| Mr Ruskin, you can take them, please. | Мистер Рёскин, прошу вас, возьмите. |
| After his marriage, Millais began to paint in a broader style, which Ruskin condemned as a "catastrophe". | После свадьбы Милле стал писать в более чётком стиле, который Рёскин осудил как «катастрофу». |
| Some of the other important early members were John Ruskin, Charles Thomas Newton, and Henry Liddell. | Среди первых известных членов Арундельского общества были Джон Рёскин, Чарльз Томас Ньютон, Генри Лиддел. |
| The buyer was the writer and critic John Ruskin. | Акварель приобрёл британский писатель и критик Джон Рёскин. |
| You have Ruskin for a friend and we have secure funds. | У тебя есть в друзьях Рёскин и у нас есть надежный доход. |
| Mr Ruskin invited me to dinner when you were out of the room. | Мистер Рёскин пригласил меня на обед, когда ты выходил из комнаты. |
| This is how Ruskin began with Effie. | Вот так Рёскин и с Эффи начинал. |
| The tragedy is that Ruskin had finally recognised Lizzie for the stunner she is. | Трагедия в том, Рёскин наконец-то признал, насколько Лиззи красива. |
| I know that, Mr Ruskin. | Я знаю это, мистер Рёскин. |
| Myself and Mr Ruskin will make sure of that. | Я лично и мистер Рёскин можем вас уверить. |
| If John Ruskin says, "Yes" then the world of art follows. | Если Джон Рёскин говорит "да", то мир искусства повинуется. |
| Which is why you must attend our exhibition, Mr Ruskin. | И поэтому вы должны посетить нашу выставку, господин Рёскин. |
| Mr Ruskin considered you too sluttish, love. | Мистер Рёскин считает вас слишком порочной, милочка. |
| And you must come too, Mrs Ruskin. | И вы тоже должны прийти, миссис Рёскин. |
| I shall insist that Mr Ruskin attends. | Я добьюсь, чтобы мистер Рёскин пришел. |
| Ruskin repeated his marriage proposal after Rose became legally free to decide for herself, but she still refused. | Рёскин повторил предложение брака, когда Роза стала юридически свободной решать самостоятельно, но она снова отказалась от брака из-за религиозных различий. |
| Who the hell has Ruskin brought with him? | Кого, черт возьми, Рёскин привел с собой? |
| When she met Millais five years later, she was still a virgin, as Ruskin had persistently put off consummating the marriage. | Когда Эффи встретила Милле пятью годами позже, она всё ещё была девственницей, так как Рёскин постоянно откладывал консуммацию брака. |
| Ruskin knows and is happy with your choice of Lizzie? | Рёскин знает и доволен, что ты выбрал Лиззи? |
| What do you think, Mrs Ruskin? | А что думаете вы, миссис Рёскин? |
| You don't think that John Ruskin is inviting you to seduce his wife? | Ты же не думаешь, что Джон Рёскин приглашает тебя обольщать его жену? |
| So, such an exhibition does not really exist unless Mr Ruskin becomes involved, but he has not yet agreed to his involvement. | То есть такой выставки на самом деле нет, пока господин Рёскин не привлечен, но он еще не согласился быть привлеченным. |
| To capture a man of Ruskin's moral certainty and judgement, | Чтобы завоевать человека с такой внутренней уверенностью и взглядами, как Рёскин, |
| S... so we'll see you at our exhibition, then, Mr Ruskin? | Так мы увидим вас на нашей выставке, мистер Рёскин? |
| After their marriage in 1848, they travelled to Venice, where Ruskin was researching his book The Stones of Venice. | После своей свадьбы в 1846 году супруги совершили путешествие в Венецию, где Рёскин собирал материал для своей книги «Камни Венеции». |