Английский - русский
Перевод слова Rushing

Перевод rushing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спешат (примеров 19)
Prezentacuju have set, I began to translate interface, not rushing a lot. Prezentacuju поставили, я начал переводить интерфейс, не спешат много.
I'm in town until Friday, But only the big firms are rushing. Я в городе до пятницы, спешат только крупные компании.
Yes, we could stop Brits on the last tolls before Calais, who are rushing to get the ferry and have been speeding. Да, можно останавливать англичан у последних пунктов оплаты перед Кале, которые спешат на паром и превышают скорость
People rushing back and forth, cars driving, everybody's got somewhere to go, somewhere to be. Люди куда-то спешат, ездят машины, всем есть куда идти, где быть.
Back in South Park, the boys, frightened of dying without having confessed all their sins, are rushing to church when Kenny is hit by a bus. В это время в Саут-Парке мальчики спешат на исповедь, чтобы избавиться от грехов до того, как они умрут, после того, как Кенни погиб у них на глазах, попав под автобус.
Больше примеров...
Торопимся (примеров 15)
Tell them we're rushing him to hospital. Ничего, просто скажем им, что торопимся в больницу.
I think that we might be rushing into this. Я думаю, мы наверняка торопимся с этим.
I just feel like we were rushing things. Мне кажется, что мы торопимся.
Carol, are you sure we're not rushing into this whole... Кэрол, ты уверена, что мы не торопимся со всей этой...
We are rushing people through, trying to put boots on the ground instead of doing our due diligence. Мы так торопимся в бой, вместо того, чтобы проводить полную проверку.
Больше примеров...
Торопился (примеров 14)
Galvez explains that he was rushing to the hospital because his stitches had opened up. Галвес объясняет, что он торопился в больницу, потому что у него швы разошлись.
I'm sorry. I was rushing to the field. Извини, просто я очень торопился на поле.
A Baekje messenger was rushing to Moroseong. Гонец из Пэкче торопился в крепость Моро.
I was rushing to get to the airport, hit some ice. Я торопился в аэропорт, попал на лед.
I remembered something I'd forgotten to grab my wallet Because I was rushing Тут я понял, что забыл кошелёк, потому что торопился.
Больше примеров...
Торопишься (примеров 14)
Have you ever thought maybe... you're rushing into this whole thing? Ты не задумывалась, может... ты торопишься со всем этим?
Rushing home to see the wife and kids? Торопишься домой к жене и детям?
You're rushing into it because you're afraid you'll change your mind. Ты так торопишься, потому что боишься передумать.
Dad, do you feel like maybe you're rushing this a little? Папа, тебе не кажется, что ты немного торопишься с этим?
Why are you rushing about? Куда ты так торопишься?
Больше примеров...
Поспешного (примеров 12)
The food, energy and water security nexus must be considered so as to avoid rushing into development efforts that would result in environmental degradation and unduly encumber future generations. Во избежание поспешного осуществления непродуманных мер в области развития, которые приведут к ухудшению окружающей среды и лягут неоправданным бременем на будущие поколения, необходимо принимать во внимание взаимосвязь факторов безопасности в области продовольствия, энергии и водных ресурсов.
No rushing outing the middle of the good stuff? И никакого поспешного бегства в разгаре чего-нибудь интересного?
Mr. DAMICO (Brazil), referring to the new format of the medium-term plan, cautioned against rushing to a decision on the matter. Г-н ДАМИКУ (Бразилия), касаясь нового формата среднесрочного плана, предостерегает от поспешного принятия решения по этому вопросу.
I'm saying I'm not rushing this decision and that your judgment that day was wrong. Я говорю о том, что я не принимаю поспешного решения и что тогда твое решение было ошибочным.
The representative of Qatar pointed out that his delegations had additional questions to pose to the organization and believed that the Committee should follow the appropriate procedure before rushing to a vote. Представитель Катара отметил, что у его делегации имеются дополнительные вопросы к организации и что, по его мнению, Комитету следует придерживаться надлежащей процедуры, а не проводить поспешного голосования.
Больше примеров...
Спешил (примеров 12)
I was rushing to finish my yearbook page, and my phone must've died. Я спешил чтобы закончить мой ежегодник, и мой телефон видимо разрядился.
You were rushing to save me from Patrick, and she hit you with her car. Ты спешил спасти меня от Патрика, и она сбила тебя.
I'm sorry, I was rushing. Прости, я спешил.
Clearly someone was rushing when they designed your manners chip. Очевидно кто-то сильно спешил, когда проектировал твой чип поведения.
What are you rushing off for? Ну и куда ты так спешил?
Больше примеров...
Спешить (примеров 12)
That's why I didn't want to go rushing down there... Поэтому я не хотел спешить с этим.
But before rushing to impose tariffs, it is important to remember that cap-and-trade policies would not be the only government source of differences in competitiveness. Однако прежде чем спешить вводить тарифы, важно помнить, что политика ограничения и торговли квотами на выбросы не будет единственным правительственным источником различий в конкурентоспособности.
No, don't go rushing off like that. Эй, не нужно так спешить.
I'm also okay not rushing to replace her. Я также не хочу спешить заменить её.
But there's no sense in rushing things. Но спешить нет никакого смысла.
Больше примеров...
Выносе (примеров 7)
Payton led the league in rushing yards and touchdowns in the 1977 NFL season. Пэйтон был лидером лиги по сделанным ярдам на выносе и тачдаунам в сезоне 1977 года.
He and fellow running back Larry Schreiber combined for over 1,300 yards rushing. Он и его партнер по команде, раннинбек Ларри Шрайбер, суммарно набрали более 1300 ярдов на выносе.
The team also suffered from not having a dominant running back, with Vic Washington leading the team with only 534 yards rushing. Команда также испытывала проблемы из-за отсутствия стабильно играющего раннинбека; Вик Вашингтон в том сезоне набрал на выносе всего 534 ярда.
He led the Spartans in rushing yards as a junior in 1959 and pass receptions in both 1959 and 1960. Как юниор, он лидировал в команде «Спартанс» по набранным ярдам на выносе в 1959 годы, а также по принятым пассам в 1959 и 1960.
Payton was the NFL's all-time leader in rushing yards and all-purpose yards prior to the 2002 NFL season, when Emmitt Smith broke his record. Пэйтон удерживал рекорд НФЛ по количеству ярдов на выносе и общему количеству ярдов до сезона 2002 года, когда Эммитт Смит сумел побить эти рекорды.
Больше примеров...
Торопить (примеров 6)
I would never dream of rushing you. Я никогда не буду тебя торопить.
I have learned from experience there's no point rushing Anthony. наю по опыту - торопить Ёнтони бесполезно.
It's not like I'm rushing anything by doing this, you know. То есть, я не хочу его торопить, вы понимаете?
I'm not rushing you but... Я не хочу торопить тебя, но...
She's great, and I'm happy you all get along, but I'm not rushing this. I rushed it with Addison. Она чудо, и я рад, что вы подружились, но я не стану торопить события.
Больше примеров...
Спешите (примеров 8)
You and Wilson are doing it right, not rushing into things. Вы с Уилсон правильно делаете, что не спешите.
I said, why are you rushing off? Я спросила, почему вы спешите уйти?
Werert you rushing to court? Так вы же спешите в суд!
Why are you rushing off? Почему вы спешите уйти?
Rushing for the news? Тоже спешите посмотреть новости?
Больше примеров...
Спешим (примеров 12)
But it's just to illustrate the fact that we're not rushing in. Просто чтоб объяснить вам, что мы не спешим.
Do you think that we're rushing this? Ты не думаешь, что мы спешим?
We believe that we are prejudging the situation and rushing into a decision. Мы считаем, что мы заранее предрешаем ситуацию и слишком спешим с принятием решения.
Why are we rushing? Почему мы так спешим?
Do I know why we're rushing? А почему мы так спешим?
Больше примеров...
Поспешных (примеров 8)
Accordingly, Member States should refrain from rushing into any decision that might divide them. Соответственно, государствам-членам следует воздерживаться от поспешных решений, которые могли бы вызвать среди них раскол.
Are they the saviors they'd have us believe, Or are we in danger of rushing to a premature judgment? Спасители ли они как хотят себя представить, или же мы в опасности из-за поспешных и опрометчивых выводов?
Don't go rushing to conclusions, Sam. не делай поспешных выводов.
I appreciate not rushing with your answers. Хорошо, что вы не принимаете поспешных решений.
We believe that this issue is one on which we must move ahead firmly but step by step and without rushing to any conclusions. Мы считаем, что этот вопрос относится к числу тех, по которым нам следует настойчиво продвигаться вперед шаг за шагом, и не делая каких-либо поспешных выводов.
Больше примеров...
Тороплю (примеров 7)
I hope I wasn't rushing you. Надеюсь, я тебя не тороплю?
'Cause I am not rushing you, no matter what... Потому что я не тороплю тебя, не смотря ни на что...
I'm hardly rushing you. Вряд ли я тебя тороплю.
You said I was rushing in London. Ты говорила, что я тороплю события в Лондоне.
Sorry, I must be rushing you -No, it's not that... Извини, я, наверное, слишком тебя тороплю - Да нет...
Больше примеров...
Торопится (примеров 13)
Think about it, she kisses me, and now she's rushing to find a husband. Задумайся, она целует меня, и теперь торопится найти своего мужа.
I'm afraid she's rushing to meet a man that doesn't exist anymore. Я боюсь, что она торопится познакомиться с мужчиной которого больше не существует.
Although he was absent last year he carefully read the relevant documents and felt that the working group was rushing in its work. Несмотря на его отсутствие в прошлом году, он тщательно изучил соответствующие документы и считает, что рабочая группа торопится в своей работе.
Well, you'll be glad to know that I had a great conversation with Rachel, and I think I kept her from rushing into things. Ты обрадуешься, узнав что я провела с Рейчел беседу, и я думаю, что уговорила ее не торопится.
Who said anything about rushing? Никто и не торопится.
Больше примеров...