Английский - русский
Перевод слова Salzburg
Вариант перевода Зальцбурге

Примеры в контексте "Salzburg - Зальцбурге"

Примеры: Salzburg - Зальцбурге
The World Road Championships were held in Salzburg, Austria, from 21 to 28 September 2006. Чемпионат мира по шоссейным велогонкам 2006 года проходил в Зальцбурге, Австрия, с 20 по 24 сентября.
Participation to the European Economic Summit in Salzburg, Austria, 2001 Участие в Европейском экономическом саммите в Зальцбурге, Австрия, 2001 год
IGM is affiliated with the European Academy of Sciences and Arts in Salzburg and is supported by GEOSPACE, a satellite data distribution and remote-sensing services company. ИГК является филиалом Европейской академии науки и искусства в Зальцбурге и пользуется поддержкой со стороны ГЕОСПЕЙС, компании, распространяющей спутниковые данные и предоставляющей услуги в области дистанционного зондирования.
At the World Championships in the Austrian city of Salzburg Sánchez played a major part by creating the decisive break in the final kilometer for his leader Alejandro Valverde. На чемпионате мира в австрийском Зальцбурге Санчес сыграл основную роль в создании решающего отрыва для лидера своей команды, Алехандро Вальверде.
On 3 July 1947 he set up in Salzburg, with the support of the Creditanstalt, the film production company Neue Wiener Filmproduktionsgesellschaft. З июля 1947 года он организовал в Зальцбурге компанию Neue Wiener Filmproduktionsgesellschaft.
At the age of 8 he started to learn playing the cello from his father; later he studied with Enrico Mainardi in master classes in Salzburg and Lucerne. С 8 лет начал учиться игре на виолончели с отцом, впоследствии занимался у Энрико Майнарди в Зальцбурге и Люцерне.
The network of regional support offices will gather together for the first time at an expert meeting to be held in Salzburg, Austria, from 7 to 9 February 2008. Представители сети региональных отделений поддержки впервые соберутся на совещание экспертов в Зальцбурге с 7 по 9 февраля 2008 года.
The hotel, situated 1 minute by foot from the new Congress Centre and Mirabell Palace, is the ideal starting point for relaxing day in Salzburg and offers free parking facilities for coaches and cars. Отель расположен 1 минуте ходьбы от нового Конгресс-центра и дворца Мирабель; он является идеальной отправной точкой для отдыха в Зальцбурге, а также предлагает бесплатную стоянку для автобусов и легковых автомобилей.
The comfortable 4-star, family-owned and -run Atel Hotel Lasserhof in Salzburg enjoys a quiet location in the centre of the town, close to main train station. Удобный семейный 4-звездочный отель Atel Lasserhof располагается в Зальцбурге. Он находится в тихом месте в центре города, недалеко от главного железнодорожного вокзала.
In Salzburg Fallmerayer found employment as a private tutor, and enrolled in a Benedictine seminary, where he studied classical, modern, and oriental philology, literature, history, and philosophy. В Зальцбурге Фальмерайер нашёл работу домашним учителем, и поступил в Бенедиктинскую семинарию, где изучал классическую, современную и восточную филологию, литературу, историю, и философию.
Gottfried was raised with his three siblings in Salzburg and Vienna until the end of World War I in 1918, when his family emigrated to Lucerne, Switzerland. Воспитывался со своими братом и сестрами в Зальцбурге и Вене до конца Первой мировой войны в 1918 году, затем его родители эмигрировали в Люцерн (Швейцария).
In Salzburg, I was so nervous before my lecture, I thought my heart was going to stop right in the elevator. Я так нервничал перед лекцией в Зальцбурге, что думал, сердце остановится прямо в лифте.
Under a collective agreement between the Social Insurance Board in Salzburg and its employees, the salary of current employees can be supplemented by regular payments which do not form part of the monthly salary [para 2.2.]. Согласно коллективному соглашению между Советом социального страхования в Зальцбурге и его работниками жалование работающих сотрудников может дополняться регулярными выплатами, не являющимися частью ежемесячного жалования (пункт 2.2).
Efforts to this end continued in the second half of 2001. I met Mr. Rauf Denktash at Salzburg, Austria, on 28 August. Усилия в этом направлении продолжались во второй половине 2001 года. 28 августа я встретился с гном Рауфом Денкташем в Зальцбурге, Австрия.
With the drawing up and implementation of the Plans for the Advancement of Women for staff of the province authority and the regional hospitals, public servants in Salzburg are being sensitized to build support for temporary special measures. В процессе разработки и осуществления планов действий по улучшению положения женщин для сотрудников органов власти провинций и региональных больниц государственные служащие в Зальцбурге проходят обучение по вопросам принятия временных специальных мер.
The efforts for the resumption of the talks culminated in the arrangement of a meeting between the United Nations Secretary-General and Mr. Denktash in Salzburg on 28 August 2001. Кульминацией усилий по возобновлению переговоров стала договоренность о проведении встречи между Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и гном Денкташем 28 августа 2001 года в Зальцбурге.
Model projects in Salzburg and Vienna provided for both voluntary and compulsory, court-ordered therapy and rehabilitation of offenders, and the Ministry of Social Affairs had circulated literature on the subject to law enforcement authorities, judges and non-governmental organizations. В рамках типовых проектов, осуществляющихся в Зальцбурге и Вене, предусмотрены как добровольное, так и принудительное, предписанное постановлением суда лечение и прохождение курса реабилитации правонарушителей, а министерство социальных дел распространяет среди правоохранительных органов, судей и неправительственных организаций литературу по этой тематике.
Traditional Austrian dishes and daily specials can be enjoyed in the Pitter-Keller, Salzburg's oldest beer cellar, and in summer in our Pitter-Garten. Традиционные австрийские блюда и блюда дня можно заказать в ресторане Pitter-Keller, самом старом пивном подвале в Зальцбурге, а летом в Pitter-Garten.
He went to elementary school at Lecce in Italy and completed secondary school in Salzburg, Austria, in 1930. Учился в начальной школе города Лечче в Италии, закончил среднюю школу в Зальцбурге, Австрия, в 1930 году.
This objective became more important as Leopold's advancement in Salzburg became less likely; but his persistent efforts to secure employment displeased the imperial court, which precluded any chance of success. Эта цель стала более важной, поскольку продвижение Леопольда в Зальцбурге стало менее вероятным, но его настойчивые усилия по обеспечению занятости вызвало недовольство императорского двора, что исключало какие-либо шансы на успех.
Studies as Senior Fellow at various institutes, for example, in Paris, 1966, in Salzburg, 1970. Аспирантская подготовка в различных институтах, например в Париже, 1966 год, Зальцбурге, 1970 год.
Since 1967, an annual Salzburg Easter Festival has also been held, organized by a separate organization. С 1967 года в Зальцбурге также проводится Зальцбургский пасхальный фестиваль, организованный Караяном.
Did you finally get to see Salzburg? Так ты, наконец, побывала в Зальцбурге?
This modified will left the ownership issue of the Salzburg apartment unresolved. Это измененное завещание оставило открытым вопрос о наследовании квартиры в Зальцбурге.
The Secretary-General mentions his efforts at encouraging Mr. Denktash to return to the negotiations and his meeting with him last month in Salzburg. Генеральный секретарь упоминает свои усилия по содействию возвращению г-на Денкташа за стол переговоров и свою встречу с ним, состоявшуюся в Зальцбурге в августе нынешнего года.