Английский - русский
Перевод слова Saturn
Вариант перевода Сатурна

Примеры в контексте "Saturn - Сатурна"

Примеры: Saturn - Сатурна
Some of the Solar System's moons, such as Neptune's Triton and Saturn's Phoebe, may have originated in the region. Кроме того, считается, что некоторые спутники планет Солнечной системы, такие как спутник Нептуна Тритон и спутник Сатурна Феба, также возникли в этой области.
The three most likely candidates for life in the Solar System are the planet Mars, the Jovian moon Europa, and Saturn's moons Titan, and Enceladus. Тремя наиболее вероятными кандидатами на наличие жизни в Солнечной системе являются Марс, спутник Юпитера - Европа и спутник Сатурна - Титан.
It only looks like nothing's moving because, well, Saturn here is 700,000 miles away, and Titan here is 4,000 to 5,000 miles away. Это только кажется, что ничего не движется, потому что до Сатурна 1,1 миллиона км, а до Титана 6-8 тысяч километров.
A moon that orbits the gas giant Saturn, 1.5 billion kilometres from Earth. это спутник другого газового гиганта - Сатурна, удалённый от Земли на полтора миллиарда километров.
One of these events occurred on 27 June 1586, when Mercury transited the Sun as seen from Venus at the same time as a transit of Mercury from Saturn and a transit of Venus from Saturn. Последнее такое событие в Солнечной системе произошло 27 апреля 1586 года, когда с Венеры был виден проход Меркурия над поверхностью Солнца, и в тот же самый момент с Сатурна было видно прохождение самой Венеры над Солнцем.
Enceladus Life Finder Enceladus Life Finder (ELF) is a proposed astrobiology mission concept for a space probe intended to assess the habitability of the internal aquatic ocean of Enceladus, Saturn's sixth-largest moon. Enceladus Life Finder (ELF) - предлагаемая концепция астробиологической миссии для космического зонда, предназначенного для оценки обитаемости внутреннего водного океана Энцелада, шестой по величине Луны Сатурна.
Tell me that in five minutes when we are soaring past the rings of Saturn. Повтори это же через пять минут, когда мы пролетим через кольца Сатурна
Saturn's gravity will propel it on to Uranus and in this game of cosmic billiards, after Uranus it will plunge on past Neptune, leaving the solar system and becoming an interstellar spacecraft destined to wander forever the great ocean between the stars. Гравитация Сатурна направит его к Урану и в этом космическом бильярде, после Урана, он устремится мимо Нептуна, покидая Солнечную систему и становясь межзвёздным кораблём, обречённым на вечные скитания в бескрайнем океане звёзд.
These molecules are crucial clues for improving our understanding of comets, giant molecular clouds and nearby dark clouds, the deep atmospheres of Jupiter and Saturn and the formation of stars in nearby galaxies. Эти молекулы предоставляют важнейший ключ к углублению понимания комет, гигантских молекулярных облаков и близлежащих темных облаков, глубокой атмосферы Юпитера и Сатурна и образования звезд в ближних галактиках.
She spends the day 'powerful', and features with the Sun and friendly with Saturn and Pluto. Она тратит в день "сильных", и черт с ВС и дружелюбны с Сатурна и Плутона.
Most of the remaining inner satellites were discovered by spacecraft Voyager 1 and Voyager 2 during their flybys of Jupiter (1979), Saturn (1980), Uranus (1986) and Neptune (1989). Большинство остальных известных внутренних спутников было открыто аппаратами Вояджер-1 и Вояджер-2 в течение их пролётов мимо Юпитера (1979 год), Сатурна (1980 года), Урана (1986 год) и Нептуна (1989 год).
Missions such as the Phoenix lander, Mars Science Laboratory, ExoMars, Mars 2020 rover to Mars, and the Cassini probe to Saturn's moons aim to further explore the possibilities of life on other planets in the Solar System. Миссии, такие как Phoenix lander, Mars Science Laboratory, ExoMars, Mars 2020 и Cassini probe (миссия к лунам Сатурна), направлены на дальнейшее изучение возможностей жизни на других планетах Солнечной системы.
Like Jupiter and Saturn, Neptune's atmosphere is composed primarily of hydrogen and helium, along with traces of hydrocarbons and possibly nitrogen, though it contains a higher proportion of "ices" such as water, ammonia, and methane. Атмосфера Нептуна, подобно атмосфере Юпитера и Сатурна, состоит в основном из водорода и гелия, наряду со следами углеводородов и, возможно, азота, однако содержит более высокую долю льдов: водного, аммиачного, метанового.
Over the course of Saturn's 30-year orbit, Titan's cloud systems appear to manifest for 25 years, and then fade for four to five years before reappearing again. В течение 30-летнего периода обращения Сатурна по орбите облачная система Титана по всей видимости существует около 25 лет, а затем исчезает на 4 или 5 лет, затем появляясь вновь.
Pioneer 10 crossed the orbit of Saturn in 1976 and the orbit of Uranus in 1979. В 1976 году аппарат пересёк орбиту Сатурна, а в 1979 году - орбиту Урана.
Uranus is similar in composition to Neptune, and both have different bulk chemical composition from that of the larger gas giants Jupiter and Saturn. Нептун по составу близок к Урану, и обе планеты отличаются по составу от более крупных планет-гигантов - Юпитера и Сатурна.
The name, like the names of each of the first seven satellites of Saturn to be discovered, was suggested by William Herschel's son John Herschel in his 1847 publication Results of Astronomical Observations made at the Cape of Good Hope. Это название (в числе имён первых семи открытых спутников Сатурна) предложил сын его первооткрывателя - Джон Гершель - в публикации от 1847 года «Результаты астрономических наблюдений, сделанных на мысе Доброй Надежды».
and see how that cloud gave rise to the solar system's most beautiful wonder - the majestic rings of Saturn. Мы постараемся разобраться, как из этого облака образовалось одно из чудес Солнечной системы, загадочные кольца Сатурна.
Its purpose is to study Saturn and its rings, and since 2004, it has been sending back the most amazing pictures. его задача заключается в изучении Сатурна и его колец. начиная с 2004 года он исправно отправляет на Землю уникальные снимки.
The Sahara desert may seem an unlikely place to come to explain Saturn's rings, but the behaviour of the sand in the desert can help us understand how the moons form the patterns in the rings. Может показаться, что пустыня Сахара не самое подходящее место для того, чтобы говорить о кольцах Сатурна. но процессы, происходящие с песком, помогут нам лучше понять, как спутники влияют на его кольца.
It ranks sixth in both mass and size among the satellites of Saturn, after Titan (5,150 km), Rhea (1,530 km), Iapetus (1,440 km), Dione (1,120 km) and Tethys (1,050 km). Это шестой по размеру и массе спутник Сатурна после Титана (5150 км), Реи (1530 км), Япета (1440 км), Дионы (1120 км) и Тефии (1050 км).
For example, one such case occurred on March 21, 1894, around 23:00 GMT, when Mercury transited the Sun as would have been seen from Venus, and Mercury and Venus both simultaneously transited the Sun as seen from Saturn. Например, один из таких случаев произошёл 21 марта 1894 года около 23:00 по Гринвичу, когда Меркурий прошёл перед Солнцем (если наблюдать с Венеры), при этом обе эти планеты (Меркурий и Венера) одновременно прошли перед Солнцем, если смотреть с Сатурна.
On April 28, 1905, William H. Pickering, who had seven years earlier discovered Phoebe, announced the discovery of a tenth satellite of Saturn, which he promptly named Themis. 28 апреля 1905 года Уильям Пикеринг, который семью годами ранее объявил об открытии нового спутника Сатурна - Фебы, объявил об открытии нового, десятого по счёту, спутника Сатурна, который он назвал Фемидой.
Saturn's rings are magnificent for more than just their beauty... because by looking at the rings we can begin to understand our own origins. и величие это заключается не только в их красоте. наблюдая за кольцами Сатурна, мы можем многое узнать о своих "истоках".
The Fraternitas Saturni (Brotherhood of Saturn), founded in 1928 in Germany, accepts the Law of Thelema, but extends it with the phrase "Mitleidlose Liebe!" Братство Сатурна (лат. Fraternitas Saturni), созданное в 1928 году в Германии, признаёт Закон телемы, но расширяет его фразой «Беспощадная Любовь!» (нем. Mitleidlose Liebe!).