Английский - русский
Перевод слова Samurai
Вариант перевода Самурай

Примеры в контексте "Samurai - Самурай"

Все варианты переводов "Samurai":
Примеры: Samurai - Самурай
Some samurai is fighting against Daimon. Какой-то самурай сражается с Даймоном.
Only a samurai can fight. Только самурай может бороться.
They say a samurai helped him. Говорят самурай помог ему.
The samurai gave me the tape. Эту пленку мне дал самурай.
Another samurai has joined Magobei. Еще один самурай примкнул к Магобеи.
Tomoe... This samurai of yours, Томо ну этот твой самурай.
The samurai named Mori fell to pieces. Самурай по имени Мори очень уж сильно переживал.
A 30-koku samurai, sitting before His Lordship? Самурай с доходом в 30 коку сидит возле Его Светлости!
A Nanbu samurai... lets neither wife nor child sway him from his duty. А самурай Нанбу никогда не позволит ни своей жене, ни своим детям мешать выполнять дело самурая.
Lt. Sulu finds an antique Colt Police Positive revolver and later is attacked by a katana-wielding samurai. Лейтенант Сулу находит револьвер, а затем на него нападает самурай.
The story goes as follows: Long ago, a samurai was walking at night down the road to Kyōto, when he heard someone calling out for him to wait. Якобы некий самурай когда-то ночью следовал по дороге к Киото и внезапно услышал, как кто-то просит его остановиться и подождать.
However great a samurai you might be... you don't please a courtesan with money. Хоть вы и самурай, а куртизанку деньгами не удивите.
You may not be able to fight like a samurai. Может, ты сражаешься не как самурай, но ты можешь принять смерть настоящего самурая.
Suddenly, the baby is kidnapped by an eagle, but Sasuke, a samurai, recovers the baby and takes him as a disciple. Внезапно младенца похищает орёл, но ребёнка спасает самурай Сасукэ и решает воспитать из него нового воина.
The Shogun decreed that William Adams the pilot was dead and that Miura Anjin (三浦按針), a samurai, was born. Иэясу постановил, что отныне шкипер Уильям Адамс мертв и рождён самурай Андзин Миура (яп.
A samurai, Kazamatsuri, had killed an aide to our lord, and stolen the precious sword bestowed on us by the Shogun. Самурай Казамацури убил охранника нашего господина, и украл драгоценный меч, пожалованный нам Сегуном.
If a samurai risks shame and ridicule to beg for a day or two's grace, he must surely have good reason. Самурай, ставящий себя в позорное положение, прося несколько дней отсрочки, должен иметь на то веские причины.
A cruel samurai kills a minor money-lender and throws his body into the river, for according to a legend the one who falls into this water will never rise to the surface again. Жестокий самурай убивает мелкого ростовщика и бросает его тело в реку - а по легенде тот, кто упадет в эту воду, никогда больше не всплывет на поверхность.
Well, I know a guy who knows a guy who knows a samurai. У знакомого моего знакомого есть знакомый самурай.
Tokugawa Munetada (徳川 宗尹, September 7, 1721 - January 13, 1765) was a Japanese samurai of the mid-Edo period who was the founder of the Hitotsubashi-Tokugawa family, one of the Gosankyō, the three lesser branches of the Tokugawa family. 徳川 宗尹; 7 сентября 1721 - 13 января 1765) - японский самурай периода Эдо, основатель семьи Хитоцубаси Токугава - одного из Госанкэ (трёх малых ветвей семьи Токугава).
A Samurai cannot stand the shame of defeat. Самурай не выносит позора поражения.
In here, Mr. Samurai. Сюда, господин самурай.
Aren't you Samurai Apocalypse? Ты не Самурай Апокалипсиса?
Samurai never take pictures. Самурай никогда не снимает.
Careful, Mr. Samurai. Осторожно, господин самурай.