| You saw a samurai run past here, didn't you? | Женщина, ты видела, здесь пробегал самурай. |
| It's like - It's like a samurai with no master. | Это как - Это как самурай без своего господина. |
| Rather than being chopped up like a dead fish, perform harakiri and die like a samurai. | Вместо того, чтобы быть вспоротым, как дохлая рыба, соверши харакири и умри как самурай. |
| Japan has its samurai, Europe has the viking, and America has the cowboy, but he is different. | В Японии это самурай, в Европе - викинг, а у Америки есть ковбой, но он другой. |
| Lord Draven is an armored samurai from the Antiverse who is the main villain in "Dimensions in Danger." | Лорд Дрэйвен - бронированный самурай из Антивселенной, главный антагонист серии "Измерения в опасности". |
| I'd fight for him to the end, like a samurai! | Я была готова биться за него до последнего, как самурай. |
| You're nothing but a farmer! I'm still a samurai! | Ты - лишь грязный крестьянин, я небогат, но я - самурай! |
| I may look like hell, but I'm a real samurai! | По виду доходяга, но я настоящий самурай! |
| You live in a filthy dump, dressed up like a samurai | Ты живёшь в навозной куче, а вырядился, как самурай. |
| It's always "champ" or "samurai." | Обычно "чемпион" или "самурай" |
| But don't you realize he's a masterless samurai? | Разве не понятно, что это - самурай без хозяина? |
| However, at about 4:00 in the afternoon, a samurai claiming to be a former retainer of the Fukushima Clan in Hiroshima | Однако около 4:00 пополудни самурай, ранее являвшийся вассалом клана Фукушима в Хиросиме, |
| I... may be dressed up as a simple drug seller, but in fact I'm a samurai | Я... могу нарядиться как обычный продавец лекарств, но на самом деле я самурай. |
| Petty I may be but I'm still a samurai | Хоть я и беден, я все же самурай. |
| Yamaoka Tesshū (山岡 鉄舟, June 10, 1836 - July 19, 1888), also known as Ono Tetsutarō or Yamaoka Tetsutarō, was a famous samurai of the Bakumatsu period, who played an important role in the Meiji Restoration. | 山岡 鉄舟, 10 июня 1836 - 19 июля 1888), известный также как Оно Тетсутаро, или Ямаока Тетсутаро - самурай периода Бакумацу, который сыграл важную роль в Реставрации Мэйдзи. |
| From this point on, Yamaoka worked to maintain a dojo for his style of combat known as "no-sword" - the point in which a samurai realizes that there is no enemy and that purity of the style is all that is needed. | С этого момента Ямаока работал для развития додзё в собственном стиле боя, известного как «без-меча» - момента, когда самурай осознаёт, что врага не существует и что чистота стиля - это всё, что нужно. |
| You aren't a samurai from the castle, are you? | Вы не самурай из охраны, не так ли? |
| Suzuki Samurai - ninja name, garbage car. | Сузуки Самурай... Имя для ниньзя, гавно, а не машина. |
| Especially someone who calls himself Samurai Apocalypse. | Особенно к тому, кто называет себя Самурай Апокалипс. |
| You're like a samurai, like a massage samurai. | Прямо как самурай, массажный самурай. |
| They're all written with the same character as samurai. | Во всех этих словах есть иероглиф "самурай". |
| And that's why you're attacking every samurai you come across. | Так значит ты простой самурай, который нападает наугад. |
| You're that samurai I saw earlier. | Ты тот самурай, которого я видел. |
| I'm the petty samurai he attacked out on the road. | Я - тот самурай, которого он атаковал на дороге. |
| He may dress in rags, but he's a true samurai. | Этот самурай беден, но он не подлец. |