Английский - русский
Перевод слова Sanitary

Перевод sanitary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Санитарный (примеров 32)
The institute systematically conducts sanitary control of water for drinking and surface waters, food, and air. Эти учреждения регулярно осуществляют санитарный контроль за состоянием питьевой воды и поверхностных вод, качеством продовольствия и качеством воздуха.
The sanitary surveillance secretariat of the Brazilian Ministry of Health, responsible for the control of narcotic drugs and psychotropic substances, has requested assistance from UNDCP in designing a national programme to identify and rectify its institutional deficiencies. Санитарный надзор Министерства здравоохранения Бразилии, который отвечает за контроль над наркотическими средствами и психотропными веществами, обратился к ЮНДКП с просьбой об оказании помощи в разработке национальной программы по выявлению недостатков в организационной структуре и их устранению.
Detainees or persons brought for sobering up to the facility are in justifiable cases subject to an immediate medical examination and sanitary measures, which are carried out, in keeping with the indications of medical expertise, by an authorised employee of the health service; задержанные или лица, доставленные с целью их вытрезвления в данное учреждение, в случае необходимости проходят безотлагательное медицинское обследование и санитарный контроль, которые осуществляются согласно показаниям медицинской экспертизы уполномоченным сотрудником медицинской службы;
Public health control is mostly performed by the laboratories of the Health Protection Institute of Republika Srpska, which are authorized to check the sanitary correctness and the microbiological examinations are also done by the Veterinary Institute. Государственный санитарный контроль осуществляется главным образом лабораториями Института здравоохранения Республики Сербской, которые уполномочены проводить проверку на соответствие санитарным нормам, а микробиологические проверки проводятся также Ветеринарным институтом.
ALPOL ELITE sanitary silicone has won the first prize in the Grouting Products Category of the 2nd Edition of the 2010 "Contractor's Product Contest"! ... Санитарный силикон «ALPOL ELITE» получил главную премию в категории «Продукты для затирки» во втором конкурсе «Продукт подрядчика 2010»!
Больше примеров...
Санитарно-гигиенических (примеров 106)
The invention relates to disposable sanitary items for comfortable use of transport means and rooms. Изобретение относится к области одноразовых санитарно-гигиенических принадлежностей, обеспечивающих поддержание комфортной эксплуатации автотранспортных средств, а также помещений.
Please provide information on the current minimum sanitary and nutritional norms in the detention facilities and prisons in Russian Federation. Просьба представить информацию о минимальных санитарно-гигиенических нормах и нормах питания, действующих в настоящий момент в тюремных и пенитенциарных учреждениях Российской Федерации.
Supervise the activity of experts, providing opinions on designs for the construction or transformation of establishments from the standpoint of the hygienic and sanitary requirements; руководство деятельностью экспертов, проводящих экспертизу проектов строительства или модернизации предприятий с точки зрения санитарно-гигиенических требований;
The programme is designed to tackle the problem of lack of water and poor sanitary conditions in unity schools located in nineteen States of the federation. Эта программа направлена на решение проблемы нехватки воды и плохих санитарно-гигиенических условий в школах совместного обучения, находящихся в девятнадцати штатах федерации.
(c) For the health, cleanliness, ventilation, lighting and sanitary conveniences at factories and other places of work; с) касающиеся соблюдения медицинских норм, обеспечения чистоты, вентиляции, освещения и санитарно-гигиенических норм на предприятиях и в других местах работы;
Больше примеров...
Санитарии (примеров 126)
The invention relates to medicine, in particular to sanitary and hygiene, more specifically to methods for producing a disinfecting agent for decontaminating different types of water, including drinking water. Изобретение относится к медицине, в частности к санитарии и гигиене, а именно к способам изготовления дезинфицирующего средства для обеззараживания различных типов вод, в том числе питьевой воды.
In order to heighten awareness of the need for access to safe drinking water, sanitary toilets and the need to improve personal hygiene practices, the Government had in every year since 1998 been designating a national sanitation week. В целях пропаганды необходимости обеспечения доступа к безопасной питьевой воде, строительства санузлов и соблюдения норм личной гигиены правительство с 1998 года проводит ежегодно в стране Неделю санитарии.
e. Development and updating of master plans, policies and procedures for accommodations, engineering support services (power supply, water distribution and sanitary and environmental systems), including templates for contracts, and standards for medical support; ё. разработка и обновление генеральных планов, политики и процедур, касающихся жилых помещений, вспомогательного инженерно-технического обслуживания (системы электроснабжения, водопользования и санитарии и охраны окружающей среды), включая типовые образцы для составления контрактов и стандарты медицинского обеспечения;
A doctor helping the injured was shot at the insurgent bandage point at 16 Jerozolimskie Avenue, and the head of the sanitary section burned to death in a building set on fire by the Germans. В повстанческом мед. пункте по адресу Аллеи Иерусалимские 16 был застрелен врач, помогающий раненым, а заведующая отдела санитарии сгорела в подожженом немцами здании.
Sanitation facilities provided included improving water wells and drainage, providing chlorine and disinfectants, constructing latrines and sanitary baths, collecting garbage and spraying insecticide. Иран испрашивает компенсацию в размере 1642109 долл. США в отношении расходов, понесенных в ходе расширения и совершенствования систем и объектов водоснабжения и санитарии в существующих лагерях для беженцев, строительства объектов водоснабжения и санитарии и оказания соответствующих услуг в новых лагерях.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенические (примеров 49)
UNHCR dispatched relief items including food, plastic sheeting and sanitary materials to assist the newly displaced persons. УВКБ в целях оказания помощи этим перемещенным лицам отправило туда различные предметы чрезвычайной помощи, включая продовольствие, полиэтиленовую пленку и санитарно-гигиенические товары.
This had a particularly positive impact on ensuring access to health-care for women and girls in rural areas, where health infrastructure was particularly deteriorated and often lacked basic sanitary and hygienic conditions. Эта работа дала весьма позитивные результаты в плане обеспечения доступа к медицинским услугам для женщин и девочек в сельской местности, где ухудшение инфраструктуры системы здравоохранения ощущалось особенно сильно и нередко отсутствовали элементарные санитарно-гигиенические условия.
Sanitary installations must be sufficient to allow detainees and prisoners to comply with their bodily needs in private and in a clean and decent manner. Санитарно-гигиенические условия должны быть достаточными для того, чтобы содержащиеся под стражей и заключенные лица могли удовлетворять свои физические потребности наедине и в чистых и достойных условиях.
Certain health and sanitary standards applied to all the institutions; for example, at least four square metres had to be available per person and each cell had to be sufficiently ventilated, heated and lit. Во всех этих учреждениях действуют определенные здравоохранительные и санитарно-гигиенические нормы; например, на каждого человека должно приходиться, по крайней мере, четыре квадратных метра и каждая камера должна хорошо проветриваться, обогреваться и освещаться.
The physical sanitary and health conditions at Pol-e Charkhi prison should be improved to conform to the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, before the onset of winter. До наступления зимы следует улучшить санитарно-гигиенические условия содержания в тюрьме Поле-Чархи и привести их в соответствие с Минимальными стандартными правилами обращения с заключенными Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Гигиенические (примеров 36)
Aspirin, first aid, sanitary towels, toiletries. Аспирин, набор первой помощи, гигиенические салфетки, туалетные принадлежности.
Guards at one prison deliberately prevented women inmates from taking baths and changing clothes for months, or using sanitary napkins during their period. Охранники одной из тюрем нескольких месяцев намеренно мешали женщинам-заключенным мыться и переодеваться или использовать гигиенические прокладки в периоды месячных.
Female inmates are allowed to grow their hair and are provided with special toiletries for women e.g. sanitary towel. Заключенным-женщинам разрешено отпускать волосы, и им выдаются специальные туалетные принадлежности для женщин, например гигиенические прокладки.
According to Robert Shook, sanitary napkins were included in the young mother's kit but never considered a separate product until customers asked the company for it. Роберт Шук (Robert Shook) пишет, что гигиенические салфетки вкладывались в набор молодой матери и не считались отдельным товаром до тех пор, пока потребители не попросили об этом компанию.
The documentary short follows a group of local women in Hapur, India, as they learn how to operate a machine that makes low-cost, biodegradable sanitary pads, which they sell to other women at affordable prices. Короткометражный документальный фильм рассказывает о группе местных женщин в Хапуре, Индия, которые изучают, как управлять машиной, которая производит недорогие, биоразлагаемые гигиенические прокладки, которые они продают другим женщинам по доступным ценам.
Больше примеров...
Гигиенических (примеров 40)
A packet of sanitary napkins, please. Мне, пожалуйста, пачку гигиенических салфеток.
Drug production machinery to absorb the energy, multi-purpose mat production line maternal health mattresses production machinery, sanitary napkins, packing machinery, Wood folded tissue paper production machinery, automatic packing machinery damp paper towels, wet tissue paper production machinery, production machinery soles. Сокращения производства машин для поглощения энергии, универсальные линии по производству матов здоровья матери матрасы производство оборудования, гигиенических салфеток, упаковочное оборудование, Деревообработка сложенный папиросной бумаги, производственное оборудование, автоматические упаковочные машины влажные салфетки, влажные папиросной бумаги, производственное оборудование, производство машин солей.
The daily lives and well-being of women are also affected by lack of access to sanitary pads. Женщины сталкиваются с трудностями в повседневной жизни и испытывают большое неудобство по причине нехватки гигиенических салфеток.
Rules regarding hygiene conditions in detention centres were set by common guidelines of the Minister of Justice and the Minister of Health, the Sanitary Inspectorate being required to inspect all detention centres no less than twice a year. Правила, касающиеся гигиенических условий в центрах содержания под стражей, устанавливаются совместными директивами Министерства юстиции и Министерства здравоохранения, при этом Управление санитарной инспекции должно осуществлять контроль всех центров содержания под стражей не реже двух раз в год.
Said invention makes it possible to reliably reproduce the conditions of a real interaction of the simulator with the aircraft structural elements, taking into account the sanitary and hygienic requirements for carrying out experiments and to improve the serviceability thereof. Техническое решение позволяет достоверно воспроизвести условия реального взаимодействия имитатора с элементами конструкций летательного аппарата с учетом санитарно- гигиенических требований к проведению экспериментов и обеспечивает повышение удобства эксплуатации.
Больше примеров...
Санитарно-гигиеническим (примеров 24)
Residential care facilities are located in purpose-built premises meeting sanitary standards. Дома-интернаты располагаются в специально построенных зданиях соответствующие санитарно-гигиеническим нормам.
Access to sanitary means of disposal of human wastes includes 19.2 per cent of rural households. Доступ к санитарно-гигиеническим средствам уничтожения отходов человеческой деятельности обеспечен для 19,2 процента сельских семей.
In urban settlements, 91.8 per cent of the population have adequate sanitary conditions. В городах доступ к адекватным санитарно-гигиеническим условиям имеют 91,8% населения.
The group of two inventions relates to sanitary hygiene products and can be used to produce ecologically sound toilet paper in which the use of natural materials such as paper and/or cellulose and/or cotton is reduced. Группа из двух изобретений относится к санитарно-гигиеническим средствам и может быть использовано в создании экологически чистой туалетной бумаги, в которой сокращено использование натуральных материалов типа бумаги и/или целлюлозы и/или хлопка.
The Guam Housing and Urban Renewal Authority, established in 1962, continued to be responsible for providing decent, safe and sanitary housing for low-income families. Созданное в 1962 году гуамское управление жилищного строительства и реконструкции городов продолжало отвечать за предоставление приличного, безопасного и отвечающего санитарно-гигиеническим нормам жилья для семей с низким уровнем дохода.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенической (примеров 24)
Labour protection clauses in collective agreements provide for annual preventive measures to improve the health, sanitary and environmental situation at construction and processing sites, shops and related spaces. Ежегодно в Соглашениях по охране труда коллективных договоров предусматриваются профилактические мероприятия по улучшению санитарно-гигиенической и экологической обстановки на стройплощадках, в производствах, цехах и участках.
The Committee is concerned about the disparities in the standard of living between rural and urban areas, insofar as the former have considerably less access to clean drinking water, sanitary facilities and electricity. Комитет обеспокоен диспропорциями в уровне жизни между сельскими и городскими районами, в частности тем, что сельское население имеет значительно более ограниченный доступ к чистой питьевой воде, санитарно-гигиенической инфраструктуре и электроснабжению.
In some cases migrant workers are housed in unfinished buildings, in shacks, in the open air or in metal containers with insufficient ventilation, electricity and sanitary infrastructure. В некоторых случаях трудящихся-мигрантов поселяют в недостроенных домах, в хибарах, под открытым небом и в металлических контейнерах без достаточной вентиляции, без электричества и без санитарно-гигиенической инфраструктуры.
The Committee reiterates the recommendation it made in 1994, which strongly encourages the State party to take measures to reduce the disparities that exist between the rural and urban areas, inter alia, by improving access to water, electricity and sanitary facilities in the rural areas. Комитет вновь напоминает о своей рекомендации 1994 года, в которой он настоятельно призывал государство-участник принять меры с целью сокращения существующего разрыва между сельскими и городскими районами, в частности, путем расширения доступа к воде, электроснабжению и санитарно-гигиенической инфраструктуре в сельских районах.
(c) Strengthening of Brazil's National Public Health Laboratories System through the VIGISUS Project/Ministry of Health, in order to provide backup for epidemiological surveillance activities, as well as sanitary surveillance. с) укрепление бразильской системы национальных медицинских лабораторий через посредство Проекта ВИЖИСУС министерства здравоохранения в целях содействия проведению мероприятий по эпидемиологическому контролю, а также наблюдению за санитарно-гигиенической обстановкой.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенического (примеров 22)
Compliance with the human right to food by facilitating access to and direct provision of food in adequate quantity and of nutritional and sanitary quality in accordance with local cultural standards and respect for the environment became a Government priority. Соблюдение права людей на питание за счет облегчения доступа к продовольствию и посредством непосредственного обеспечения пищевыми продуктами в достаточном количестве и такого питательного и санитарно-гигиенического качества, которое отвечает местным культурным стандартам и принципу уважения окружающей среды, стало одной из приоритетных задач правительства.
The supervision is exercised by inspection of workplaces and the sanitary and hygienic premises of establishments, as well as measurement of harmful agents in the working environment. Этот надзор осуществляется путем инспектирования рабочих мест и состояния помещений санитарно-гигиенического назначения на предприятиях и в учреждениях, а также замеров уровня воздействия вредных агентов на рабочих местах.
The invention relates to public health equipment articles for habitable room, more specifically for sanitary facilities. Изобретение относится к предметам санитарно-гигиенического оборудования жилого помещения, а конкретно - санузлов.
For example, health conditions worsen when health systems are fragile, when there is a lack of access to health services and health education, when there is malnutrition, or a lack of safe drinking water and adequate sanitary facilities. Например, санитарно-гигиенические условия существенно ухудшаются в условиях нестабильных систем здравоохранения, отсутствия доступа к медицинским услугам и медицинскому просвещению, к чистой питьевой воде и соответствующим средствам санитарно-гигиенического обеспечения, а также плохого питания.
Milk production machinery pad, automatic bagging machine, Fast-packing machine, multifunctional smash recovery systems, membrane punching machine, sanitation supplies composite machinery, small to absorb the energy complex, sanitary napkins folded packing machine. Производство молока колодок машины, автоматические машины мешки, Fast - упаковочные машины, разбивали многофункциональных систем, пробивая мембраны машины санитарно-гигиенического назначения составных механизма для поглощения небольших энергетического комплекса, гигиенических салфеток сложенный упаковочной машины.
Больше примеров...
Санитарно-технических (примеров 16)
With respect to sanitary facilities, the poor find their cost prohibitive. В отношении санитарно-технических сооружений можно сказать, что для бедных слоев населения расходы на них просто не по карману.
The lack of sanitary facilities results in water and air pollution. Из-за отсутствия санитарно-технических сооружений происходит загрязнение водной и воздушной среды.
In this regard, my delegation fully supports the request by African countries for assistance in meeting sanitary and technical standards, and the costs of implementing other agreements of the World Trade Organization. В этой связи моя делегация полностью поддерживает просьбу африканских стран о предоставлении помощи на цели удовлетворения санитарно-технических требований, а также на издержки в связи с осуществлением других соглашений с Всемирной торговой организацией.
Literacy centres lack sanitary facilities, necessary equipment and educational technology; seats are frequently too small for adult students, as many centres are opened in regular school classrooms for children; it is difficult to arrange transport for students to and from centres Центры обучения грамоте не имеют санитарно-технических помещений, необходимого оборудования и технических средств обучения; парты для учащихся слишком малы для взрослых людей, поскольку многие центры открываются в обычных школьных помещениях; трудности с организацией перевозки учащихся в центры и обратно.
The main physical components sanctioned in the projects include construction of individual household latrines, toilets for schools, community sanitary complexes, toilets for Balwadisl Anganwadis, Rural Sanitary Marts and Production Centers. Основные физические параметры проекта включают в себя создание индивидуальных семейных и школьных туалетов, коммунальных санитарно-технических комплексов, туалетов для центров Балвадисл Анганвади, сельских центров по изготовлению и продаже санитарно-технического оборудования.
Больше примеров...
Санитарно-техническим (примеров 14)
Reports of overcrowding and instances of denial of food and limited access to water and basic sanitary facilities were also reported. Сообщалось также о переполненности мест содержания под стражей и случаях отказа в пище и ограничении доступа к воде и элементарным санитарно-техническим удобствам.
The new residences were generally located in newly constructed, comfortable housing that met all sanitary and technical standards. Жилая площадь выделена в основном во вновь построенных благоустроенных жилых домах, отвечающих санитарно-техническим нормам.
In the PRSP, the Government indicated how access to clean water and sanitary facilities could be improved by 2015. В Документе стратегии сокращения бедности Правительство республики наметило пути улучшения доступа населения к безопасной питьевой воде и санитарно-техническим сооружениям к 2015 году.
By the end of 2003, 41% of the households nationwide had access to rural sanitary utilities, an increase of 10% compared to 1998. 55% of the rural population had access to clean water while in 1998, the figure was 32%. К концу 2003 года 41 процент домохозяйств по всей стране имели доступ к сельским санитарно-техническим сооружениям, что на 10 процентов больше по сравнению с 1998 годом. 55 процентов сельского населения имели доступ к чистой воде по сравнению с 32 процентами в 1998 году.
It should be noted that many refugees and displaced persons in the Federal Republic of Yugoslavia lived in "collective centres" (sports halls and various municipal and government buildings), which offered only basic or insufficient sanitary and cooking facilities. Следует отметить, что многие беженцы и перемещенные лица в Союзной Республике Югославии были размещены в "коллективных центрах" (спортивных залах и различных муниципальных и общественных зданиях) с минимальным или недостаточным оснащением санитарно-техническим оборудованием и оборудованием для приготовления пищи.
Больше примеров...
Медико-санитарных (примеров 12)
Considerable progress has been made in the treatment of prisoners and in health and sanitary conditions. Значительный прогресс достигнут в обращении с заключенными, а также в улучшении медико-санитарных условий.
To address the deteriorating health and sanitary conditions inside UNMISS sites since the onset of the rainy season, UNMISS and humanitarians continued to facilitate the relocation of internally displaced persons from existing protection sites to newly constructed sites. Для устранения ухудшающихся медико-санитарных условий на объектах МООНЮС в период после начала сезона дождей МООНЮС и гуманитарные организации продолжали содействовать переселению внутренне перемещенных лиц из существующих объектов по защите на новые построенные объекты.
The Committee urges the State party to undertake effective measures to ensure that abortions are carried out voluntarily and under adequate medical and sanitary conditions and to ensure that the existing legislation governing the one-child policy does not violate the rights enshrined in article 10 of the Covenant. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять действенные меры по обеспечению того, чтобы аборты проводились добровольно и в надлежащих медико-санитарных условиях и чтобы существующее законодательство, регулирующее проведение политики однодетности, не нарушало прав, закрепленных в статье 10 Пакта.
At the same time, 8 prisoners benefited of specialized treatment in the Medical Sanitary Institutions of the Ministry of Health and Social Protection based on the concluded contracts. В то же время восьми заключенным была оказана специализированная медицинская помощь в медико-санитарных институтах Министерства здравоохранения и социальной защиты на основе заключенных договоров.
We believe that a wider scope and higher quality of medical and sanitary measures to remove the risk factors in public health care are the most effective methods in lowering the incidence of non-communicable diseases. Мы считаем, что расширение охвата и повышение качества медико-санитарных мер по устранению факторов риска является наиболее эффективным методом снижения уровня заболеваемости неинфекционными болезнями.
Больше примеров...
Гигиенично (примеров 11)
It's not exactly sanitary, Dad. Это и впрямь не слишком гигиенично, папа.
You sure it's sanitary to be eating here? Вы уверены, что здесь гигиенично кушать?
It's not exactly sanitary. Это не очень гигиенично.
Sanitary, at least. Гигиенично, хотя бы.
It isn't sanitary. Мы не пользуемся, не гигиенично.
Больше примеров...
Сантехнического (примеров 9)
The provisions under this heading relate to the replacement of drainpipes and sanitary equipment and the replacement of water distribution pipes in the building; (d) General maintenance. Ассигнования по этому разделу предназначены для замены дренажных труб и сантехнического оборудования, а также водопроводных труб в здании; d) общие ремонтные работы.
It was brought to the Special Rapporteur's attention that prison conditions in Kenya are very harsh because of overcrowding, insanitary conditions and lack of adequate food, clothing, blankets and basic sanitary provisions. До сведения Специального докладчика была доведена информация о том, что условия в кенийских тюрьмах весьма тяжелы из-за перенаселенности, отсутствия санитарных условий, надлежащей пищи, одежды, одеял и простого сантехнического оборудования.
3.4 The author considers that the conditions of detention (insalubrity, absence of sanitary facilities, lack of food and overcrowded cells) in the various centres in which he stayed constitute a violation of article 10. 3.4 По поводу статьи 10 автор считает, что условия содержания (антисанитария, отсутствие сантехнического оборудования, недостаточное питание и переполненность камер) в различных центрах, в которые его помещали, представляют собой нарушение этого положения.
The invention relates to household appliances, i.e. to sanitary and washing devices. Настоящее изобретение относится к области бытовой техники - сантехнического и моющего оборудования...
The Authority asserts that as a result of prolonged use of the airport facilities by evacuees, sanitary units had to be refurbished at a cost of JD 130,860 and furniture had to be replaced and maintained at a cost of JD 150,000. Управление утверждает, что в результате длительного использования эвакуированными лицами инфраструктуры аэропорта потребовался ремонт сантехнического оборудования на сумму 130860 иорданских динаров, а также замена и ремонт мебели на сумму 150000 иорданских динаров.
Больше примеров...
Санитария (примеров 8)
The Conference recognizes the importance of international technical cooperation in peaceful use of nuclear technology - particularly in such fields as human health, agriculture, food, sanitary, and water resources, that plays a key role and brings about significant benefits to the whole world. Конференция признает важность международного технического сотрудничества в мирном использовании ядерной технологии - особенно в таких областях, как здравоохранение, сельское хозяйство, продовольствие, санитария и водные ресурсы, - где оно играет немаловажную роль и приносит всему миру значительные выгоды.
The situation in which this people lives is the main reason for this pattern: inadequate sanitary conditions, limited access to health care, poor crop-growing conditions, food shortage, inter alia. Главным виновником такого положения являются условия жизни людей: неадекватная санитария, ограниченный доступ к услугам здравоохранения, низкие урожаи, нехватка продовольствия и т.д.
She also noted the use of strategies to avoid paying benefits and social security, as well as working and sanitary conditions putting agro-industry workers' health and lives at risk and inhuman treatment. Она также отметила использование стратегий, позволяющих избегать выплаты пособий и выплат по социальному обеспечению, а также то, что условия труда и неадекватная санитария подвергают риску здоровье и жизнь агропромышленных рабочих и означают бесчеловечное обращение с ними.
(c) Sanitary rural housing; с) санитария сельского жилища;
(a) Basic sanitation: Stocktaking of sanitary facilities and preparation of basic sanitation plans, development of education on sanitary and environmental subjects, completion of infrastructural projects already underway and strengthening of local operating agencies; а) санитария и гигиена: оценка санитарно-гигиенического состояния и разработка планов санитарно-гигиенического обслуживания, ознакомление населения с вопросами санитарии и охраны окружающей среды, завершение уже осуществляемых проектов в области создания инфраструктуры и укрепление местных технических органов;
Больше примеров...