Английский - русский
Перевод слова Sanitary

Перевод sanitary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Санитарный (примеров 32)
The 1888 Act ensured that every urban sanitary district would be considered to be part of a single county. Закон 1888 года гарантировал, что каждый городской санитарный округ будет считаться частью одного графства.
Also, the coverage of quality and sanitary control of the production of animal and fishery products in 2006 reached 73.1%. Кроме того, контроль качества и санитарный контроль за производством животных и рыбных продуктов в 2006 году достиг уровня 73,1%.
Transport and related services, such as freight forwarding, logistics, customs, and sanitary and phytosanitary services, would be available at these facilities. На этих объектах будут предоставляться транспортные и соответствующие услуги, такие, как экспедирование грузов, логистика, таможенная очистка, санитарный и фито-санитарный контроль.
Onishchenko, Head of Russian the Federal Service for the Protection of Consumers Rights and Human Wellbeing, and the country's Chief Sanitary Physician. Онищенко, Руководитель Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека и Главный санитарный врач страны.
Permits are needed from the Sanitary Inspectorate and the Technical Inspectorate before new and modernized production facilities may be commissioned. Ввод в эксплуатацию новых и реконструированных объектов производственного назначения не допускается без разрешения органов, осуществляющих государственный санитарный и технический надзор.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенических (примеров 106)
Refurbishing of sanitary facilities on the Porto-Novo campus; ремонт санитарно-гигиенических узлов в кампусе в Порто-Ново;
Furthermore, in a drive to improve the self-reliance of the internally displaced persons, WFP has initiated a large food-for-work project aimed at improving the sanitary conditions and rehabilitating the State farms in Jalalabad city. Кроме того, в целях повышения степени самообеспеченности перемещенных внутри страны лиц МПП приступила к осуществлению крупного проекта, направленного на улучшение санитарно-гигиенических условий и восстановление государственных фермерских хозяйств в городе Джелалабаде, с оплатой труда продуктами питания.
The lack of appropriate sanitary facilities is probably another factor preventing girls from going to school; official figures show that 72 per cent of the schools have no latrines. Отсутствие надлежащих санитарно-гигиенических условий, возможно, является еще одним фактором, препятствующим школьному образованию девочек; по официальным данным, 72% школ не оборудованы туалетами.
Throughout most of the country, inmates receive substandard medical care, lack adequate food and sanitary facilities, and have no opportunities for study and work to facilitate their transition back into society and help them reduce their sentences. В большинстве районов страны заключенные пользуются лишь ограниченной медицинской помощью, страдают от нехватки продовольствия и адекватных санитарно-гигиенических условий, а также от отсутствия возможностей для учебы и занятости, которые способствовали бы их социальной реинтеграции и смягчению наказания.
In order to protect consumers, the production and marketing of foodstuffs are to be authorized beforehand by the relevant ministries in order to ensure appropriate monitoring, particularly in matters regarding livestock farming, agricultural produce, sanitary conditions and the interests of consumers. В целях защиты прав потребителей для производства и сбыта продовольственных товаров требуется предварительное разрешение со стороны компетентных министерских органов, что обусловлено необходимостью обеспечения надлежащего контроля, в частности, за условиями выращивания скота и культивирования растений, а также за соблюдением санитарно-гигиенических требований и учета интересов потребителей.
Больше примеров...
Санитарии (примеров 126)
The final placement of waste in or on the land in a controlled or uncontrolled way according to national sanitary, environmental protection and other security requirements. Окончательное размещение отходов на поверхности земли или в землю контролируемым или неконтролируемым образом в соответствии с национальными требованиями в области санитарии, охраны окружающей среды и прочих мер безопасности.
For many years we have been manufacturing aids for hospitals, rehabilitation centres, old people's homes and the special market (rehabilitation and sanitary sector). На протяжении многих лет мы производим вспомогательные средства для больниц, реабилитационных клиник, домов престарелых и специализированной торговли (в сфере реабилитации и санитарии).
Solid waste management in Mogadishu, including the use of more sanitary and environmentally friendly measures of waste disposal through the installation of waste treatment plants at two locations Организация сбора и удаления твердых отходов в Могадишо, включая принятие соответствующих мер по удалению отходов безопасным с точки зрения санитарии и экологии образом путем установки в двух пунктах базирования специальных установок для термической обработки отходов
106.44. Continue its effort to secure satisfactory sanitary facilities in Irish prisons, including in-cell sanitation, and to mitigate overcrowding (Denmark); 106.44 продолжить свои усилия по обеспечению удовлетворительных условий санитарии в ирландских тюрьмах, в том числе средствами санитарии в камерах, и снизить переполненность тюрем (Дания);
With the enforcement of the public health promotion programs, at present, the numbers of public places observing sanitary standards and also the improvement of the public health of urban and rural areas have reached respectively 89.6% and 81.1%. 266.2 Благодаря программам в области санитарии в настоящее время доля общественных мест, где соблюдаются санитарные нормы, и городских и сельских районов, где улучшились санитарные условия, достигла, соответственно, 89,6% и 81,1%.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенические (примеров 49)
Quality covers various requirements: commercial, sanitary, phytosanitary, as well as presentation and packaging. Качество включает различные требования: коммерческие, санитарно-гигиенические и фитосанитарные, а также внешнее оформление и упаковку.
Since 1996, UNHCR has required all field programmes to include sanitary materials in regular budgets. Начиная с 1996 года УВКБ требует включения в регулярные бюджеты всех полевых программ статьи расходов на санитарно-гигиенические принадлежности.
In education, a mine awareness programme continues. Through water and sanitation programmes, sanitary systems in 30 schools were rehabilitated, benefiting some 15,000 school children. В сфере образования продолжается осуществление программы информирования населения об опасности мин. В ходе реализации программ в области водоснабжения и санитарии были восстановлены санитарно-гигиенические системы в 30 школах, где обучается около 15000 детей.
Certain health and sanitary standards applied to all the institutions; for example, at least four square metres had to be available per person and each cell had to be sufficiently ventilated, heated and lit. Во всех этих учреждениях действуют определенные здравоохранительные и санитарно-гигиенические нормы; например, на каждого человека должно приходиться, по крайней мере, четыре квадратных метра и каждая камера должна хорошо проветриваться, обогреваться и освещаться.
Other items that IDPs frequently lack but require for survival and are entitled to receive as a matter of right include water, sanitation aids (soap, buckets, sanitary cloths, etc.) and adequate clothing. К числу других элементов, которых часто недостает ВПЛ, но которые необходимы для существования и должны предоставляться в порядке осуществления их права, относятся вода, санитарно-гигиенические средства (мыло, ведра, гигиенические материалы и т.п.), а также надлежащая одежда.
Больше примеров...
Гигиенические (примеров 36)
Why not make a local sanitary pad for my new wife? Почему бы не создать местные гигиенические прокладки для моей новой жены?
The amendment stipulates that a prisoner is entitled to adequate sanitary conditions including, a bed, mattress and blankets, food and water, clothes, reasonable lighting and ventilation conditions, daily walks, and rehabilitation frameworks (if such are found suitable). Поправка предусматривает, что заключенный имеет право на надлежащие гигиенические условия, включая кровать, матрац и одеяло, питание и воду, одежду, разумные условия освещения и вентиляции, ежедневные прогулки, а также условия реабилитации (если таковые считаются необходимыми);
About the sanitary things, yaaas! Гигиенические средства, да.
According to Robert Shook, sanitary napkins were included in the young mother's kit but never considered a separate product until customers asked the company for it. Роберт Шук (Robert Shook) пишет, что гигиенические салфетки вкладывались в набор молодой матери и не считались отдельным товаром до тех пор, пока потребители не попросили об этом компанию.
Jinghu Sanitary Napkin Equipment Co.,Ltd, supplies mainly in manufacturing production machinery: Baby diaper machine, Adult Diaper Machine, women's sanitary napkins, sanitary napkins wing production machinery. Хонгда медицинского назначения главным образом в обрабатывающей промышленности производство машин: женские гигиенические салфетки, гигиенические салфетки крыле производственного оборудования.
Больше примеров...
Гигиенических (примеров 40)
One such area is the availability of sanitary latrines for their comfort. Это касается, например, обеспечения гигиенических туалетов для их удобства.
old known as a "sanitary napkins equipment base," said the Lake Currently, only two or three other similar enterprises exist, and Hongda Company to use its full range of equipment at reasonable prices, reliable, a good reputation, good reputation. старый известный как "гигиенических салфеток технологическая база", говорит озеро настоящее время только две или три другие подобные предприятия существуют, Компания Хонгда и использовать его весь спектр оборудования, разумные цены, надежное, добрую репутацию, доброе имя.
That's all. A school dropout saw your problem in thesociety of not using sanitary pad. Вот и всё. Человек, бросивший учёбу, узрел в обществепроблему неиспользования гигиенических прокладок.
Teacher, the thing is... if you by any chance have any sanitary pads... дело в том... у вас случайно не будет каких-нибудь гигиенических прокладок...
The Committee recommends that the State party strengthen its measures to improve the sanitary and hygienic conditions in prisons and to ensure that the right to mental and physical health of all prisoners is respected, in accordance with article 12 of the Covenant. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его меры для улучшения санитарных и гигиенических условий в тюрьмах и для обеспечения уважения права всех заключенных на психическое и физическое здоровье согласно статье 12 Пакта.
Больше примеров...
Санитарно-гигиеническим (примеров 24)
Residential care facilities are located in purpose-built premises meeting sanitary standards. Дома-интернаты располагаются в специально построенных зданиях соответствующие санитарно-гигиеническим нормам.
Turning to sanitary leave, she believed that it was an outdated concept. Переходя к вопросу об отпуске по санитарно-гигиеническим причинам, то, по ее мнению, это устаревшее понятие.
In most cases, those buildings were in danger of collapse and did not meet the Territorial Development Act's sanitary and hygienic requirements for residential buildings. В большинстве случаев эти строения были на грани обрушения и не соответствовали санитарно-гигиеническим требованиям в отношении жилых зданий, которые предусмотрены Законом о территориальном развитии.
The group of utility models relates to sanitary and hygiene installations, in particular to toilets which are intended for meeting a person's natural needs and can be installed in locations without any connection to the water supply or the sewerage system. Группа полезных моделей относится к санитарно-гигиеническим сооружениям, в частности, к туалетам, которые предназначены для отправления естественных потребностей человека и могут устанавливаться в местах, не имеющих коммуникаций водоснабжения и канализации.
However, whenever necessary in the interest of the investigation and the detainee's safety, he or she may be isolated in a room equipped with the basic amenities and necessary sanitary facilities. Вместе с тем всякий раз, когда этого требуют интересы следствия и безопасность заключенного, его могут поместить в изолированное помещение с основными удобствами, отвечающее санитарно-гигиеническим нормам.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенической (примеров 24)
Regular monitoring of sanitary safety encompasses mainly population hooked to central municipal water supply systems, which accounts for some 48 per cent of the total population. Система регулярного мониторинга санитарно-гигиенической безопасности главным образом охватывает население, имеющее доступ к централизованным муниципальным системам водоснабжения, долю которого составляют около 48% от общей численности населения.
The Committee is concerned about the disparities in the standard of living between rural and urban areas, insofar as the former have considerably less access to clean drinking water, sanitary facilities and electricity. Комитет обеспокоен диспропорциями в уровне жизни между сельскими и городскими районами, в частности тем, что сельское население имеет значительно более ограниченный доступ к чистой питьевой воде, санитарно-гигиенической инфраструктуре и электроснабжению.
The Committee reiterates the recommendation it made in 1994, which strongly encourages the State party to take measures to reduce the disparities that exist between the rural and urban areas, inter alia, by improving access to water, electricity and sanitary facilities in the rural areas. Комитет вновь напоминает о своей рекомендации 1994 года, в которой он настоятельно призывал государство-участник принять меры с целью сокращения существующего разрыва между сельскими и городскими районами, в частности, путем расширения доступа к воде, электроснабжению и санитарно-гигиенической инфраструктуре в сельских районах.
The polices of the two Ministries are implemented at the national and at the municipal level, by the regional units of the relevant ministries and their inspectorates - State Inspectorate for Protection and Advancement of the Environment and of Nature and the State Sanitary and Health Inspectorate. Политика обоих министерств осуществляется на национальном и муниципальном уровнях региональными подразделениями соответствующих министерств и их инспекциями: Государственной инспекцией по охране и развитию окружающей среды и природы, а также Государственной санитарно-гигиенической инспекцией.
Sanitary landfill site development of controlled tipping sites Организация санитарно-гигиенической обработки свалок мусора в местах контролируемого мусоросброса
Больше примеров...
Санитарно-гигиенического (примеров 22)
There are some 550 cells in Finland without sanitary equipment. В тюрьмах Финляндии насчитывается порядка 550 камер, не имеющих санитарно-гигиенического оборудования.
Based on the above mentioned law the Council of Ministers, upon the proposal of the Food Safety Agency of Bosnia and Herzegovina, adopts implementing regulations in the field of hygiene and sanitary water. На основе этого закона и по предложению Агентства по безопасности пищевых продуктов Совет министров принимает дополнительные нормативные акты по вопросам санитарно-гигиенического состояния воды.
The invention relates to public health equipment articles for habitable room, more specifically for sanitary facilities. Изобретение относится к предметам санитарно-гигиенического оборудования жилого помещения, а конкретно - санузлов.
By adopting, on 14 April 1999, a "Temporary instruction on medical and sanitary assistance to the detainees in penitentiaries", the Ministry of Internal Affairs and the Ministry of Health agreed on improving the sanitary situation in prisons and ensuring their supervision. Издав 14 апреля 1999 года "Временную инструкцию об оказании медико-санитарной помощи содержащимся под стражей лицам", министерство внутренних дел и министерство здравоохранения договорились об улучшении санитарно-гигиенического состояния тюрем и обеспечении их контроля.
(a) Basic sanitation: Stocktaking of sanitary facilities and preparation of basic sanitation plans, development of education on sanitary and environmental subjects, completion of infrastructural projects already underway and strengthening of local operating agencies; а) санитария и гигиена: оценка санитарно-гигиенического состояния и разработка планов санитарно-гигиенического обслуживания, ознакомление населения с вопросами санитарии и охраны окружающей среды, завершение уже осуществляемых проектов в области создания инфраструктуры и укрепление местных технических органов;
Больше примеров...
Санитарно-технических (примеров 16)
(b) The general contracting conditions for the implementation of civil engineering, as well as electrical, mechanical and sanitary engineering. Ь) общие договорные условия при выполнении работ, связанных с гражданским строительством, а также электромонтажных, механических и санитарно-технических работ.
Literacy centres lack sanitary facilities, necessary equipment and educational technology; seats are frequently too small for adult students, as many centres are opened in regular school classrooms for children; it is difficult to arrange transport for students to and from centres Центры обучения грамоте не имеют санитарно-технических помещений, необходимого оборудования и технических средств обучения; парты для учащихся слишком малы для взрослых людей, поскольку многие центры открываются в обычных школьных помещениях; трудности с организацией перевозки учащихся в центры и обратно.
PROTECTIVE STRUCTURE FOR SANITARY ENGINEERING ARTICLES ЗАЩИТНАЯ КОНСТРУКЦИЯ ДЛЯ САНИТАРНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ
Construction of Sanitary Facilities at Schools Строительство санитарно-технических сооружений в школах
The proposed protective structure for sanitary engineering articles is arranged at the edge of a sanitary engineering article and comprises an outer perforated cover and, arranged beneath this, a drain surface which is oriented in the direction towards the cavity of the sanitary engineering article. Предложенная защитная конструкция для санитарно-технических изделий размещается на кромке санитарно технического изделия и включает наружную перфорированную крышку и расположенную под ней сливную поверхность, ориентированную по направлению к полости санитарно-технического изделия.
Больше примеров...
Санитарно-техническим (примеров 14)
Reports of overcrowding and instances of denial of food and limited access to water and basic sanitary facilities were also reported. Сообщалось также о переполненности мест содержания под стражей и случаях отказа в пище и ограничении доступа к воде и элементарным санитарно-техническим удобствам.
The houses would also have potable water, adequate sanitary facilities, including waste disposal, and domestic electricity supply. Дома будут также располагать системой снабжения питьевой водой, надлежащим санитарно-техническим оборудованием, включая систему удаления отходов, и бытовым электроснабжением.
This has restricted access to water and sanitary facilities for a large number of rural pupils. Это привело к ограниченному доступу к воде и санитарно-техническим сооружениям для многих сельских школьников.
The new residences were generally located in newly constructed, comfortable housing that met all sanitary and technical standards. Жилая площадь выделена в основном во вновь построенных благоустроенных жилых домах, отвечающих санитарно-техническим нормам.
Schools also need to ensure that they are safe places for girls - free from harassment from students and teachers, with sanitation and sanitary facilities available. Школы также должны стать безопасным для девушек местом, свободным от домогательств со стороны учащихся и учителей; кроме того, они должны быть оснащены санитарно-техническим оборудованием.
Больше примеров...
Медико-санитарных (примеров 12)
The organization facilitates health care through awareness programmes and by providing basic sanitary requirements. Организация содействует развитию здравоохранения посредством проведения информационных программ и соблюдения базовых медико-санитарных требований.
The fact that training, testing, and certification programs for medical workers are now supplemented with special compartments on issues of concern ensured the necessary environment for preventing HIV/AIDS in sanitary institutions. Благодаря включению в программы подготовки, тестирования и лицензирования для медицинских работников специальных разделов по соответствующим вопросам удалось создать необходимые условия для профилактики ВИЧ/СПИДа в медико-санитарных учреждениях.
To address the deteriorating health and sanitary conditions inside UNMISS sites since the onset of the rainy season, UNMISS and humanitarians continued to facilitate the relocation of internally displaced persons from existing protection sites to newly constructed sites. Для устранения ухудшающихся медико-санитарных условий на объектах МООНЮС в период после начала сезона дождей МООНЮС и гуманитарные организации продолжали содействовать переселению внутренне перемещенных лиц из существующих объектов по защите на новые построенные объекты.
He also recommended that the police of Azerbaijan ensure an effective enforcement of the right to legal counsel; ensure that the relatives of detained people are timely informed about the places of detention; and provide further improvements to medical and sanitary conditions in pre-trial detention facilities. Он также рекомендовал полиции Азербайджана обеспечить эффективное осуществление права на услуги защитника, обеспечить, чтобы родственники задержанных лиц своевременно ставились в известность о месте их содержания под стражей, и претворять в жизнь дальнейшие меры по улучшению медико-санитарных условий в учреждениях досудебного содержания под стражей17.
At the same time, 8 prisoners benefited of specialized treatment in the Medical Sanitary Institutions of the Ministry of Health and Social Protection based on the concluded contracts. В то же время восьми заключенным была оказана специализированная медицинская помощь в медико-санитарных институтах Министерства здравоохранения и социальной защиты на основе заключенных договоров.
Больше примеров...
Гигиенично (примеров 11)
But... bobbing for apples can't be that sanitary, so... whoever did that, that was super nice of them. Но... вылавливать яблоки не очень гигиенично, так что... кто бы это ни был, молодец, что поменял.
What we do is we go in and we clean up the mess and make sure that everything is clean and sanitary. Что мы делаем, так это заходим и чистим грязь и удостоверяемся, что все чисто и гигиенично.
It's not exactly sanitary. Это не очень гигиенично.
That wasn't very sanitary. Это не очень гигиенично.
It isn't sanitary. Мы не пользуемся, не гигиенично.
Больше примеров...
Сантехнического (примеров 9)
The provisions under this heading relate to the replacement of drainpipes and sanitary equipment and the replacement of water distribution pipes in the building; (d) General maintenance. Ассигнования по этому разделу предназначены для замены дренажных труб и сантехнического оборудования, а также водопроводных труб в здании; d) общие ремонтные работы.
It was brought to the Special Rapporteur's attention that prison conditions in Kenya are very harsh because of overcrowding, insanitary conditions and lack of adequate food, clothing, blankets and basic sanitary provisions. До сведения Специального докладчика была доведена информация о том, что условия в кенийских тюрьмах весьма тяжелы из-за перенаселенности, отсутствия санитарных условий, надлежащей пищи, одежды, одеял и простого сантехнического оборудования.
The invention relates to household appliances, i.e. to sanitary and washing devices. Настоящее изобретение относится к области бытовой техники - сантехнического и моющего оборудования...
In addition, inspectors check that workers are supplied with personal protective items such as special clothing and diet, and that washing facilities and sanitary installations are appropriate for the number of workers per shift. Кроме этого изучается обеспеченность работающих индивидуальными средствами зашиты: спецодежда, спецпитание соответствие санитарно-бытовых помещений и сантехнического оборудования количеству работающих в смену.
The Authority asserts that as a result of prolonged use of the airport facilities by evacuees, sanitary units had to be refurbished at a cost of JD 130,860 and furniture had to be replaced and maintained at a cost of JD 150,000. Управление утверждает, что в результате длительного использования эвакуированными лицами инфраструктуры аэропорта потребовался ремонт сантехнического оборудования на сумму 130860 иорданских динаров, а также замена и ремонт мебели на сумму 150000 иорданских динаров.
Больше примеров...
Санитария (примеров 8)
The Conference recognizes the importance of international technical cooperation in peaceful use of nuclear technology - particularly in such fields as human health, agriculture, food, sanitary, and water resources, that plays a key role and brings about significant benefits to the whole world. Конференция признает важность международного технического сотрудничества в мирном использовании ядерной технологии - особенно в таких областях, как здравоохранение, сельское хозяйство, продовольствие, санитария и водные ресурсы, - где оно играет немаловажную роль и приносит всему миру значительные выгоды.
The situation in which this people lives is the main reason for this pattern: inadequate sanitary conditions, limited access to health care, poor crop-growing conditions, food shortage, inter alia. Главным виновником такого положения являются условия жизни людей: неадекватная санитария, ограниченный доступ к услугам здравоохранения, низкие урожаи, нехватка продовольствия и т.д.
The Netherlands noted efforts made to improve prisons' conditions, highlighted problems such as overcrowding, malnutrition, shortage of medical care, lack of sanitary facilities and lack of separation between juveniles and adults in prisons. Делегация Нидерландов отметила усилия по улучшению условий содержания в тюрьмах, обратив внимание на такие проблемы, как переполненность мест лишения свободы, плохое питание, отсутствие адекватной медицинской помощи, плохая санитария и совместное содержание несовершеннолетних и взрослых преступников.
It is already clear that many of these schools suffer because of the complete absence or the abysmal condition of basic amenities such as water and sanitary facilities, contributing to under-nutrition and the spread of disease. Уже ясно, что учащиеся многих из таких школ страдают в результате полного отсутствия или ужасающего состояния базовых удобств, таких, как водоснабжение и санитария, что дополняет пагубное воздействие недоедания и распространения заболеваний.
(c) Sanitary rural housing; с) санитария сельского жилища;
Больше примеров...