| The Samurai gird for battle. | Самурай готов к битве. |
| Fruit Punch Samurai G? | Самурай Фруктовый Удар Г.? |
| You may not be able to fight like a samurai. | Может, ты и не можешь драться как самурай, ...но ты, хотя бы, умрешь как самурай. |
| From the look of his clothes, a samurai of rather high position. | это был самурай довольно высокого ранга. |
| But a foolish samurai warrior wielding a magic sword stepped forth to oppose me. | Но глупый самурай, владеющий волшебным мечом, бросил мне вызов! |
| That samurai's a fine man, he doesn't put on airs. | Как будто и не самурай вовсе! |
| I live as a masterless samurai and I refuse to rely on my niece for money | Я самурай и мне не нужны деньги своей племянницы. |
| Are you? Samurai! | Хорошо, самурай так самурай. |
| Aren't you Samurai Apocalypse? | Ты часом не Самурай Апокалипс? |
| Nobody battles the Samurai just once. | Самурай никогда не остается побежденным. |
| Samurai, wasn't he? | Самурай, вроде бы? |
| What about Samurai Apocalypse? | А как же Самурай Апокалипс? |
| This battle, Saigō's last stand against the Meiji government, was the historical basis for the 2003 film The Last Samurai. | Последнее противостояние Сайго Такамори с правительством Мэйдзи послужило исторической основой для фильма 2003 года «Последний самурай». |
| For the ancient elimination block, the warriors assembled included the Apache, Samurai, Spartan, Shaolin Monk, and William Wallace. | В первую группу воинов допорохового времени попали Апач, Самурай, Спартанец, Монах Шаолиня и Уильям Уоллес. |
| Other reviewers have compared the opening to the evocative style of Genndy Tartakovsky's Samurai Jack. | Другие рецензенты сравнили начальную сцену с мультфильмом «Самурай Джек» режиссёра Дженнди Тартаковски. |
| I spent nine months in Japan shooting "Samurai, l-Am-Urai." | Я девять месяцев провел в Японии снимаясь в "Самурай - я - урай". |
| Brigade Albatros (unconfirmed) and two battalions (Samurai and Claire) | Бригада «Альбатрос» (по неподтвержденным данным) и два батальона («Самурай» и «Клер»). |
| A samurai never drinks enough to dull his wits. | Самурай всегда остаётся самураем. |
| Alright, let's have a little look at the little Samurai. | И где же наш маленький самурай? |
| Though clad in rags, I'm a real samurai! | Конечно же, я самурай. |