However, in some countries, more remains to be done to achieve sanitary improvements. |
Однако в некоторых странах предстоит еще многое сделать для улучшения ситуации в области санитарии. |
The money saved is used to pay for education and more food and to meet basic sanitary and health needs. |
Сэкономленные средства могут быть направлены на получение образования, покупку дополнительных продуктов питания, удовлетворение базовых потребностей в области санитарии и здравоохранения. |
There was a severe lack of sanitary facilities. |
В ней практически отсутствуют средства обеспечения санитарии. |
The Roma sanitary mediators system increased the number of jobs for Roma women in their community. |
Вовлечение представительниц рома в деятельность системы посредников по вопросам санитарии позволило увеличить показатели занятости женщин из числа рома в их общинах. |
He was the author of works about hygiene and sanitary. |
Он является автором ряда трудов о гигиене и санитарии. |
The environment, the ecology, and basic sanitary and educational infrastructures were destroyed. |
Окружающая среда, экология, основные инфраструктуры в области санитарии и образования уничтожены. |
In return, workers receive wheat through the municipal sanitary department. |
В обмен на это рабочие получают пшеницу через городской отдел санитарии. |
All this adversely affects the sanitary and health situation in the region. |
Все это оказывает негативное влияние на положение в области санитарии региона. |
Because the facility was overcrowded, the claimant experienced difficulty in maintaining basic sanitary standards. |
В силу того, что все помещения были переполнены, заявителю было трудно соблюдать элементарные нормы санитарии. |
They were given food in a filthy toilet without even minimal sanitary arrangements. |
Их кормили в грязном туалете при отсутствии минимальной санитарии. |
Access to medical care, water and sanitary facilities has improved. |
Есть улучшения в области медицинской помощи, водоснабжения и санитарии. |
Drinking water and sanitary conditions must also be improved from current levels. |
Нуждается также в улучшении нынешняя ситуация в области снабжения питьевой водой и санитарии. |
Bangladesh attached great importance to microcredit as a tool for poverty eradication and for empowering women, improving health and sanitary conditions and educating people. |
Бангладеш придает важное значение микрокредитованию как инструменту содействия искоренению нищеты и расширению возможностей женщин, улучшению медицинского обслуживания и условий санитарии, а также повышению уровня образования населения. |
Some Parties indicated a likely increase in the incidence of endemic diseases due to higher population densities and poorer sanitary conditions. |
Некоторые Стороны отметили возможность увеличения распространения эпидемических заболеваний из-за увеличения плотности населения и ухудшения санитарии. |
The State makes great efforts to create appropriate living conditions and a cultural and sanitary environment for all inhabitants. |
Государством предпринимаются большие усилия по созданию соответствующих условий жизни и отвечающей требованиям культуры и санитарии среды проживания населения. |
Gradual improvements in humanitarian access and service have enabled agencies to improve water supply, sanitary facilities and hygienic practices. |
Постепенное расширение доступа к гуманитарной помощи и услугам позволило учреждениям улучшить положение в области водоснабжения, санитарии и гигиены. |
In addition, the country needs technical assistance to develop sanitary policies and legislation. |
Кроме того, страна нуждается в технической помощи для принятия мер в области санитарии и законодательства. |
A programme for sanitary and social development, implemented to improve the living conditions of the people, arose from a comprehensive approach. |
Программа по санитарии и социальному развитию, осуществляемая для улучшения условий жизни народа, возникла на основе всеобъемлющего подхода. |
Prevent overcrowding of prisons; and provide standard sanitary facilities in all correctional institutions. |
Недопущение переполненности тюрем и обеспечение стандартных средств санитарии во всех исправительных заведениях. |
It is affordable, simple, ecologically sustainable, and as effective as any other modern sanitary method. |
Он является доступным, простым, экологически устойчивым и столь же эффективным, как и любой другой современный метод санитарии. |
Support should therefore be given to such local domestic sanitary practices. |
Поэтому таким местным методам бытовой санитарии следует оказывать поддержку. |
A considerable number of schools are in poor condition and lack central heating and proper sanitary conditions. |
Значительное число школ находится в плохом состоянии, в них отсутствует центральное отопление и должный уровень санитарии. |
A persistent problem in the Republic of Moldova is the population's access to quality sanitary conditions. |
Одной из хронических проблем в Республике Молдова является отсутствие должного доступа населения к качественной санитарии. |
Detainees in pre-trial detention have access to the necessary standard sanitary and hygienic facilities. |
Лицам, заключенным под стражу, обеспечиваются необходимые жилищно-бытовые условия, соответствующие правилам санитарии и гигиены. |
The rich segment of the population has comparatively better access to this basic commodity and safe sanitary means than the poor segment. |
Состоятельные слои населения располагают относительно лучшим доступом к ней и безопасным средствам санитарии по сравнению с малоимущим населением. |