| Apparently, she was even more uptight when she arrived in Saint Marie. | Вроде как до приезда на Сент-Мари была ещё более замкнутой. |
| So, The Saint Marie Times are doing a search through their clippings archive ~ and will send over anything of interest. | "Сент-Мари Таймс" пройдётся по своим архивным материалам и пришлёт нам что-нибудь интересное. |
| And after a few rum punches courtesy of the Saint Marie Police Force... | И после нескольких рюмок рома за счёт полиции Сент-Мари... |
| You even inherited the land you now own on Saint Marie. | Вы даже получили в наследство эту землю на Сент-Мари. |
| Divorced five years ago, moved to Saint Marie. | Пять лет назад развёлся, переехал на Сент-Мари. |
| Mrs Goodman, welcome to Saint Marie. | Миссис Гудман, добро пожаловать на Сент-Мари. |
| I ended it and came back to Saint Marie. | Я положил этому конец и вернулся на Сент-Мари. |
| You never mentioned you were born on Saint Marie. | Вы никогда не упоминали, что родились на Сент-Мари. |
| And crosscheck with the immigration records - when they arrived in Saint Marie and when they left. | И сверьте с иммиграционными записями - когда они приезжали на Сент-Мари, и когда уезжали. |
| You saw how unhappy he was on Saint Marie. | Вы видели, как ему плохо на Сент-Мари. |
| Air Caribbean confirmed he boarded the first flight back to Saint Marie this morning. | Карибские авиалинии подтвердили, что сегодня утром он сел на первый рейс на Сент-Мари. |
| Welcome back to Saint Marie, Martha. | С возвращением на Сент-Мари, Марта. |
| Now owns several businesses on Saint Marie. | Сейчас владеет несколькими деловыми точками на Сент-Мари. |
| We can send a small team from Saint Marie to the UK to work on the case in conjunction with the Metropolitan Police. | Мы можем отправить небольшую команду с Сент-Мари в Британию, чтобы работать над делом совместно с лондонской полицией. |
| Or rather the prospect of her imminent departure from Saint Marie. | Или, точнее, от перспективы её скорого отъезда с Сент-Мари. |
| Initial checks with immigration show he arrived on Saint Marie three months ago from Sudan. | Первичные сведения службы миграции сообщают, что он прибыл на Сент-Мари три месяца назад из Судана. |
| I understand you and Mr Hagen published a paper on the coral reefs of Saint Marie last year. | Как я понимаю, в прошлом году вы с мистером Хагеном опубликовали работу по коралловым рифам у Сент-Мари. |
| Single, respected by her colleagues, a reputation for integrity and defending the best interests of Saint Marie. | Незамужняя, уважаемая в кругу коллег, с безупречной репутацией и настойчивая защитница интересов Сент-Мари. |
| In aid of our local school, I present to you the stunning new lines from Saint Marie's favourite designer... | В поддержку нашей местной школы я представляю вам потрясающую новую коллекцию от лучшего дизайнера Сент-Мари... |
| Originally from Saint Marie, he left some years ago to find his fortune. | Он родом с Сент-Мари, несколько лет назад уехал в поисках удачи. |
| Born and raised in Chapeltown, Saint Marie. | Родилась и выросла в Чэплтауне, Сент-Мари. |
| From Saint Marie, now based in Manchester. | С Сент-Мари, сейчас живёт в Манчестере. |
| And John Green has never been to Saint Marie before. | А Джон Грин никогда до этого не был на Сент-Мари. |
| Namely the Saint Marie Police Force. | А именно - поддержкой полиции Сент-Мари. |
| Check all residents with that name, all passenger lists in and out of Saint Marie. | Проверьте всех жителей с таким именем, все списки пассажиров, прибывающих и уезжающих с Сент-Мари. |