Английский - русский
Перевод слова Sanitary

Перевод sanitary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Санитарный (примеров 32)
The sanitary department even had its own truck at its disposal. Санитарный филиал располагал даже собственным грузовиком.
Key themes are: management of aquatic resources, including monitoring, control and surveillance, and research, sanitary control and artisanal fisheries. Ключевая тематика этих мероприятий такова: управление водными ресурсами, включая ведение мониторинга, контроля и наблюдения, а также научных исследований, санитарный контроль и кустарное рыболовство.
A dwelling is regarded as "qualitatively sufficient" if it provides minimum sanitary facilities (toilets and shower or bath), central heating and an adequate number of rooms for the size of household. Жилище считается "качественно достаточным", если в нем обеспечен минимальный санитарный уровень (туалет и душ или ванная), центральное отопление и количество комнат, приблизительно соответствующее размеру семьи.
Transport and related services, such as freight forwarding, logistics, customs, and sanitary and phytosanitary services, would be available at these facilities. На этих объектах будут предоставляться транспортные и соответствующие услуги, такие, как экспедирование грузов, логистика, таможенная очистка, санитарный и фито-санитарный контроль.
(e) Strengthen the capacity of laboratories in charge of sanitary and phytosanitary analyses and pesticide residue levels for exporters; and ё) укрепление потенциала лабораторий, отвечающих за санитарный и фитосанитарный анализ и проверку уровня остатков пестицидов для экспортеров; и
Больше примеров...
Санитарно-гигиенических (примеров 106)
For girls, particularly in the context of education, separate toilets and adequate sanitary facilities were important. Для девушек, особенно в контексте образования, важную роль играет наличие отдельных туалетов и достаточных санитарно-гигиенических средств.
This provision is made to cover the local purchase of consumable sanitary and cleaning materials for the force headquarters, central supply depot, transport workshop and the team sites. Эти ассигнования предусматриваются для приобретения на месте расходуемых санитарно-гигиенических и моющих средств для штаба Сил, центрального склада снабжения, авторемонтной мастерской и мест размещения групп.
Bodies of the sanitary and epidemic service monitor the compliance of sanitary and hygienic conditions at enterprises and institutions, irrespective of their form of ownership. Органами санитарно-эпидемиологической службы проводится контроль за соблюдением санитарно-гигиенических условий на предприятиях, в учреждениях независимо от формы их собственности.
The purpose of the environmental health programme is to minimize risks to human health and prevent environmental degradation by maintaining optimal sanitary conditions and improving basic environmental health facilities in refugee camps. Цель программы улучшения санитарной обстановки заключается в сведении к минимуму рисков для здоровья населения и предотвращении ухудшения состояния окружающей среды за счет поддержания оптимальных санитарных условий и улучшения состояния основных санитарно-гигиенических сооружений в лагерях беженцев.
Provision of $108,000 is made for the cost of local purchase of sanitary and cleaning materials for the maintenance of clean, hygenic conditions at the force headquarters, central supply depot, transport workshop and team sites at an estimated cost of $9,000 per month; Ассигнования в размере 108000 долл. США предназначены для закупки на местах санитарно-гигиенических и моющих средств для поддержания чистоты и надлежащего уровня санитарии в штабе воинского контингента, на центральном складе материально-технического снабжения, в авторемонтных мастерских и точках базирования из расчета 9000 долл. США в месяц;
Больше примеров...
Санитарии (примеров 126)
Support should therefore be given to such local domestic sanitary practices. Поэтому таким местным методам бытовой санитарии следует оказывать поддержку.
The rich segment of the population has comparatively better access to this basic commodity and safe sanitary means than the poor segment. Состоятельные слои населения располагают относительно лучшим доступом к ней и безопасным средствам санитарии по сравнению с малоимущим населением.
If that return does not take place, we must ensure that the camps for refugees and internally displaced persons meet basic sanitary and security standards. Если подобного возвращения не происходит, то мы должны сделать все, чтобы лагеря беженцев и внутренних перемещенных лиц удовлетворяли основным нормам в области санитарии и безопасности.
Provision of basic necessities, including food, water, blankets, and access to sleeping space and sanitary facilities has been lacking. При этом не обеспечиваются основные потребности, включая продукты питания, питьевую воду, одеяла и наличие спальных мест и доступ к объектам санитарии.
The private owners of the land on which displaced persons were living forced them to pay high rents, offered no protection from fires that frequently destroyed large sections of the settlements and forbade the construction of any sanitary infrastructure such as wells or latrines. Частные владельцы земли, на которой живут перемещенные лица, заставляют их платить высокую арендную плату, не обеспечивают защиту от пожаров, которые часто уничтожают большие участки поселений, и запрещают сооружать какие бы то ни было объекты для поддержания санитарии, такие как колодцы или туалеты.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенические (примеров 49)
They are taken in specially equipped bathrooms where optimal sanitary conditions providing with necessary temperature, humidity and sufficient air exchange are created. Их принимают в специально оборудованных ванных помещениях, где созданы оптимальные санитарно-гигиенические условия, которые обеспечивают необходимые температуру, влажность и достаточную циркуляцию воздуха.
Poor sanitary conditions and warm weather are causing increasing health problems. Неблагоприятные санитарно-гигиенические условия и жаркая погода ведут к возникновению проблем со здоровьем.
In education, a mine awareness programme continues. Through water and sanitation programmes, sanitary systems in 30 schools were rehabilitated, benefiting some 15,000 school children. В сфере образования продолжается осуществление программы информирования населения об опасности мин. В ходе реализации программ в области водоснабжения и санитарии были восстановлены санитарно-гигиенические системы в 30 школах, где обучается около 15000 детей.
the transfer in June 2008 of humanitarian aid to the Mother and Child Hospital in Al-Diwaniyah, including wheelchairs, and disposable and sanitary medical materials; передача в июне 2008 года гуманитарной помощи для роддома в Эд-Дивании, включая инвалидные коляски и одноразовые и санитарно-гигиенические материалы;
The administration of such places is obliged to respect the sanitary and hygienic norms and to ensure the health of the detainees. Администрация таких мест содержания под стражей обязана соблюдать санитарно-гигиенические нормы и обеспечивать здоровье задержанных лиц.
Больше примеров...
Гигиенические (примеров 36)
Out of these, almost 70% cannot afford sanitary napkins. Более 70 % индийских женщин не могут позволить себе гигиенические прокладки.
In 2003, FIDA lobbied government to zero-rate taxes on sanitary towels. В 2003 году ФИДА лоббировала в правительстве введение нулевой ставки налогообложения на гигиенические прокладки.
Other items that IDPs frequently lack but require for survival and are entitled to receive as a matter of right include water, sanitation aids (soap, buckets, sanitary cloths, etc.) and adequate clothing. К числу других элементов, которых часто недостает ВПЛ, но которые необходимы для существования и должны предоставляться в порядке осуществления их права, относятся вода, санитарно-гигиенические средства (мыло, ведра, гигиенические материалы и т.п.), а также надлежащая одежда.
Sanitary napkins, Sister. Гигиенические салфетки, Сестра.
As regards hygiene, close attention is paid to the requirements of space, light, ventilation and sanitary facilities. Гигиенические нормы содержат четкие требования в отношении размеров помещений, их освещенности, вентиляции и наличия санитарно-технического оборудования.
Больше примеров...
Гигиенических (примеров 40)
Finally in September 1985 to create the first straight-line production of sanitary napkins. Наконец в сентябре 1985 года, чтобы создать первый в линейном производство гигиенических салфеток.
Also in the midwife's box were twelve sanitary napkins. Также в коробках были двенадцать гигиенических салфеток.
A packet of sanitary napkins, please. Мне, пожалуйста, пачку гигиенических салфеток.
The production of sanitary napkins, another basic reproductive health commodity, is also hampered by restrictions on imports of raw materials. Производству гигиенических салфеток и других основных товаров, необходимых для охраны репродуктивного здоровья, также препятствуют ограничения на импорт сырьевых материалов.
Attention has also been given to the provision of separate private latrines, sanitary materials and clothing. Кроме того, уделялось внимание строительству отдельных индивидуальных уборных, предоставлению гигиенических средств и одежды.
Больше примеров...
Санитарно-гигиеническим (примеров 24)
Over 12 per cent of working women are employed in facilities that do not meet sanitary or health standards. Более 12 процентов работающих женщин трудятся на рабочих местах, не отвечающих санитарно-гигиеническим нормам.
Turning to sanitary leave, she believed that it was an outdated concept. Переходя к вопросу об отпуске по санитарно-гигиеническим причинам, то, по ее мнению, это устаревшее понятие.
There are about 133,400 women working in conditions that don't meet sanitary or hygienic standards (about 30 per cent of all of the workers working in such sites). Так, в условиях, не отвечающих санитарно-гигиеническим нормам, работают 133,4 тыс. женщин (или 30 процентов от общей численности занятых на рабочих местах, не отвечающих санитарно-гигиеническим нормам).
Sanitary leave contributed to the image of women as weak and requiring special protection. Отпуск по санитарно-гигиеническим причинам способствует формированию неверного представления о том, что женщины слабее мужчин и нуждаются в особой защите.
The product meets the standard of the Russian Sea Register of Navigation and the Resolutions IMO A.(12), as well as sanitary and hygiene norms. Изделие удовлетворяет требованиям Российского Морского Регистра Судоходства и Резолюции ИМО А.(12) и санитарно-гигиеническим нормам.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенической (примеров 24)
At local level, municipalities are allowed by law to undertake programmes for the construction of housing and sanitary infrastructure, for the purpose of resolving situations of housing exclusion. В целях урегулирования ситуаций жилищной маргинализации на местном уровне закон уполномочивает муниципалитеты разрабатывать соответствующие программы строительства жилья и санитарно-гигиенической инфраструктуры.
Besides, hygienic education is given to the public by publications, hygienic propaganda teams and women's sanitary propaganda rooms. Кроме того, соответствующая просветительская деятельность осуществляется за счет публикаций печатных материалов, работы бригад санитарно-гигиенической пропаганды и комнат санитарного просвещения для женщин.
Sanitary landfill site development of controlled tipping sites Организация санитарно-гигиенической обработки свалок мусора в местах контролируемого мусоросброса
For mass hygienic propaganda and education, there is the people's public health agency directly under the Ministry of Public Health in the centre, the hygienic propaganda hall in each province and the full-time hygienic propaganda doctors in each city or county hospitals and sanitary prevention centre. С целью массового санитарно-гигиенического просвещения и пропаганды в министерстве здравоохранения создано особое подразделение, в каждой провинции имеются залы санитарно-гигиенической пропаганды, а в каждой провинции и в каждой городской или районной больнице - центры санитарной профилактики, где работают врачи - специалисты по вопросам санитарно-гигиенической пропаганды.
The State involves health and other agencies, enterprises and organizations in various sanitary propaganda and education activities so that the people themselves participate voluntarily in sanitary work, protect and look after their health in a scientific way and prevent diseases. Государство привлекает медицинские и другие учреждения к различным мероприятиям в области санитарной пропаганды и просвещения с тем, чтобы население добровольно участвовало в санитарно-гигиенической работе, защищало и укрепляло свое здоровье на научной основе и осуществляло профилактику болезней.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенического (примеров 22)
There are some 550 cells in Finland without sanitary equipment. В тюрьмах Финляндии насчитывается порядка 550 камер, не имеющих санитарно-гигиенического оборудования.
Many of them, in particular girls, did not attend school or dropped out because of poor sanitary facilities. Многие из них, в частности девочки, не учатся в школе или отказываются от учебы из-за отсутствия надлежащего санитарно-гигиенического оборудования.
The availability of appropriate facilities, notably sanitary facilities, encourages girls to attend school and stay in school Отсутствие в школах соответствующих удобств, таких, как, например, помещения и оборудование санитарно-гигиенического назначения, не способствует привлечению девочек в школы и продолжению ими своего образования.
Compliance with the human right to food by facilitating access to and direct provision of food in adequate quantity and of nutritional and sanitary quality in accordance with local cultural standards and respect for the environment became a Government priority. Соблюдение права людей на питание за счет облегчения доступа к продовольствию и посредством непосредственного обеспечения пищевыми продуктами в достаточном количестве и такого питательного и санитарно-гигиенического качества, которое отвечает местным культурным стандартам и принципу уважения окружающей среды, стало одной из приоритетных задач правительства.
Organization by social welfare centres of shops with clothing, food and sanitary goods (coming from the collections of social welfare centres) which are delivered free of charge or cheaply sold to persons under the charge of social welfare centres; Организация центрами социальной помощи магазинов по продаже одежды, продуктов питания и предметов санитарно-гигиенического назначения (собираемых центрами социальной помощи среди населения), которые передаются на безвозмездной основе либо продаются по низкой цене лицам, находящимся на попечении центров социальной помощи;
Больше примеров...
Санитарно-технических (примеров 16)
An increase in the survival rate may partly be attributed to an improvement in sanitary facilities particularly for girls in most schools. Повышение доли доучившихся может быть частично обусловлено улучшением в большинстве школ санитарно-технических помещений, в частности предназначенных для девочек.
The lack of sanitary facilities results in water and air pollution. Из-за отсутствия санитарно-технических сооружений происходит загрязнение водной и воздушной среды.
Literacy centres lack sanitary facilities, necessary equipment and educational technology; seats are frequently too small for adult students, as many centres are opened in regular school classrooms for children; it is difficult to arrange transport for students to and from centres Центры обучения грамоте не имеют санитарно-технических помещений, необходимого оборудования и технических средств обучения; парты для учащихся слишком малы для взрослых людей, поскольку многие центры открываются в обычных школьных помещениях; трудности с организацией перевозки учащихся в центры и обратно.
Construction of gates in the boundary wall is estimated to cost $19,000 and construction of sanitary facilities on the north pier is estimated to cost $30,000. Строительство ворот в стене ограждения, как предполагается, обойдется в 19000 долл. США, а строительство санитарно-технических сооружений на северном пирсе - в 30000 долл. США.
Construction of Sanitary Facilities at Schools Строительство санитарно-технических сооружений в школах
Больше примеров...
Санитарно-техническим (примеров 14)
In developing regions, more than one in three rural dwellers have no access to proper sanitary facilities. В развивающихся странах более трети сельских жителей не имеют доступа к надлежащим санитарно-техническим средствам.
Depending on the outcome of that project and the availability of funds, the remaining cells in that prison, as well as those in Cork and Limerick prisons, would also be equipped with sanitary facilities. В зависимости от результатов осуществления этого проекта и наличия средств остальные камеры в этой тюрьме, а также в тюрьмах Корк и Лимерик также будут оснащены санитарно-техническим оборудованием.
By the end of 2003, 41% of the households nationwide had access to rural sanitary utilities, an increase of 10% compared to 1998. 55% of the rural population had access to clean water while in 1998, the figure was 32%. К концу 2003 года 41 процент домохозяйств по всей стране имели доступ к сельским санитарно-техническим сооружениям, что на 10 процентов больше по сравнению с 1998 годом. 55 процентов сельского населения имели доступ к чистой воде по сравнению с 32 процентами в 1998 году.
It should be noted that many refugees and displaced persons in the Federal Republic of Yugoslavia lived in "collective centres" (sports halls and various municipal and government buildings), which offered only basic or insufficient sanitary and cooking facilities. Следует отметить, что многие беженцы и перемещенные лица в Союзной Республике Югославии были размещены в "коллективных центрах" (спортивных залах и различных муниципальных и общественных зданиях) с минимальным или недостаточным оснащением санитарно-техническим оборудованием и оборудованием для приготовления пищи.
The administering Power added that the provisions of sanitary facilities for indigents, a rodent control programme and the extension of refuse collection services have all contributed to the improvement of sanitary conditions. Управляющая держава заявила далее, что улучшению санитарных условий способствовали в совокупности такие факторы, как обеспечение санитарно-техническим оборудованием малоимущих слоев населения, осуществление программы борьбы с грызунами и расширение сферы услуг по уборке мусора.
Больше примеров...
Медико-санитарных (примеров 12)
This resulted in significant losses of livestock and crops and rapid deterioration of health and sanitary conditions. Это нанесло значительный урон животноводству и земледелию и привело к быстрому ухудшению медико-санитарных условий.
Considerable progress has been made in the treatment of prisoners and in health and sanitary conditions. Значительный прогресс достигнут в обращении с заключенными, а также в улучшении медико-санитарных условий.
To address the deteriorating health and sanitary conditions inside UNMISS sites since the onset of the rainy season, UNMISS and humanitarians continued to facilitate the relocation of internally displaced persons from existing protection sites to newly constructed sites. Для устранения ухудшающихся медико-санитарных условий на объектах МООНЮС в период после начала сезона дождей МООНЮС и гуманитарные организации продолжали содействовать переселению внутренне перемещенных лиц из существующих объектов по защите на новые построенные объекты.
We believe that a wider scope and higher quality of medical and sanitary measures to remove the risk factors in public health care are the most effective methods in lowering the incidence of non-communicable diseases. Мы считаем, что расширение охвата и повышение качества медико-санитарных мер по устранению факторов риска является наиболее эффективным методом снижения уровня заболеваемости неинфекционными болезнями.
The sanitary protection of the territories of Turkmenistan is ensured within the framework International Health Regulations (2005). Санитарная охрана территорий Туркменистана обеспечивается в рамках Международных медико-санитарных правил (2005 год).
Больше примеров...
Гигиенично (примеров 11)
I'm fine with you using the sponge even though its less sanitary. Но я не против того, что ты пользуешься губкой, хотя это не так гигиенично.
I don't think it's sanitary. Не думаю, что это гигиенично.
You sure it's sanitary to be eating here? Вы уверены, что здесь гигиенично кушать?
But... bobbing for apples can't be that sanitary, so... whoever did that, that was super nice of them. Но... вылавливать яблоки не очень гигиенично, так что... кто бы это ни был, молодец, что поменял.
Sanitary, at least. Гигиенично, хотя бы.
Больше примеров...
Сантехнического (примеров 9)
The provisions under this heading relate to the replacement of drainpipes and sanitary equipment and the replacement of water distribution pipes in the building; (d) General maintenance. Ассигнования по этому разделу предназначены для замены дренажных труб и сантехнического оборудования, а также водопроводных труб в здании; d) общие ремонтные работы.
The invention relates to household appliances, i.e. to sanitary and washing devices. Настоящее изобретение относится к области бытовой техники - сантехнического и моющего оборудования...
In addition, inspectors check that workers are supplied with personal protective items such as special clothing and diet, and that washing facilities and sanitary installations are appropriate for the number of workers per shift. Кроме этого изучается обеспеченность работающих индивидуальными средствами зашиты: спецодежда, спецпитание соответствие санитарно-бытовых помещений и сантехнического оборудования количеству работающих в смену.
The Authority asserts that as a result of prolonged use of the airport facilities by evacuees, sanitary units had to be refurbished at a cost of JD 130,860 and furniture had to be replaced and maintained at a cost of JD 150,000. Управление утверждает, что в результате длительного использования эвакуированными лицами инфраструктуры аэропорта потребовался ремонт сантехнического оборудования на сумму 130860 иорданских динаров, а также замена и ремонт мебели на сумму 150000 иорданских динаров.
The provisions under this heading relate to the replacement of sanitary fittings and water-pressure pipe-feeding hose reels for firefighting; the replacement of existing overhead diesel storage tanks with a larger underground tank (project postponed from the biennium 2000-2001); and the maintenance of septic tanks; Ассигнования по этому разделу предназначены для замены сантехнического оборудования и разматывателей противопожарных напорных шлангов, а также замены имеющихся напорных резервуаров для хранения дизельного топлива более емким подземным резервуаром (проект перенесен с двухгодичного периода 2000 - 2001 годов); и технического обслуживания септиков;
Больше примеров...
Санитария (примеров 8)
The Forum recognized that biotechnology, sanitary and phytosanitary issues would be crucial factors in agricultural trade and in ensuring adequate food production and environmental sustainability into the next century. Участники форума признали, что ключевую роль в сельскохозяйственной торговле и обеспечении надлежащего производства продовольствия и экологической стабильности в следующем веке будут играть биотехнология, а также санитария и фитосанитария.
The Conference recognizes the importance of international technical cooperation in peaceful use of nuclear technology - particularly in such fields as human health, agriculture, food, sanitary, and water resources, that plays a key role and brings about significant benefits to the whole world. Конференция признает важность международного технического сотрудничества в мирном использовании ядерной технологии - особенно в таких областях, как здравоохранение, сельское хозяйство, продовольствие, санитария и водные ресурсы, - где оно играет немаловажную роль и приносит всему миру значительные выгоды.
The situation in which this people lives is the main reason for this pattern: inadequate sanitary conditions, limited access to health care, poor crop-growing conditions, food shortage, inter alia. Главным виновником такого положения являются условия жизни людей: неадекватная санитария, ограниченный доступ к услугам здравоохранения, низкие урожаи, нехватка продовольствия и т.д.
(c) Sanitary rural housing; с) санитария сельского жилища;
(a) Basic sanitation: Stocktaking of sanitary facilities and preparation of basic sanitation plans, development of education on sanitary and environmental subjects, completion of infrastructural projects already underway and strengthening of local operating agencies; а) санитария и гигиена: оценка санитарно-гигиенического состояния и разработка планов санитарно-гигиенического обслуживания, ознакомление населения с вопросами санитарии и охраны окружающей среды, завершение уже осуществляемых проектов в области создания инфраструктуры и укрепление местных технических органов;
Больше примеров...