This elegant cocktail was invented in lobby-bar Savoy Hotel (not Claridge as you may reflect!). Claridge Cocktail has very interesting and real taste. | Коктейль Кларидж, придуманный по сведениям известного знатока шотландского виски, пива и коктейлей Майкла Джексона, в баре гостиницы Савой (а вовсе не Кларидж, как можно было бы подумать), обладает подлинным, элегантным вкусом. |
It opened on 14 March 1885, in London, where it ran at the Savoy Theatre for 672 performances, which was the second-longest run for any work of musical theatre and one of the longest runs of any theatre piece up to that time. | Премьера оперы прошла 14 марта 1885 года в Лондоне, в театре Савой, где она была исполнена 672 раза, то есть была второй по продолжительности показа среди всех работ театра и одной из самых длительных по продолжительности показов среди любых других театров. |
Later, an "English school" of sidecars emerged, as found in the Savoy Cocktail Book (1930), which call for two parts cognac and one part each of Cointreau and lemon juice. | Позже, появился рецепт Сайдкара «английской школы», опубликованный в книге коктейлей отеля Савой (1930), в нём две части коньяка смешивались с одной частью куантро и одной частью лимонного сока. |
And now, over to the Savoy Hotel, London... for dance music until midnight... with Carrol Gibbons and his Savoy Hotel Orpheans. | А теперь вернемся в отель "Савой" в Лондоне, чтобы до полуночи слушать танцевальную музыку в исполнении Кэрролла Гиббонса и его оркестра "Савой Отэл Офиэнс". |
And now, over to the Savoy Hotel, London... for dance music until midnight... with Carrol Gibbons and his Savoy Hotel Orpheans. | А теперь приглашаем в отель Савой... на танцы до полуночи... под музыку Кэррола Гиббонса и его Савойских Орфеев. |
I know you have Savoy's interests close to your heart. | Я знаю, как близко к сердцу вы принимаете интересы Савойи. |
Her first marriage was to Amadeus VII, Count of Savoy. | Первым мужем Бонны был Амадей VII, граф Савойи. |
Visconti regained the lands occupied by Florence in Liguria, but had to renounce the area of Vercelli, conquered by Amadeus VIII of Savoy, and Brescia, which went to Venice, and to promise to stop encroaching himself in Romagna and Tuscany. | Висконти получил обратно земли, оккупированные флорентийцами в Лигурии, но ему пришлось отказаться от района Верчелли, завоёванного герцогом Савойи Амадеем VIII, и Брешиа, перешедшей Венеции, а также пообещать не вторгаться в Романью и Тоскану. |
Later it was conquered and sold to the Romans by the knights of Amadeus of Savoy. | Позже он был захвачен и продан римлянам рыцарями герцога Савойи Амадеуса. |
When the Hethumids died out in the 14th century the Armenian crown passed, through inheritance, to the Lusignan dynasty of Cyprus, and afterwards to the House of Savoy. | После их исчезновения в 14-м веке, права на армянскую корону перешли по наследству к владетельному роду Лузиньянов (Lusignan), а затем и к дому Савойи (Savoy). |
Seeds of savoy, Seeds, Seeds of broccoli cabbage, Basil seeds, Coriander (seeds). | Семена капусты савойской, Семена капусты брокколи, Семена базилика, Кориандр (семена), Семена. |
Maria Isabella was kind to her daughter-in-law Maria Cristina of Savoy, who married Ferdinand II on 21 November 1832. | Мария Изабелла была добра к своей невестке Марии Кристине Савойской, на которой её сын женился 21 ноября 1832 года. |
I'm not sure it's what she really wanted, a registry office and the Savoy chapel. | Не думаю, что она на всю жизнь мечтала о свадьбе в бюро регистраций и Савойской часовне, |
In 1529, together with Louise of Savoy, she negotiated the Treaty of Cambrai, the so-called Ladies' Peace. | В 1529 году совместно с Луизой Савойской она способствовала Камбрейскому миру, т. н. |
In accordance with his habit of giving his cars female nicknames, Vettel dubbed his SF16-H "Margherita", in reference to Margherita of Savoy, the Queen consort of the Kingdom of Italy from 1878-1900. | В соответствии с традицией давать автомобилям женскогие имена, Себастьян Феттель назвал свою SF16-H «Маргерита» в честь Маргариты Савойской, королевы Италии в 1878-1900 годы. |
I was a soldier in the pay of the Duke of Savoy. | Я был наемным солдатом герцога Савойского. |
In 1619, Christine was married to Victor Amadeus I, Duke of Savoy (1587-1637). | В феврале 1619 года в Париже Кристина вышла замуж за герцога Савойского Виктора-Амадея I (1587-1637). |
The League co-operated with the Savoy Region Movement, which does not support independence but rather federalism and Savoyard autonomism. | Также Савойская лига сотрудничает с Движением Савойского региона, которое выступает скорее за не независимость Савойи, а за её автономию. |
She carried on her husband's work on the properties of Savoy, supporting construction projects, artistic organizations, and educational institutions. | Она продолжила работу мужа по реконструкции савойского имущества, поддерживала строительные проекты, художественные организаций и образовательные учреждения. |
Napoleon's defeat in 1814 returned Canavese under the House of Savoy. | Только поражение Наполеона в 1814 году вернуло Канавезе под власть Савойского дома, сделав его вновь частью Сардинского королевства. |
I didn't mean to embarrass you at the Savoy. | Я не хотела, смущать вас в Савойе. |
In September 1939, France swung to the opposite extreme, offering to discuss issues with Italy, but as the French were unwilling to discuss Corsica, Nice and Savoy, Mussolini did not answer. | В сентябре 1939 года Франция приняла решение обсудить с Италией спорные вопросы, но поскольку французы не желали обсуждать территориальные споры о Корсике, Ницце и Савойе, Муссолини не откликнулся на инициативу французского руководства. |
In 1690, the travelled for a year in Savoy and Turin, in 1681 to Paris, in 1683 to the Netherlands, England and some French provinces. | 1680 год они проводят в Савойе и Турине, 1681 - в Париже, 1683 - в Нидерландах и в Англии. |
The portrait was almost certainly sent to Savoy in connection with a marriage proposed in January 1611 between Henry and the Infanta Maria, daughter of Charles Emmanuel I, Duke of Savoy. | Портрет имеет отношение к Савойе в связи с браком между Генрихом и инфантой Марией, дочерью Карл Эммануила I, герцога Савойи, предложенным в январе 1611 года. |
Castellio was born in 1515 at Saint-Martin-du-Frêne in the village of Bresse of Dauphiné, the country bordering Switzerland, France, and Savoy. | Кастеллио родился в 1515 году в деревне Сен-Мартен-дю-Френ в Савойе, около границы с Францией и Швейцарией. |
In 1562, Emmanuel Philibert, Duke of Savoy moved his capital to Turin and commenced a series of building projects using the best architects available at the time. | В 1562 году Эммануил Филиберто, герцог Савойский, переместил свою столицу в Турин и начал ряд строительных проектов с лучшими архитекторами того времени. |
Prince Eugene of Savoy (1663-1736) was born in France of Italian descent. Following his meteoric rise to power and his brilliant career as a military commander he became one of the most influential men in Austria. | Принц Ойген Савойский (1663-1736), француз итальянского происхождения, стал, после молниеносного роста и блестящей карьеры полководца, одним из влиятельнейших австрийцев, в значительной мере определивший судьбу, а также историю искусства и культуры страны. |
Only when Marshal Tallard arrived with reinforcements to strengthen the Elector's forces, and Prince Eugene of Savoy arrived from the Rhine to bolster the Allies, was the stage finally set for the decisive action at the Battle of Blenheim the following month. | Только после того, как маршал Таллар прибыл с подкреплением для усиления сил курфюрста, а принц Евгений Савойский прибыл из-за Рейна, чтобы поддержать союзников, в войне начался новый этап решительных действий - с битвы при Бленхейме (Второе Гохштедтское сражение) в следующем месяце. |
The Chronicon Altacumbae says only that "the wife of Amadeus from Burgundy", which might refer to Amadeus I. If his wife were Genevan, it would explain how the house of Savoy came to possess so early a large portion of the Genevois. | Chronicon Altacumbae говорит только, что «жена Амадея из Бургундии», что может относиться к Амадею I. Если бы его жена была из Женевы, это объяснило бы, почему Савойский дом так рано завладел значительной частью Женевуа. |
We have information that it was actually the Duke of Savoy who was responsible. | У нас есть информация о том, что на самом деле был виноват герцог Савойский. |
Five years ago, you ordered a troop of Musketeers into Savoy, on a training exercise. | Пять лет назад вы отправили отряд мушкетеров в Савойю на учения. |
He traveled to Savoy, Geneva, and France in search of manuscripts. | Он путешествовал в Савойю, Швейцарию и Францию в поисках манускриптов. |
After the marriage, Joan renewed her claim on Savoy and allied herself with the Dauphin de Viennois against her uncle. | После брака Жанна возобновила претензии на Савойю и вступила в союз с дофином Вьенна против своего дяди. |
Francis, meanwhile, was to renounce his claims to the duchies of Milan and Savoy, ratify the treaties of Madrid and Cambrai, and join an alliance with Charles. | Франциск должен был отказаться от своих претензий на Милан и Савойю, ратифицировать Мадридский и Камбреский договоры, а также вступить с Карлом в союз. |
Francis, meanwhile, was to grant the duchies of Bourbon, Châtellerault, and Angoulême to his son; he would also abandon his claims to the territories of the Duchy of Savoy, including Piedmont and Savoy itself. | Франциск при этом должен был передать своему сыну герцогства Бурбон, Шательро и Ангулем, а также отказаться от притязаний на Савойское герцогство (включая как собственно Савойю, так и Пьемонт). |
Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. | Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией. |
France and Savoy belong together. | Франция и Савойя теперь связаны. |
Over the years the firm has constantly produced and installed prestigious furnishings in Montebelluna, Cortina, Cadore, Val d'Aosta, Saint Moritz, Upper Savoy, Alto Adige and Bavaria. On an occasional basis also in New York, Hiroshima and Nagasaki. | Под названием Мастерская Потолка, им были реализованы с определённым постоянством, престижные интерьеры в Монтебеллуне, Кортине, Кадоре, Вал д Аоста, Сант Мориц, Альта Савойя, Альто Адидже и Бавьера. |
The name Sabaudia evolved into "Savoy" (or "Savoie"). | Название Сабаудии превратилось в «Савой» или «Савойя». |
In August 1616, the pope sent him as Apostolic Nuncio to the Duchy of Savoy, to mediate between Charles Emmanuel I, Duke of Savoy and Philip III of Spain in their dispute concerning the Gonzaga Marquisate of Montferrat. | В августе 1616 году папа послал его в качестве нунция в герцогство Савойя, чтобы приянть участие в качестве посредника в урегулировании спора между Карлом Эммануилом I, герцогом Савойским, и Филиппом III Испанским относительно маркизата Монферрат. |
Not as dangerous as Savoy was for your men. | Савойя для ваших людей оказалась опаснее. |
Savoy does not wish to be your enemy. | Савойя не желает вражды. |
The hotel "Savoy"? | Отель "Савойя"? |
He's always paraded himself as my equal, when Savoy is little more than a pimple on France's chin. | Он всегда держался со мной, как с равным, а ведь Савойя - это всего лишь прыщик на подбородке Франции. |
In August 1616, the pope sent him as Apostolic Nuncio to the Duchy of Savoy, to mediate between Charles Emmanuel I, Duke of Savoy and Philip III of Spain in their dispute concerning the Gonzaga Marquisate of Montferrat. | В августе 1616 году папа послал его в качестве нунция в герцогство Савойя, чтобы приянть участие в качестве посредника в урегулировании спора между Карлом Эммануилом I, герцогом Савойским, и Филиппом III Испанским относительно маркизата Монферрат. |
I never dine at the Savoy at my own expense. | Я никогда не обедал в Савое за свой счёт. |
Not at all. I make it a point never to pay at the Savoy. | Вовсе нет, я намеренно не плачу в Савое. |
Their next opera, Utopia, Limited (1893), ran for 245 performances, barely covering the expenses of the lavish production, although it was the longest run at the Savoy in the 1890s. | Их следующая опера «Утопия с ограниченной ответственностью» (1893) была исполнена 245 раз и едва покрыла расходы роскошной постановки, несмотря на то, что это была самая длинная постановке в Савое в 1890-х годах. |
Well, I've stayed in the Savoy. | Я как-то останавливался в Савое. |
Then we'll have drinks at the Savoy. | В Савое будут напитки. |
I am the Duchess of Savoy and your loving wife before I'm anything. | Я герцогиня Савойская, но, прежде всего, ваша любящая жена. |
Louise of Savoy, who had remained as regent in France during her son's absence, attempted to gather troops and funds to defend against an expected invasion of Artois by English troops. | Луиза Савойская, оставшаяся регентом Франции на время отсутствия сына, попыталась собрать войска и деньги для подготовки к ожидавшемуся вторжению английских войск в Артуа. |
She is related to the present Portuguese and Brazilian Royal House of Braganza, the House of Este, the House of Austria-Este and the House of Savoy, mainly through her granddaughter by Françoise Marie de Bourbon, Charlotte Aglaé d'Orléans. | С ней связаны современные династии Браганса (королевский род Португалии и Бразилии), Эсте, Габсбургов-Эсте, а также Савойская династия, главным образом через внучку Шарлотту Аглаю Орлеанскую (дочь Франсуазы-Марии). |
From the senior branch of the Italian royal family Princess Maria Gabriella of Savoy (daughter of the late King Umberto II of Italy) was present, as she had been at the Athens wedding of Olga's parents in 1965. | От старшей ветви итальянской королевской семьи была принцесса Мария Габриэлла Савойская (англ.)русск. (дочь покойного короля Умберто II), так как она была на свадьбе родителей Ольги в Афинах в 1965. |
Princess Maria of Savoy (Maria Francesca Anna Romana; 26 December 1914 - 7 December 2001) was the youngest daughter of Victor Emmanuel III of Italy and Elena of Montenegro. | Принцесса Мария Франческа Савойская (Мария Франческа Анна Романа, 26 декабря 1914 - 4 декабря 2001) - младшая дочь итальянского короля Виктора Эммануила III и Елены Черногорской. |
Immediately, a war erupted between Theodore and Amadeus VIII of Savoy. | Вскоре после этого разгорелась война между Теодоро и Амадеем VIII Савойским. |
The forces of the Holy League were led by Maximilian II Emanuel with Prince Eugene of Savoy as one of his commanders. | Силами Священной лиги командовали Максимилиан II Эмануэль вместе с принцем Евгением Савойским в качестве одного из его подчинённых военачальников. |
The baroque-style Belvedere palace was built in the period 1714-1723, by Prince Eugene of Savoy, and now is home to the Österreichische Galerie Belvedere. | В стиле барокко, Дворец Бельведер был построен в период с 1714 по 1723, принцем Евгением Савойским, а теперь является домом для Бельведерской Галереи. |
One sister, Gisela, was married to Humbert II, Count of Savoy, and then to Renier I of Montferrat; another sister, Maud, was the wife of Odo I, Duke of Burgundy. | Его сестра, Гизела, была замужем за Гумбертом II, графом Савойским, а затем - за Раньери Монферратским; другая сестра, Мод, была женой Эда I, герцога Бургундского. |
The future of Italy is called the Savoy. | В новую Италию с королем Гумбертом Савойским! |
With the support of the Council, led by Louis de Cossonay and composed of several of her allies, such as Otton de Grandson, Bonne governed Savoy in her son's name. | При поддержке совета, возглавляемого Луи де Коссонэ и состоящего из нескольких её союзников, таких как Оттон де Грандсон, Бонна управляла Савойей от имени своего сына. |
Louis would also conquer Milan, which neighboured Savoy to the east, thus putting the Savoyards between French possessions. | Людовик также захватил Милан, граничивший с Савойей на востоке, ввиду чего Савойя оказалась зажата между французскими владениями. |
This prestigious union would have left Marie Jeanne Baptiste permanently in control of Savoy, with Victor Amadeus II living in Portugal. | Такой весьма престижный брак позволил бы Марии Джованне оставить контроль над Савойей в своих руках, в то время как Виктор Амадей II должен был жить в Португалии. |
After the Napoleonic Wars, the Congress of Vienna restored the King of Sardinia in Savoy, Nice and Piedmont, his traditional territories, overruling the 1796 Treaty of Paris. | После наполеоновских войн и Французской оккупации, после Венского конгресса, король Сардинии восстановил контроль над Савойей, Ниццей и Пьемонтом, на своих традиционных территориях. |
Your former master, the Duke, is in Paris to sign a treaty that will bind France and Savoy together for ever. | Ваш прежний господин - герцог - приехал в Париж. подписать мирный договор между Францией и Савойей. Вечный. |
I heard about the Chateau of the Dukes of Savoy. | Мне рассказывали про замок Савойских герцогов. |
The American Foundation of Savoy Orders is deeply committed to humanitarian and charitable projects for the poor, particularly charities that serve children. | Американский фонд Савойских орденов всецело привержен реализации проектов гуманитарной и благотворительной деятельности на благо малоимущих, в особенности проектов в интересах детей. |
The Castle of Rivoli, an unfinished residence of the Royal House of Savoy, currently houses a museum of contemporary art. | Риволи известен замком (итал. Castello di Rivoli) - недостроенной резиденция королевского дома Савойских, где сейчас размещается Музей современного искусства. |
For its part, The American Foundation of Savoy Orders is deeply committed to humanitarian and charitable projects for the poor, particularly charities that serve children. | Со своей стороны, Американский фонд Савойских орденов заявляет о своей неизменной приверженности гуманитарным и благотворительным проектам в отношении бедных, особенно благотворительным проектам, направленным на оказание помощи детям. |
And now, over to the Savoy Hotel, London... for dance music until midnight... with Carrol Gibbons and his Savoy Hotel Orpheans. | А теперь приглашаем в отель Савой... на танцы до полуночи... под музыку Кэррола Гиббонса и его Савойских Орфеев. |
Savoy have achieved great critical success in Norway. | Savoy завоевала большой успех в Норвегии. |
However, Savoy Pictures went bankrupt before the film went out in theaters. | Но из-за банкротства компании Savoy Pictures фильм не был куплен для проката в кинотеатрах. |
Hotel Savoy is located a short walk away from the beach, on one of Pesaro's main shopping streets. | Отель Savoy расположен в нескольких минутах ходьбы от пляжа, на одной из главных торговых улиц Пезаро. |
Some lyrics from "Locust" were reused on the 2004 Savoy single "Whalebone". | Текст из композиции «Locust» был использован в сингле 2004 года группы Savoy «Whalebone». |
He was a member of the Provisional Government of Savoy from December 12, 1798 to April 2, 1799, taking his turn as chairman of the government in rotation for a ten-day term. | Являлся членом Временного правительства Савойи (англ. Provisional Government of Savoy) с 12 декабря 1798 по 2 апреля 1799, исполняя роль председателя правительства. |