Such players Ordaz, Libermann, poor rice Ruskin, Espimas et al... | Такие игроки Ордас, Libermann, бедные риса Раскин, Espimas и др... |
I know that, Mr Ruskin. | Я знаю это, мистер Раскин. |
If Mr Ruskin is such a plotting and scheming fellow, then such a quiet scoundrel ought to be ducked in a mill pond. | Если мистер Раскин - такой интриган и коварный друг, то этого тихого негодяя нужно окунуть в мельничный пруд. |
What if I were to tell you that Mr Ruskin is a giant as an author, but a poor, weak creature in everything else. | А что, если я скажу, что мистер Раскин, бесспорно, велик в сочинительстве, но жалок и слаб во всем остальном? |
I think it was Ruskin that once said... | Кажется, это Джон Раскин как-то сказал... |
This is how Ruskin began with Effie. | Вот так Рёскин и с Эффи начинал. |
The tragedy is that Ruskin had finally recognised Lizzie for the stunner she is. | Трагедия в том, Рёскин наконец-то признал, насколько Лиззи красива. |
Ruskin paid me for the mural. | Рёскин заплатил мне за фреску. |
Ruskin is now our patron. | Рёскин теперь наш покровитель. |
Lizzie is being paid a small fortune by Ruskin the rogue, in addition to him paying for any painting she completes. | Хитрец Рёскин выдает Лиззи кругленькую сумму помимо того, что платит за каждую законченную ею картину, |
And I'll beg Ruskin to give us a second chance. | И я буду просить Рёскина дать нам ещё шанс. |
We persuade Ruskin to buy our work. | Убедим Рёскина купить наши работы. |
Literary historians and critics have ascertained that, apart from Ruskin, Proust's chief literary influences included Saint-Simon, Montaigne, Stendhal, Flaubert, George Eliot, Fyodor Dostoyevsky, and Leo Tolstoy. | Критики и историки литературы считают, что кроме Рёскина на Пруста повлияло творчество Сен-Симона, Монтеня, Стендаля, Флобера, Джорджа Элиота, Достоевского и Толстого. |
Proust set out to translate two of Ruskin's works into French, but was hampered by an imperfect command of English. | Пруст собирался перевести два труда Рёскина на французский, но его знание английского было несовершенным. |
The precision of the geological and botanical detail in Brett's version greatly impressed Ruskin, who praised the painting highly, predicting that Brett would be able to paint a masterpiece if he were to visit the Val d'Aosta in Italy. | Точность геологических и ботанических деталей сильно впечатлила Джона Рёскина, который высоко оценил картину и, между прочим, сказал Бретту, что тот напишет шедевр, если посетит Валле-д'Аоста в Италии. |
And I have behaved monstrously towards Ruskin. | И я чудовищно повел себя с Рёскиным. |
You treated Ruskin as though he had the pox! | Ты обошелся с Рёскиным, как будто у него сифилис! |
When did you talk to Ruskin about it? | Когда же вы с Рёскиным об этом говорили? |
Do you think it would be appropriate for me to try and build some bridges with Ruskin? | Ты не думаешь, что мне стоило бы попытаться навести с Рёскиным мосты? |
Partly funded by Ruskin, Brett made the trip to paint the location, exhibiting it in 1859, again to high praise from Ruskin, who bought the painting. | Бретт отправился в путешествие (часть денег на него дал Рёскин), и выставил новую картину в 1859 году, вновь высоко оцененную Рёскиным, который даже её купил. |
In 1993, Mr. Edwards became the Vice President of Sales and Marketing for Ruskin Company. | В 1993 Эдвардс стал вице-президентом по Продажам и маркетингу компании Ruskin. |
Before joining Ruskin, he was with the Trane Company and moved through a series of management positions with increasing responsibilities. | Перед приходом в Ruskin он также работал в компании Trane и поменял несколько управленческих должностей, все время занимая более ответственные посты. |
Peter Ruskin amended this to be shorter and less internationally ambiguous in its output. | Peter Ruskin сделал это короче и исправил неоднозначный с точки зрения интернационализации вывод информации. |
The Passion of John Ruskin (1994), a short film directed by Alex Chappel, starring Mark McKinney (Ruskin), Neve Campbell (Gray) and Colette Stevenson (Gray's voice). | The Passion of John Ruskin (1994), короткометражный фильм, режиссёр Alex Chappel, в ролях Марк МакКинни (Рёскин), Нив Кэмпбелл (Роза Ла Туш) и Колетт Стивенсон (Эффи). |
Her marriage to Ruskin and subsequent romance with Millais have been dramatised on many occasions: The Love of John Ruskin (1912), a silent movie about Ruskin, Gray and Millais. | Брак Эффи с Рёскином и её история любви с Милле послужили основой для следующих произведений: The Love of John Ruskin (1912) немое кино о Рёскине, Эффи и Милле. |
Seems like you didn't tell him that Jane is the brother-in-law of Daniel Ruskin, the prime suspect. | Похоже вы не сообщили ему, что Джейн является сводным братом Дэнниэла Раскина, главного подозреваемого. |
I thought it most unusual when Mr Ruskin suggested you modelled for me. | Для меня было совершенно необычным предложение мистера Раскина, чтобы вы позировали. |
Mr Dickens. I hear great things are going on behind Mr Ruskin's door, Mr Millais. | Слышал, за дверями мистера Раскина готовится нечто, мистер Милле. |
I don't remember you having scruples about tumbling with Ruskin's wife! | Не помню, чтобы ты сомневался насчет кувыркания с женой Раскина. |
Now it's down to you two to persuade Ruskin's wife to bring John Ruskin to our exhibition! | Теперь вам нужно убедить жену Раскина привести Раскина на нашу выставку! |
Getting my things together so I can go to Ruskin. | Собираю свои вещи, чтобы идти к Рёскину. |
I can't help thinking I'm expected to do something other than painting to repay Ruskin's loyalty. | Я не могу избавиться от мысли, что от меня ждут чего-то ещё кроме живописи, чтобы отплатить Рёскину за благосклонность. |
You're seriously going to report to Ruskin every day? | Ты серьезно собираешься отчитываться Рёскину каждый день? |
And you noted Ruskin's interest in it! | И ты заметил, что Рёскину это интересно! |
Then that "favourite" tells Ruskin that he chooses to buy from all three of us or none of us at all. | Тогда этот любимчик скажет Рёскину, что либо тот покупает у всех троих, либо ни у кого. |