Английский - русский
Перевод слова Sanitary

Перевод sanitary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Санитарный (примеров 32)
The institute systematically conducts sanitary control of water for drinking and surface waters, food, and air. Эти учреждения регулярно осуществляют санитарный контроль за состоянием питьевой воды и поверхностных вод, качеством продовольствия и качеством воздуха.
At the border station Ayrum, Republic of Armenia customs, policy, sanitary and phytosanitary controls are implemented within 1-4 hours depending on the train, the quantity of cargo transported and the quality of corresponding documentation. На пограничной станции Айрум, Республика Армения, в зависимости от типа поезда, количества перевозимого груза и тщательности составления соответствующей документации таможенный, полицейский, санитарный и фитосанитарный контроль производится в течение 1-4 часов.
Onishchenko, Head of Russian the Federal Service for the Protection of Consumers Rights and Human Wellbeing, and the country's Chief Sanitary Physician. Онищенко, Руководитель Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека и Главный санитарный врач страны.
General Town Planning and Constructions Act; General Ordinance on Constructions and Urbanization and Sanitary Code. Рамочный закон о городском планировании и строительстве; Общие нормы строительства и городского планирования; и Санитарный кодекс.
The quarantine unit consists of cells with two, four and six places - each equipped with its sanitary facilities. В карантинном блоке имеются двухместные, четырехместные и шестиместные камеры, в каждой камере есть свой санитарный узел.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенических (примеров 106)
The Special Rapporteur notes with concern reports of very poor health and sanitary conditions in Myanmar prisons. Специальный докладчик с озабоченностью отмечает сообщения о плохих санитарно-гигиенических условиях в тюрьмах Мьянмы.
In Kyrgyzstan, it improved sanitary conditions for approximately half of the overall prison population and expanded the prison service training curriculum. В Кыргызстане УНП ООН способствовало улучшению санитарно-гигиенических условий содержания примерно половины от общей численности заключенных и расширению учебной программы подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений.
Armenia listed measures to counter increased vulnerability to human health, including raising socio-economic living standards, increasing sanitary and hygienic awareness, and vaccinating and monitoring risk group populations and particularly exposed territories. Армения перечислила меры, которые она планирует предпринять в связи с повышенной уязвимостью здоровья людей, в том числе меры по улучшению социально-экономических условий жизни, информированию общественности о санитарно-гигиенических нормах, вакцинации и мониторингу групп риска в особо уязвимых районах.
Women's daily lives and well-being are affected also by a lack of access to sanitary pads: only 20 per cent of the demand can be adequately satisfied. На ежедневной жизни и их благосостоянии также сказываются такие проблемы, как нехватка санитарно-гигиенических прокладок: сейчас удовлетворяется лишь около 20 процентов от общего спроса.
(c) Remove gender biases and stereotypes from school textbooks and ensure the provision of girls' sanitary facilities in all schools, and also provide school management and personnel with gender training; с) устранить гендерные предубеждения и стереотипы из школьных учебников и обеспечить предоставление девочкам надлежащих санитарно-гигиенических условий во всех школах, а также провести подготовку по гендерным вопросам среди руководства и персонала школ;
Больше примеров...
Санитарии (примеров 126)
There was a severe lack of sanitary facilities. В ней практически отсутствуют средства обеспечения санитарии.
The SPT further recommends that proper sanitary facilities should be made available for persons held in that unit. ППП далее рекомендует обеспечить содержащихся в этом блоке лиц надлежащими средствами санитарии.
Despite the efforts of UNMISS and humanitarian agencies, health and sanitary conditions in the UNMISS protection sites remain of serious concern. Несмотря на усилия МООНЮС и гуманитарных учреждений, условия в плане здравоохранения и санитарии в охраняемых зонах МООНЮС по-прежнему вызывают серьезную озабоченность.
One panellist noted that toxins were not eliminated by the freezing and cooking of seafood and highlighted the need for water and sanitation programmes to address sanitary concerns. Один из участников обсуждения отметил, что токсичные вещества не устраняются в результате замораживания морепродуктов или их приготовления путем разогрева, и подчеркнул необходимость внедрения программ в области водоснабжения и санитарии для решения проблем, связанных с санитарией.
IBS-team arrived in Banda Aceh, on 11 January 2005 and after assessing the situation, has started to distribute the urgent needs of IDPs such as food, medicine, drinking water, clothes and sanitary materials. Группа сотрудников МБС прибыла в Банда-Ачех 11 января 2005 года и после оценки положения приступила к распределению среди вынужденных переселенцев таких предметов первой необходимости, как продовольствие, медикаменты, питьевая вода, одежда и средства санитарии.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенические (примеров 49)
Also free were medicines and sanitary articles used during emergency treatment by public health care units. Кроме того, в государственных учреждениях системы здравоохранения бесплатно предоставляются лекарства и санитарно-гигиенические средства во время лечения в экстренных случаях.
In June 2005, the Operation's Quick-impact Projects Review Committee approved a quick-impact project aimed at the improvement of sanitary and hygiene conditions in an orphanage in Bujumbura and at launching two income-generating activities. В июне 2005 года Комитет по рассмотрению проектов с быстрой отдачей, осуществляемых в рамках Операции, утвердил проект с быстрой отдачей, цель которого состояла в том, чтобы улучшить санитарно-гигиенические условия в одном из приютов в Бужумбуре и наладить осуществление двух видов приносящей доход деятельности.
Minimum working conditions and sanitary norms that meet safety and hygiene requirements are established in accordance with the hygiene classification of working conditions indexed according to level of hazards and risks in the industrial environment and the difficulty and intensity of the work process. Минимальные условия труда, санитарно-гигиенические нормы, отвечающие требованиям безопасности и гигиены, устанавливаются в соответствии с «Гигиенической классификацией условий труда по показателям вредности и опасности факторов производственной среды, тяжести и напряженности трудового процесса».
Many schools are providing girls-only toilets and sanitary supplies and designating rooms in boarding schools as solely for girls. Во многих школах имеются туалеты и санитарно-гигиенические средства, предназначенные только для девочек, а также специально отведенные помещения для девочек в школах-интернатах.
The anticipated underexpenditure of $24,900 is due to lower projected operational costs of $994,700 that include maintenance services, spare parts and supplies, and sanitary and cleaning materials. Прогнозируемый неизрасходованный остаток в размере 24900 долл. США обусловлен сокращением на 994700 долл. США оперативных расходов, включая расходы на ремонтно-эксплуатационные работы, запасные части, принадлежности и материалы, санитарно-гигиенические и чистящие средства.
Больше примеров...
Гигиенические (примеров 36)
Approximately 1,700 new shelters were constructed and, since most refugees had crossed the border without any belongings, plastic sheeting, kitchen sets, soap, sanitary napkins, cooking stoves and fuel, blankets, nets and jerrycans were distributed. Было сооружено около 1700 новых жилищ, и с учетом того, что большинство беженцев пересекли границу без какого-либо имущества, им были розданы рулоны полимерной пленки, наборы кухонной посуды, мыло, гигиенические салфетки, кухонные плиты и топливо, одеяла, сетки и канистры.
Sanitary napkins, Sister. Гигиенические салфетки, Сестра.
It operates by in loco checking of hygienic and sanitary practices adopted by establishments that produce or sell foodstuffs. Оно проводит инспекции на местах, проверяя гигиенические и санитарные условия на предприятиях, производящих или реализующих продукты питания.
The entire process of bottling and storage of the mineral water is conducted according to the hygienic rules along with the on-going control of the chemical composition to ensure concurrence with the limit standards established by the Sanitary Regulations and Norms (SanR and N). В процессе розлива и хранения минеральной воды строго соблюдаются гигиенические правила и текущий контроль химического состава на соответствие предельным требовниям, установленными Санитарными правилами и Нормами (СанПиН).
Jinghu Sanitary Napkin Equipment Co.,Ltd, supplies mainly in manufacturing production machinery: Baby diaper machine, Adult Diaper Machine, women's sanitary napkins, sanitary napkins wing production machinery. Хонгда медицинского назначения главным образом в обрабатывающей промышленности производство машин: женские гигиенические салфетки, гигиенические салфетки крыле производственного оборудования.
Больше примеров...
Гигиенических (примеров 40)
The production of sanitary napkins, due to the eighties of the last century in China is still an emerging industry, a very handsome profit. Производство гигиенических салфеток, из-за восьмидесятых годов прошлого века в Китае все еще молодой отраслью весьма ощутимые прибыли.
What is the connection between using a sanitary pad and a milk budget? Разве есть связь между покупкой продуктов и использованием гигиенических прокладок?
During the current financial year, KSh..3 billion has been provided for the school feeding programme and KSh.m for sanitary towels to ensure that no child misses out on school due to poverty. В течение нынешнего финансового года 2,3 млрд. кенийских шиллингов были выделены на осуществление программы школьного питания, а 400 млн. кенийских шиллингов - на предоставление гигиенических прокладок для обеспечения того, чтобы ни один ребенок не пропускал школьные занятия вследствие бедности его семьи.
After the company received hundreds of letter from women wanting to know where they could buy these products, the company started to manufacture them - the first company to make sanitary napkins in the United States. После того как компания (Johnson & Johnson) получила тысячи писем от женщин, которые хотели знать, где купить эти продукты, компания начала производить гигиенические салфетки - став первым производителем гигиенических салфеток в США.
CESCR recommended that India strengthen its measures to improve sanitary and hygienic conditions in prisons. КЭСКП рекомендовал Индии принять активные меры для улучшения санитарных и гигиенических условий в тюрьмах.
Больше примеров...
Санитарно-гигиеническим (примеров 24)
In most cases, those buildings were in danger of collapse and did not meet the Territorial Development Act's sanitary and hygienic requirements for residential buildings. В большинстве случаев эти строения были на грани обрушения и не соответствовали санитарно-гигиеническим требованиям в отношении жилых зданий, которые предусмотрены Законом о территориальном развитии.
The product meets the standard of the Russian Sea Register of Navigation and the Resolutions IMO A.(12), as well as sanitary and hygiene norms. Изделие удовлетворяет требованиям Российского Морского Регистра Судоходства и Резолюции ИМО А.(12) и санитарно-гигиеническим нормам.
The group of utility models relates to sanitary and hygiene installations, in particular to toilets which are intended for meeting a person's natural needs and can be installed in locations without any connection to the water supply or the sewerage system. Группа полезных моделей относится к санитарно-гигиеническим сооружениям, в частности, к туалетам, которые предназначены для отправления естественных потребностей человека и могут устанавливаться в местах, не имеющих коммуникаций водоснабжения и канализации.
Households with access to safe drinking water have increased from 73 per cent in 1990 to 87 per cent in 1998, while those with access to sanitary toilets increased from 68 per cent to 81 per cent for the same period. Число домашних хозяйств, имеющих доступ к безопасной питьевой воде, возросло с 73 процентов в 1990 году до 87 процентов в 1998 году, а число домашних хозяйств, имеющих доступ к санитарно-гигиеническим сооружениям, возросло с 68 до 81 процента за тот же период.
The buildings in the settlement do not meet the sanitary and hygienic standards (there is no piped water, no sewage, the minimum square footage requirements are not met, etc.), and the people living in them suffer from poor living and housing conditions. Находящиеся на территории поселка строения не отвечают установленным санитарно-гигиеническим нормам (в них отсутствуют водопровод и канализация, не соблюдаются нормативы по минимальной жилой площади и т.д.), а проживающие в них люди страдают из-за неадекватных условий для жизни и плохого жилья.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенической (примеров 24)
Labour protection clauses in collective agreements provide for annual preventive measures to improve the health, sanitary and environmental situation at construction and processing sites, shops and related spaces. Ежегодно в Соглашениях по охране труда коллективных договоров предусматриваются профилактические мероприятия по улучшению санитарно-гигиенической и экологической обстановки на стройплощадках, в производствах, цехах и участках.
At local level, municipalities are allowed by law to undertake programmes for the construction of housing and sanitary infrastructure, for the purpose of resolving situations of housing exclusion. В целях урегулирования ситуаций жилищной маргинализации на местном уровне закон уполномочивает муниципалитеты разрабатывать соответствующие программы строительства жилья и санитарно-гигиенической инфраструктуры.
From 2008, buildings close to collapse (or hazardous from a hygienic or sanitary point of view) will for the first time be subject to a building tax. Начиная с 2008 года ветхие здания (или опасные с санитарно-гигиенической точки зрения) будут впервые облагаться налогом на знания и строения.
The polices of the two Ministries are implemented at the national and at the municipal level, by the regional units of the relevant ministries and their inspectorates - State Inspectorate for Protection and Advancement of the Environment and of Nature and the State Sanitary and Health Inspectorate. Политика обоих министерств осуществляется на национальном и муниципальном уровнях региональными подразделениями соответствующих министерств и их инспекциями: Государственной инспекцией по охране и развитию окружающей среды и природы, а также Государственной санитарно-гигиенической инспекцией.
Hayat Kimya - a sanitary hygienic paper manufacturer (toilet paper towels, napkins and tissues). «Хаят Кимья» - завод по выпуску санитарно-гигиенической бумаги (туалетная бумага, полотенца, салфетки, носовые и косметические платки).
Больше примеров...
Санитарно-гигиенического (примеров 22)
The invention relates to the field of producing articles for hygienic and sanitary purposes and is intended for use as toilet paper. Изобретение относится к области производства изделий санитарно-гигиенического назначения и предназначено для использования в качестве туалетной бумаги.
Many of them, in particular girls, did not attend school or dropped out because of poor sanitary facilities. Многие из них, в частности девочки, не учатся в школе или отказываются от учебы из-за отсутствия надлежащего санитарно-гигиенического оборудования.
The statistical tables below indicate the access rates to sewage disposal facilities, bathrooms or sanitary facilities, public garbage collection systems and immunization for children, and life expectancy rates at birth. В нижеследующих статистических таблицах приводятся данные о доступе к услугам по удалению сточных вод, количества туалетов и санитарно-гигиенического оборудования, доступе к системам уборки мусора, а также об иммунизации детей и средней продолжительности предстоящей жизни при рождении.
(e) The Ministry of Education's Accelerated Girls' Education Programme where school infrastructure is improved with sufficient sanitary facilities in order to make them more accommodating to female needs; ё) принятая Министерством образования программа ускоренного образования девочек, предусматривающая совершенствование санитарно-гигиенического оборудования школ с учетом особых потребностей девочек;
Milk production machinery pad, automatic bagging machine, Fast-packing machine, multifunctional smash recovery systems, membrane punching machine, sanitation supplies composite machinery, small to absorb the energy complex, sanitary napkins folded packing machine. Производство молока колодок машины, автоматические машины мешки, Fast - упаковочные машины, разбивали многофункциональных систем, пробивая мембраны машины санитарно-гигиенического назначения составных механизма для поглощения небольших энергетического комплекса, гигиенических салфеток сложенный упаковочной машины.
Больше примеров...
Санитарно-технических (примеров 16)
(b) The general contracting conditions for the implementation of civil engineering, as well as electrical, mechanical and sanitary engineering. Ь) общие договорные условия при выполнении работ, связанных с гражданским строительством, а также электромонтажных, механических и санитарно-технических работ.
Literacy centres lack sanitary facilities, necessary equipment and educational technology; seats are frequently too small for adult students, as many centres are opened in regular school classrooms for children; it is difficult to arrange transport for students to and from centres Центры обучения грамоте не имеют санитарно-технических помещений, необходимого оборудования и технических средств обучения; парты для учащихся слишком малы для взрослых людей, поскольку многие центры открываются в обычных школьных помещениях; трудности с организацией перевозки учащихся в центры и обратно.
The author states that he was kept with convicted prisoners in a cell without basic sanitary facilities. Автор заявляет, что его содержали вместе с другими заключенными, которые уже были признаны виновными, в камере, где не было элементарных санитарно-технических устройств.
Construction of Sanitary Facilities at Schools Строительство санитарно-технических сооружений в школах
The main physical components sanctioned in the projects include construction of individual household latrines, toilets for schools, community sanitary complexes, toilets for Balwadisl Anganwadis, Rural Sanitary Marts and Production Centers. Основные физические параметры проекта включают в себя создание индивидуальных семейных и школьных туалетов, коммунальных санитарно-технических комплексов, туалетов для центров Балвадисл Анганвади, сельских центров по изготовлению и продаже санитарно-технического оборудования.
Больше примеров...
Санитарно-техническим (примеров 14)
The houses would also have potable water, adequate sanitary facilities, including waste disposal, and domestic electricity supply. Дома будут также располагать системой снабжения питьевой водой, надлежащим санитарно-техническим оборудованием, включая систему удаления отходов, и бытовым электроснабжением.
The new residences were generally located in newly constructed, comfortable housing that met all sanitary and technical standards. Жилая площадь выделена в основном во вновь построенных благоустроенных жилых домах, отвечающих санитарно-техническим нормам.
By the end of 2003, 41% of the households nationwide had access to rural sanitary utilities, an increase of 10% compared to 1998. 55% of the rural population had access to clean water while in 1998, the figure was 32%. К концу 2003 года 41 процент домохозяйств по всей стране имели доступ к сельским санитарно-техническим сооружениям, что на 10 процентов больше по сравнению с 1998 годом. 55 процентов сельского населения имели доступ к чистой воде по сравнению с 32 процентами в 1998 году.
It is envisaged to cover all the households with access to sanitary facilities under Total Sanitation Campaign by the end of the Eleventh FYP, and to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) of reducing by half the number of people without access to sanitation. К концу одиннадцатого пятилетнего плана в рамках кампании повсеместного обеспечения санитарно-гигиенических условий планируется охватить все домашние хозяйства, имеющие доступ к санитарным услугам, и достичь одну из Целей развития тысячелетия, предусматривающую сокращение вдвое численности людей, не имеющих доступа к основным санитарно-техническим средствам.
The administering Power added that the provisions of sanitary facilities for indigents, a rodent control programme and the extension of refuse collection services have all contributed to the improvement of sanitary conditions. Управляющая держава заявила далее, что улучшению санитарных условий способствовали в совокупности такие факторы, как обеспечение санитарно-техническим оборудованием малоимущих слоев населения, осуществление программы борьбы с грызунами и расширение сферы услуг по уборке мусора.
Больше примеров...
Медико-санитарных (примеров 12)
This resulted in significant losses of livestock and crops and rapid deterioration of health and sanitary conditions. Это нанесло значительный урон животноводству и земледелию и привело к быстрому ухудшению медико-санитарных условий.
The investment in culture, education and sanitary problems is also and equally urgent. Не менее важное значение имеют также инвестиции в сферу культуры, образование и решение медико-санитарных проблем.
The organization facilitates health care through awareness programmes and by providing basic sanitary requirements. Организация содействует развитию здравоохранения посредством проведения информационных программ и соблюдения базовых медико-санитарных требований.
To address the deteriorating health and sanitary conditions inside UNMISS sites since the onset of the rainy season, UNMISS and humanitarians continued to facilitate the relocation of internally displaced persons from existing protection sites to newly constructed sites. Для устранения ухудшающихся медико-санитарных условий на объектах МООНЮС в период после начала сезона дождей МООНЮС и гуманитарные организации продолжали содействовать переселению внутренне перемещенных лиц из существующих объектов по защите на новые построенные объекты.
The Committee urges the State party to undertake effective measures to ensure that abortions are carried out voluntarily and under adequate medical and sanitary conditions and to ensure that the existing legislation governing the one-child policy does not violate the rights enshrined in article 10 of the Covenant. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять действенные меры по обеспечению того, чтобы аборты проводились добровольно и в надлежащих медико-санитарных условиях и чтобы существующее законодательство, регулирующее проведение политики однодетности, не нарушало прав, закрепленных в статье 10 Пакта.
Больше примеров...
Гигиенично (примеров 11)
It's not exactly sanitary, Dad. Это и впрямь не слишком гигиенично, папа.
You sure it's sanitary to be eating here? Вы уверены, что здесь гигиенично кушать?
What we do is we go in and we clean up the mess and make sure that everything is clean and sanitary. Что мы делаем, так это заходим и чистим грязь и удостоверяемся, что все чисто и гигиенично.
It's not exactly sanitary. Это не очень гигиенично.
Sanitary, at least. Гигиенично, хотя бы.
Больше примеров...
Сантехнического (примеров 9)
Rules 12 and 13 of the Standard Minimum Rules stipulate that detention facilities should provide sufficient sanitary fixtures to allow for the personal hygiene of the detainee. В правилах 12 и 13 Стандартных минимальных правил предусматривается, что центры содержания под стражей должны быть оснащены достаточным количеством сантехнического оборудования, чтобы заключенные могли соблюдать личную гигиену.
3.4 The author considers that the conditions of detention (insalubrity, absence of sanitary facilities, lack of food and overcrowded cells) in the various centres in which he stayed constitute a violation of article 10. 3.4 По поводу статьи 10 автор считает, что условия содержания (антисанитария, отсутствие сантехнического оборудования, недостаточное питание и переполненность камер) в различных центрах, в которые его помещали, представляют собой нарушение этого положения.
With respect to the claims for the sanitary units and furniture, the Panel finds that there is sufficient evidence to demonstrate that the claimed losses were suffered as a result of the influx of evacuees and, as such, they are compensable. Что касается сантехнического оборудования и мебели, Группа считает, что имеющиеся доказательства убедительно свидетельствуют о том, что заявленные потери были понесены в результате притока эвакуированных и поэтому подлежат компенсации.
In addition, inspectors check that workers are supplied with personal protective items such as special clothing and diet, and that washing facilities and sanitary installations are appropriate for the number of workers per shift. Кроме этого изучается обеспеченность работающих индивидуальными средствами зашиты: спецодежда, спецпитание соответствие санитарно-бытовых помещений и сантехнического оборудования количеству работающих в смену.
The Authority asserts that as a result of prolonged use of the airport facilities by evacuees, sanitary units had to be refurbished at a cost of JD 130,860 and furniture had to be replaced and maintained at a cost of JD 150,000. Управление утверждает, что в результате длительного использования эвакуированными лицами инфраструктуры аэропорта потребовался ремонт сантехнического оборудования на сумму 130860 иорданских динаров, а также замена и ремонт мебели на сумму 150000 иорданских динаров.
Больше примеров...
Санитария (примеров 8)
The situation in which this people lives is the main reason for this pattern: inadequate sanitary conditions, limited access to health care, poor crop-growing conditions, food shortage, inter alia. Главным виновником такого положения являются условия жизни людей: неадекватная санитария, ограниченный доступ к услугам здравоохранения, низкие урожаи, нехватка продовольствия и т.д.
The Netherlands noted efforts made to improve prisons' conditions, highlighted problems such as overcrowding, malnutrition, shortage of medical care, lack of sanitary facilities and lack of separation between juveniles and adults in prisons. Делегация Нидерландов отметила усилия по улучшению условий содержания в тюрьмах, обратив внимание на такие проблемы, как переполненность мест лишения свободы, плохое питание, отсутствие адекватной медицинской помощи, плохая санитария и совместное содержание несовершеннолетних и взрослых преступников.
She also noted the use of strategies to avoid paying benefits and social security, as well as working and sanitary conditions putting agro-industry workers' health and lives at risk and inhuman treatment. Она также отметила использование стратегий, позволяющих избегать выплаты пособий и выплат по социальному обеспечению, а также то, что условия труда и неадекватная санитария подвергают риску здоровье и жизнь агропромышленных рабочих и означают бесчеловечное обращение с ними.
It is already clear that many of these schools suffer because of the complete absence or the abysmal condition of basic amenities such as water and sanitary facilities, contributing to under-nutrition and the spread of disease. Уже ясно, что учащиеся многих из таких школ страдают в результате полного отсутствия или ужасающего состояния базовых удобств, таких, как водоснабжение и санитария, что дополняет пагубное воздействие недоедания и распространения заболеваний.
(c) Sanitary rural housing; с) санитария сельского жилища;
Больше примеров...