Your garage carries out assessments of vehicles involved in crashes on Saint Marie. |
Ваш гараж выдаёт заключения транспортным средствам, фигурирующим в авариях на Сент-Мари. |
Corporate bumph for the Saint Marie Development Agency. |
Корпоративная агитка во славу Агентства по развитию Сент-Мари. |
Regarding yesterday's article in the Saint Marie Times, I'm going to give you the benefit of the doubt and assume you were wildly misquoted. |
Учитывая вчерашнюю статью в Сент-Мари Таймс, я буду соблюдать презумпцию невиновности и предположу, что вас неправильно процитировали. |
And, then, all Nicky had to do was make sure she got back her old job on the next research mission to Saint Marie. |
И тогда Ники оставалось лишь устроить своё возвращение к прежней работе в следующую экспедицию на Сент-Мари. |
Here in Saint Marie to rebuild his life, make amends with his charity work? |
Который начал здесь, на Сент-Мари, новую жизнь, исправляя ошибки благотворительностью? |
Out comes the car with Hank and Jasmine Laymon followed by the people carrier with the Saint Marie team and that's it. |
Выезжает машина с Хэнком и Жасмин Леймонами, за ними - транспорт с командой Сент-Мари, и это всё. |
before passing them on to Natasha, knowing she was about to fly to Saint Marie for the first time, to put in her lucky-dip bag, to use to send a postcard home. |
зная, что она впервые полетит на Сент-Мари, положит их в сумку-"заначку" и с ними отправит домой открытку. |
I couldn't end my time as Governor of Saint Marie without putting this all-important question to the population of Spinner's Rock. |
Я не могу закончить своё губернаторство на Сент-Мари, не обсудив с народом столь важный вопрос о скале Спиннера. |