He probably talked just to keep his sanity. |
Наверное, он говорил лишь для того, чтобы сохранить рассудок. |
My sanity, you know, thinking about you and Adrian. |
Мой рассудок, ты знаешь, думая о вас с Эдриан. |
For years I felt I was losing my sanity. |
С годами я чувствую, что теряю рассудок. |
I write this to try and keep my sanity. |
Я пишу это, чтобы сохранить рассудок. |
There were days, weeks, when I doubted my sanity. |
Бывали дни, недели когда я опасался за свой рассудок. |
You'll feel yourself crumbling from within, your sanity slipping away. |
Ты почувствуешь, что гибнешь изнутри, теряешь рассудок. |
We have to do it in order to keep our sanity. |
Мы должны это делать, чтобы сохранить рассудок. |
Just to maintain sanity, apart from anything. |
Просто сохранять рассудок, не смотря ни на что. |
So he's finally regained his sanity. |
Значит, к нему вернулся рассудок. |
Later, I learned that Ligaya nearly lost his sanity. |
Позднее я узнал, что Лигайя чуть не потеряла рассудок. |
You saved my life and my sanity. |
Вы спасли мою жизнь и мой рассудок. |
You know, my book, my relationship, my sanity... |
Ты знаешь, моя книга, мои отношения, мой рассудок... |
I felt like... like I lost my grip... my sanity. |
Казалось... будто я потеряла свою хватку... свой рассудок. |
Well, then I can tell you in addition to other dangers there's a danger of Jacqueline losing her sanity. |
Так вот, помимо всего прочего, я могу сказать, что Жаклин теряет рассудок. |
Because you let me question my sanity, my sense of reality? |
Потому что ты подвергла сомнению мой рассудок, мое чувство реальности? |
Realities we'd rather not confront sometimes, that challenge our very sanity. |
Реальности, с которой порой нам лучше бы не сталкиваться Способной поставить под сомнение наш рассудок |
When you saved our lives, saved our very sanity. |
Ты тогда спас наши жизни, даже наш рассудок... |
I swear, I'm just waiting for the clock to hit midnight and my sanity bell goes ringing. |
Вот честно, стоит только часам пробить полночь, и рассудок меня покидает. |
After admitting we're powerless over alcohol and a higher power can restore us to sanity. |
Сразу после признания, что мы бессильны перед алкоголем и высшие силы могут вернуть нам рассудок, |
His sanity started trickling back in, and for a moment I could actually see my father again. |
Его рассудок начал возвращаться И на один момент я снова увидел своего отца |
And I think this film was all about risking, risking your money, risking your sanity, risking how far you could press your family members... |
Весь фильм был одним риском: риском потерять деньги, потерять рассудок, подвергать испытаниям членов семьи... |
Only about my sanity. |
Только за свой рассудок. |
I regained my sanity and my memory. |
Я восстановила рассудок и память. |
It took a lot... to keep my sanity. |
Непросто было... сохранить рассудок. |
I had lost my sanity for a little while back then... |
Я тогда ненадолго потерял рассудок... |