобы из окон её комнат в замках, в которых она оставалась, открывался вид на озёра. |
| Seeds of savoy, Seeds, Seeds of broccoli cabbage, Basil seeds, Coriander (seeds). | Семена капусты савойской, Семена капусты брокколи, Семена базилика, Кориандр (семена), Семена. |
| Again after the war the question of her becoming queen of Spain to replace the now deceased Luisa Maria of Savoy was floated. | После войны снова встал вопрос о том, чтобы она стала королевой Испании вместо покойной Марии Луизы Савойской. |
| Amedeo's claim has also received the support of Vittorio Emanuele's sister, Princess Maria Gabriella of Savoy. | Герцог Аоста также получил поддержку со стороны сестры Виктора Эммануила, принцессы Марии Габриэллы Савойской (род. 1940). |
| If the marriage of Maria Beatrice of Savoy to her uncle is deemed illegal by English law, then Alicia, as heir of Maria Beatrice's next sister, would have been the Jacobite pretender to the thrones of England, Scotland, France and Ireland. | Если брак Марии Беатриче Савойской с её дядей Франческо IV Моденским будет признан незаконным, то Алиса Бурбон-Пармская, как потомок Марии Терезы Савойской, младшей сестры Марии Беатриче, станет претенденткой на престолы Англии, Шотландии, Франции и Ирландии. |
| The wooded expanse was owned by the Italian royal House of Savoy in the latter half of the nineteenth century; it contained the royal residence (1872-1878). | Эта лесистая местность находилась во владении итальянской королевской Савойской династии во второй половине XIX века; здесь была королевская резиденция (1872-1878). |
| Commercy during those years became one of the most trusted lieutenants of Eugene of Savoy. | В те годы принц де Коммерси стал одним из самых доверенных лейтенантов Евгения Савойского. |
| In 1431 Visconti also found a precious ally in Amadeus VIII of Savoy in exchange for his help against John Jacob of Montferrat. | В 1431 году Висконти также нашёл ценного союзника в лице Амадея VIII Савойского в обмен на помощь против Джованни Якопо Монтферратского. |
| It's this visit from the Duke of Savoy, isn't it? | Это из-за приезда герцога Савойского, да? |
| The couple travelled to Turin, capital of Savoy, where they arrived on 15 June 1663. | Из Анси пара отправилась в столицу Савойского герцогства, Турин, куда прибыли 15 июня 1663 года. |
| The refrain throughout the song - "But you'll have to have them all pulled out after the savoy truffle" - refers to the deterioration of one's teeth after eating too many sweets, echoing the warning that Clapton had recently received from his dentist. | Рефрен «Но всё это придётся вытащить после савойского трюфеля» (англ. But you'll have to have them all pulled out after the savoy truffle) - намёк на вынужденное удаление зубов после съедения большого количества конфет. |
| In Savoy, his son Humbert III succeeded him, under the regency of bishop Amadeus of Lausanne. | В Савойе ему наследовал сын Гумберт III под регентством епископа Лозанны. |
| I didn't mean to embarrass you at the Savoy. | Я не хотела, смущать вас в Савойе. |
| I must apologize for my absence from dinner at the Savoy. | Я должен извиниться за свое отсутствие в Савойе. |
| We can make money in Genoa, in Savoy, even here in Pisa. | Мы можем зарабатывать в Генуе, в Савойе, даже здесь, в Пизе. |
| There's no documents for the mission in Savoy - no maps, no letters, nothing at all. | Нет никаких документов о миссии в Савойе, ни карт, ни писем, совсем ничего. |
| Prince Eugene of Savoy (1663-1736) was born in France of Italian descent. Following his meteoric rise to power and his brilliant career as a military commander he became one of the most influential men in Austria. | Принц Ойген Савойский (1663-1736), француз итальянского происхождения, стал, после молниеносного роста и блестящей карьеры полководца, одним из влиятельнейших австрийцев, в значительной мере определивший судьбу, а также историю искусства и культуры страны. |
| Only when Marshal Tallard arrived with reinforcements to strengthen the Elector's forces, and Prince Eugene of Savoy arrived from the Rhine to bolster the Allies, was the stage finally set for the decisive action at the Battle of Blenheim the following month. | Только после того, как маршал Таллар прибыл с подкреплением для усиления сил курфюрста, а принц Евгений Савойский прибыл из-за Рейна, чтобы поддержать союзников, в войне начался новый этап решительных действий - с битвы при Бленхейме (Второе Гохштедтское сражение) в следующем месяце. |
| The Chronicon Altacumbae says only that "the wife of Amadeus from Burgundy", which might refer to Amadeus I. If his wife were Genevan, it would explain how the house of Savoy came to possess so early a large portion of the Genevois. | Chronicon Altacumbae говорит только, что «жена Амадея из Бургундии», что может относиться к Амадею I. Если бы его жена была из Женевы, это объяснило бы, почему Савойский дом так рано завладел значительной частью Женевуа. |
| Louis I (Ludovico I or Lodovico I in Italian; 24 February 1413 - 29 January 1465) was Duke of Savoy from 1440 until his death in 1465. | Людовик I Савойский (итал. Ludovico I di Savoia; 21 февраля 1413 (1413-02-21) - 29 января 1465) - герцог Савойский с 1440 года. |
| We have information that it was actually the Duke of Savoy who was responsible. | У нас есть информация о том, что на самом деле был виноват герцог Савойский. |
| Five years ago, you ordered a troop of Musketeers into Savoy, on a training exercise. | Пять лет назад вы отправили отряд мушкетеров в Савойю на учения. |
| He traveled to Savoy, Geneva, and France in search of manuscripts. | Он путешествовал в Савойю, Швейцарию и Францию в поисках манускриптов. |
| France took formal possession of Nice and Savoy on 12 June 1860. | Официально Франция приняла во владение Ниццу и Савойю 12 июня 1860 года. |
| Their marriage contract is dated 7 May 1372 and they married on 18 January 1377, but she wouldn't arrive in Savoy until 1381. | Их брачный контракт был подписан 7 мая 1372 года, а брак был заключён 18 января 1377 года, однако она не прибыла в Савойю до 1381 года. |
| Francis, meanwhile, was to renounce his claims to the duchies of Milan and Savoy, ratify the treaties of Madrid and Cambrai, and join an alliance with Charles. | Франциск должен был отказаться от своих претензий на Милан и Савойю, ратифицировать Мадридский и Камбреский договоры, а также вступить с Карлом в союз. |
| Not as dangerous as Savoy was for your men. | Савойя для ваших людей оказалась опаснее. |
| All right. I'm supposed to stop at the "Savoy" hotel. | Я должен остановиться в отеле "Савойя". |
| Over the years the firm has constantly produced and installed prestigious furnishings in Montebelluna, Cortina, Cadore, Val d'Aosta, Saint Moritz, Upper Savoy, Alto Adige and Bavaria. On an occasional basis also in New York, Hiroshima and Nagasaki. | Под названием Мастерская Потолка, им были реализованы с определённым постоянством, престижные интерьеры в Монтебеллуне, Кортине, Кадоре, Вал д Аоста, Сант Мориц, Альта Савойя, Альто Адидже и Бавьера. |
| The name Sabaudia evolved into "Savoy" (or "Savoie"). | Название Сабаудии превратилось в «Савой» или «Савойя». |
| Then however, ownership of Savoy and the County of Nice passed to France. | Вся Савойя и графство Ницское признаны были принадлежащими Франции. |
| Savoy is my home... and motherhood is a great distraction. | Савойя - мой дом... А материнство - отличное отвлечение. |
| Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. | Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией. |
| The name Sabaudia evolved into "Savoy" (or "Savoie"). | Название Сабаудии превратилось в «Савой» или «Савойя». |
| In August 1616, the pope sent him as Apostolic Nuncio to the Duchy of Savoy, to mediate between Charles Emmanuel I, Duke of Savoy and Philip III of Spain in their dispute concerning the Gonzaga Marquisate of Montferrat. | В августе 1616 году папа послал его в качестве нунция в герцогство Савойя, чтобы приянть участие в качестве посредника в урегулировании спора между Карлом Эммануилом I, герцогом Савойским, и Филиппом III Испанским относительно маркизата Монферрат. |
| Following its annexation to France in 1860, the territory of Savoy was divided administratively into two separate departments, Savoie and Haute-Savoie. | В 1860 году к Франции было присоединено Савойское герцогство в виде двух департаментов: Савойя и Верхняя Савойя. |
| Their next opera, Utopia, Limited (1893), ran for 245 performances, barely covering the expenses of the lavish production, although it was the longest run at the Savoy in the 1890s. | Их следующая опера «Утопия с ограниченной ответственностью» (1893) была исполнена 245 раз и едва покрыла расходы роскошной постановки, несмотря на то, что это была самая длинная постановке в Савое в 1890-х годах. |
| Well, I've stayed in the Savoy. | Я как-то останавливался в Савое. |
| But it wasn't until the opening of the Savoy Ballroom that the lindy hop got its home. | Но до открытия танцевальной школы в Савое линди не был признан. |
| Then we'll have drinks at the Savoy. | В Савое будут напитки. |
| In the Savoy, they charge five shillings a glass. | В "Савое" берут пять шиллингов за бокал. |
| I am the Duchess of Savoy and your loving wife before I'm anything. | Я герцогиня Савойская, но, прежде всего, ваша любящая жена. |
| Louise of Savoy, who had remained as regent in France during her son's absence, attempted to gather troops and funds to defend against an expected invasion of Artois by English troops. | Луиза Савойская, оставшаяся регентом Франции на время отсутствия сына, попыталась собрать войска и деньги для подготовки к ожидавшемуся вторжению английских войск в Артуа. |
| From the senior branch of the Italian royal family Princess Maria Gabriella of Savoy (daughter of the late King Umberto II of Italy) was present, as she had been at the Athens wedding of Olga's parents in 1965. | От старшей ветви итальянской королевской семьи была принцесса Мария Габриэлла Савойская (англ.)русск. (дочь покойного короля Умберто II), так как она была на свадьбе родителей Ольги в Афинах в 1965. |
| Princess Bona, who worked during the war as a nurse, stayed afterwards with her relatives in Savoy. | Его супруга, принцесса Бона Савойская, которая работала во время войны медсестрой, осталась со своими родственниками в Италии. |
| The League co-operated with the Savoy Region Movement, which does not support independence but rather federalism and Savoyard autonomism. | Также Савойская лига сотрудничает с Движением Савойского региона, которое выступает скорее за не независимость Савойи, а за её автономию. |
| The baroque-style Belvedere palace was built in the period 1714-1723, by Prince Eugene of Savoy, and now is home to the Österreichische Galerie Belvedere. | В стиле барокко, Дворец Бельведер был построен в период с 1714 по 1723, принцем Евгением Савойским, а теперь является домом для Бельведерской Галереи. |
| One sister, Gisela, was married to Humbert II, Count of Savoy, and then to Renier I of Montferrat; another sister, Maud, was the wife of Odo I, Duke of Burgundy. | Его сестра, Гизела, была замужем за Гумбертом II, графом Савойским, а затем - за Раньери Монферратским; другая сестра, Мод, была женой Эда I, герцога Бургундского. |
| The origins of the Supreme Order of the Most Holy Annunciation begins in 1362, when Amadeus VI, Count of Savoy (1343-1383) instituted the order's earliest designation, under the title of Order of the Collar. | Учреждён в 1362 году Амадеем VI, графом Савойским (1343-1383 гг.) под названием ордена Цепи (итал. Ordine del collare). |
| The future of Italy is called the Savoy. | В новую Италию с королем Гумбертом Савойским! |
| In August 1616, the pope sent him as Apostolic Nuncio to the Duchy of Savoy, to mediate between Charles Emmanuel I, Duke of Savoy and Philip III of Spain in their dispute concerning the Gonzaga Marquisate of Montferrat. | В августе 1616 году папа послал его в качестве нунция в герцогство Савойя, чтобы приянть участие в качестве посредника в урегулировании спора между Карлом Эммануилом I, герцогом Савойским, и Филиппом III Испанским относительно маркизата Монферрат. |
| Louis would also conquer Milan, which neighboured Savoy to the east, thus putting the Savoyards between French possessions. | Людовик также захватил Милан, граничивший с Савойей на востоке, ввиду чего Савойя оказалась зажата между французскими владениями. |
| This prestigious union would have left Marie Jeanne Baptiste permanently in control of Savoy, with Victor Amadeus II living in Portugal. | Такой весьма престижный брак позволил бы Марии Джованне оставить контроль над Савойей в своих руках, в то время как Виктор Амадей II должен был жить в Португалии. |
| After the Napoleonic Wars, the Congress of Vienna restored the King of Sardinia in Savoy, Nice and Piedmont, his traditional territories, overruling the 1796 Treaty of Paris. | После наполеоновских войн и Французской оккупации, после Венского конгресса, король Сардинии восстановил контроль над Савойей, Ниццей и Пьемонтом, на своих традиционных территориях. |
| During her tenure as regent, she presided daily at the committee of government, gave audiences to ambassadors, worked for hours with ministers, corresponded with Philip and worked to prevent Savoy from joining the enemy. | Во время пребывания её на посту регента, королева ежедневно председательствовала в комитете правительства, встречалась с послами, работала в течение нескольких часов с министрами, переписывалась с Филиппом и Савойей, пытаясь предотвратить её переход к врагу. |
| According to Max Bruchet, one of the fears of the Council in those days was the growing influence of French princes over Savoy: the Duke of Berry had married his daughter to Amadeus VII and his grandson, Amadeus VIII, would one day rule Savoy. | По словам Макса Бруше, одним из опасений совета в те дни было растущее влияние французских принцев на Савойю: герцог Берри выдал свою дочь за Амадея VII, а его внук Амадей VIII однажды будет править Савойей. |
| I heard about the Chateau of the Dukes of Savoy. | Мне рассказывали про замок Савойских герцогов. |
| The American Foundation of Savoy Orders is deeply committed to humanitarian and charitable projects for the poor, particularly charities that serve children. | Американский фонд Савойских орденов всецело привержен реализации проектов гуманитарной и благотворительной деятельности на благо малоимущих, в особенности проектов в интересах детей. |
| The American Foundation of Savoy Orders supports the theme of employment and decent work to eradicate poverty for the 2012 high-level segment of the Economic and Social Council. | Американский фонд Савойских орденов одобряет выбор темы «Стимулирование занятости и достойного труда для искоренения нищеты» для этапа заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета в 2012 году. |
| The Savoy style from Harlem, USA. | Родился в савойских бальных классах, Гарлем, США. |
| And now, over to the Savoy Hotel, London... for dance music until midnight... with Carrol Gibbons and his Savoy Hotel Orpheans. | А теперь приглашаем в отель Савой... на танцы до полуночи... под музыку Кэррола Гиббонса и его Савойских Орфеев. |
| In fact it was a friend who found it under lock and key and got a copy of it to Savoy who are, at last, about to reprint it! | В сущности, это мой друг нашёл его где-то под замком и отвёз копию в Savoy - и теперь, наконец, они собираются переиздать её! |
| When the Hethumids died out in the 14th century the Armenian crown passed, through inheritance, to the Lusignan dynasty of Cyprus, and afterwards to the House of Savoy. | После их исчезновения в 14-м веке, права на армянскую корону перешли по наследству к владетельному роду Лузиньянов (Lusignan), а затем и к дому Савойи (Savoy). |
| Prior to recording, vocalist Osbourne briefly quit the band and was temporarily replaced by former Savoy Brown and Fleetwood Mac vocalist Dave Walker. | Перед записью альбома Оззи Осборн покинул группу, и его на короткое время заменил бывший участник Savoy Brown и Fleetwood Mac, вокалист Дэйв Уокер. |
| He was a member of the Provisional Government of Savoy from December 12, 1798 to April 2, 1799, taking his turn as chairman of the government in rotation for a ten-day term. | Являлся членом Временного правительства Савойи (англ. Provisional Government of Savoy) с 12 декабря 1798 по 2 апреля 1799, исполняя роль председателя правительства. |
| Blessed with one of the best locations in Funchal in a quiet, sunny suburb the Savoy Gardens Hotel enjoys a general overview of the city, the sea and some of the famous plantations in Madeira. | Местоположение отеля Savoy Gardens - одно из лучших в Фуншале: отель находится в спокойном, солнечном месте на окраине города, отсюда можно любоваться общим видом столицы, а также морем и некоторыми из знаменитых мадейрских плантаций. |