Английский - русский
Перевод слова Rushing
Вариант перевода Торопится

Примеры в контексте "Rushing - Торопится"

Примеры: Rushing - Торопится
Think about it, she kisses me, and now she's rushing to find a husband. Задумайся, она целует меня, и теперь торопится найти своего мужа.
I'm afraid she's rushing to meet a man that doesn't exist anymore. Я боюсь, что она торопится познакомиться с мужчиной которого больше не существует.
Although he was absent last year he carefully read the relevant documents and felt that the working group was rushing in its work. Несмотря на его отсутствие в прошлом году, он тщательно изучил соответствующие документы и считает, что рабочая группа торопится в своей работе.
France is now rushing to construct the International Thermonuclear Experimental Reactor, (ITER), which is supposed to show that nuclear fusion can be used to power nuclear power stations. Франция сегодня торопится построить Международный термоядерный экспериментальный реактор (ITER), который должен продемонстрировать, что ядерный синтез можно использовать для получения энергии на атомных электростанциях.
Well, you'll be glad to know that I had a great conversation with Rachel, and I think I kept her from rushing into things. Ты обрадуешься, узнав что я провела с Рейчел беседу, и я думаю, что уговорила ее не торопится.
Kalinda is rushing the affidavit. Калинда торопится с писменными показаниями.
Who said anything about rushing? Никто и не торопится.
Isn't she rushing things a bit? Не слишком ли она торопится?
After slowing its dam-building program in response to the serious environmental consequences of completion in 2006 of the Three Gorges Dam - the world's largest - China is now rushing to build a new generation of giant dams. После замедления программы строительства плотин в 2006 году из-за серьезных экологических последствий, вызванных завершением строительства Плотины трех ущелий (крупнейшей в мире), сегодня Китай торопится построить новое поколение гигантских плотин.
At least another hour, and I don't see anybody rushing over here to take my report, so I think we're stuck. Как минимум, через час, и никто особо не торопится принять мое заявление, так что, мы тут надолго.
However, he clarified that the recourse to draft articles should not give rise to the assumption that he was rushing to judgement. Однако он пояснил, что обращение к написанию проектов статей не должно быть воспринято таким образом, будто он торопится с выводами.
So why is she rushing to charge Jessie? Почему она так торопится с обвинениями?
We could do, like, an action montage of him rushing to the station, he puts on siren, you know, big chase, chase, chase, chase, chase. Мы могли бы сделать типа экшн-сцены, как он торопится на работу, включает сирену, ну знаете, погоня-погоня-погоня.