Английский - русский
Перевод слова Sanitary
Вариант перевода Санитарии

Примеры в контексте "Sanitary - Санитарии"

Примеры: Sanitary - Санитарии
However, in some countries, more remains to be done to achieve sanitary improvements. Однако в некоторых странах предстоит еще многое сделать для улучшения ситуации в области санитарии.
The money saved is used to pay for education and more food and to meet basic sanitary and health needs. Сэкономленные средства могут быть направлены на получение образования, покупку дополнительных продуктов питания, удовлетворение базовых потребностей в области санитарии и здравоохранения.
There was a severe lack of sanitary facilities. В ней практически отсутствуют средства обеспечения санитарии.
The Roma sanitary mediators system increased the number of jobs for Roma women in their community. Вовлечение представительниц рома в деятельность системы посредников по вопросам санитарии позволило увеличить показатели занятости женщин из числа рома в их общинах.
He was the author of works about hygiene and sanitary. Он является автором ряда трудов о гигиене и санитарии.
The environment, the ecology, and basic sanitary and educational infrastructures were destroyed. Окружающая среда, экология, основные инфраструктуры в области санитарии и образования уничтожены.
In return, workers receive wheat through the municipal sanitary department. В обмен на это рабочие получают пшеницу через городской отдел санитарии.
All this adversely affects the sanitary and health situation in the region. Все это оказывает негативное влияние на положение в области санитарии региона.
Because the facility was overcrowded, the claimant experienced difficulty in maintaining basic sanitary standards. В силу того, что все помещения были переполнены, заявителю было трудно соблюдать элементарные нормы санитарии.
They were given food in a filthy toilet without even minimal sanitary arrangements. Их кормили в грязном туалете при отсутствии минимальной санитарии.
Access to medical care, water and sanitary facilities has improved. Есть улучшения в области медицинской помощи, водоснабжения и санитарии.
Drinking water and sanitary conditions must also be improved from current levels. Нуждается также в улучшении нынешняя ситуация в области снабжения питьевой водой и санитарии.
Bangladesh attached great importance to microcredit as a tool for poverty eradication and for empowering women, improving health and sanitary conditions and educating people. Бангладеш придает важное значение микрокредитованию как инструменту содействия искоренению нищеты и расширению возможностей женщин, улучшению медицинского обслуживания и условий санитарии, а также повышению уровня образования населения.
Some Parties indicated a likely increase in the incidence of endemic diseases due to higher population densities and poorer sanitary conditions. Некоторые Стороны отметили возможность увеличения распространения эпидемических заболеваний из-за увеличения плотности населения и ухудшения санитарии.
The State makes great efforts to create appropriate living conditions and a cultural and sanitary environment for all inhabitants. Государством предпринимаются большие усилия по созданию соответствующих условий жизни и отвечающей требованиям культуры и санитарии среды проживания населения.
Gradual improvements in humanitarian access and service have enabled agencies to improve water supply, sanitary facilities and hygienic practices. Постепенное расширение доступа к гуманитарной помощи и услугам позволило учреждениям улучшить положение в области водоснабжения, санитарии и гигиены.
In addition, the country needs technical assistance to develop sanitary policies and legislation. Кроме того, страна нуждается в технической помощи для принятия мер в области санитарии и законодательства.
A programme for sanitary and social development, implemented to improve the living conditions of the people, arose from a comprehensive approach. Программа по санитарии и социальному развитию, осуществляемая для улучшения условий жизни народа, возникла на основе всеобъемлющего подхода.
Prevent overcrowding of prisons; and provide standard sanitary facilities in all correctional institutions. Недопущение переполненности тюрем и обеспечение стандартных средств санитарии во всех исправительных заведениях.
It is affordable, simple, ecologically sustainable, and as effective as any other modern sanitary method. Он является доступным, простым, экологически устойчивым и столь же эффективным, как и любой другой современный метод санитарии.
Support should therefore be given to such local domestic sanitary practices. Поэтому таким местным методам бытовой санитарии следует оказывать поддержку.
A considerable number of schools are in poor condition and lack central heating and proper sanitary conditions. Значительное число школ находится в плохом состоянии, в них отсутствует центральное отопление и должный уровень санитарии.
A persistent problem in the Republic of Moldova is the population's access to quality sanitary conditions. Одной из хронических проблем в Республике Молдова является отсутствие должного доступа населения к качественной санитарии.
Detainees in pre-trial detention have access to the necessary standard sanitary and hygienic facilities. Лицам, заключенным под стражу, обеспечиваются необходимые жилищно-бытовые условия, соответствующие правилам санитарии и гигиены.
The rich segment of the population has comparatively better access to this basic commodity and safe sanitary means than the poor segment. Состоятельные слои населения располагают относительно лучшим доступом к ней и безопасным средствам санитарии по сравнению с малоимущим населением.