The Hotel Stein combines a sophisticated, modern design with a key location directly at the Salzach River and the old town of Salzburg, and offers a terrace with the best view over the city. |
Изысканный современный отель Stein расположен прямо на реке Зальцах в районе старого города в Зальцбурге. В отеле имеется терраса, с которой открывается наилучший вид на город. |
The National Park covers parts of the three provinces of Austria: Carinthia, Salzburg and Tyrol, developed into the larg-est nature reserve in Central Europe. |
Площадь 181500 гектар - в Каринтии - 40000 гектар (заповедник с 1981 года), в Зальцбурге - 80500 гектар (1984 год), в Тироле 61000 гектар (1992 год). |
Francesco may have mounted a production in Casale Monferrato, where he was governor, for the 1609-10 Carnival, and there are indications that the work was performed on several occasions in Salzburg between 1614 and 1619, under the direction of Francesco Rasi. |
Франческо Гонзага, возможно, организовал представление во время карнавалов 1609-1610 годов в Казале-Монферрато, где он был губернатором, и есть признаки, что опера игралась несколько раз в Зальцбурге между 1614 и 1619 годами под руководством Франческо Рази. |
The company Größbauer has been founded in 1959 by Rudolf Größbauer in Salzburg, Austria. Since January, 1st, 1995, it is managed by his son, Dr. Rudolf Größbauer, as a limited company (Ltd). |
Фирма Грёссбауэр была основана в 1959 году Рудольфом Грёссбауэр в Зальцбурге, Австрия и, с 1 января 1995 года продолжает действие, как Общество с Ограниченной Ответственностью под руководством его сына, Рудольфа Грёссбауэр. |