The independent reviewer in 1994, Mr. John Rowe QC, had recommended that the emergency legislation should be renewed for a further year. |
Выполнявший в 1994 году функции независимого эксперта королевский адвокат г-н Джон Роу рекомендовал пересмотреть чрезвычайное законодательство в ближайшие годы. |
Songwriter Autumn Rowe and producer RedOne were soon rumoured to be working on Lloyd's debut album. |
Вскоре появились слухи о том, что автор песен Аутумн Роу и продюсер RedOne работают над её дебютный альбомом. |
Thomas Rowe, a Cornish architect, was selected in 1872 by means of a limited competition, the other competitors being G. A. Mansfield and Benjamin Backhouse. |
Томас Роу, корнуоллский архитектор, был выбран в 1872 году в результате ограниченного конкурса, другими претендентами были Дж. |
Rowe and Jackson would both talk to each other about their unhappy marriages; his with Presley and hers with Edelman, a teacher at Hollywood High School. |
Роу и музыкант разговаривали о неудавшихся браках; его с Пресли, а её - с Эдлманом, учителем в Hollywood High School. |
Production for the album took place during 2002 to 2003 and was handled by Winehouse, Salaam Remi, Commissioner Gordon, Jimmy Hogarth and Matt Rowe. |
Работа над пластинкой велась в течение 2002 и 2003 годов, её продюсированием занимались сама Уайнхаус, Коммишнер Гордон, Джимми Хогарт и Мэтт Роу. |
Nicholas Rowe, Shakespeare's first biographer, recounted a Stratford legend that Shakespeare fled the town for London to escape prosecution for deer poaching in the estate of local squire Thomas Lucy. |
Николас Роу, первый биограф Шекспира, считал, что тот покинул Стратфорд, чтобы избежать преследования за браконьерство в имении местного сквайра Томаса Люси. |
Mr. ROWE (Australia) said that the combined impact of conflicts in Rwanda, Somalia and Bosnia over the past year had had a corrosive effect on the standing of the United Nations. |
Г-н РОУ (Австралия) говорит, что освещение конфликтов в Руанде, Сомали и Боснии в течение последнего года пагубно отразилось на репутации Организации Объединенных Наций. |
And I'm sure I speak for Mr. Ward and Mrs. Rowe when I say that your reports were very entertaining and very informative for all of us. |
Уверен, я скажу Мистеру Варду и миссис Роу, что ваши доклады были очень интересными и информативными. |
Hart asserts that Shakespeare had been "dead for one hundred years and utterly forgotten" when in 1709 old playscripts were discovered and published under his name by Nicholas Rowe and Thomas Betterton. |
Харт утверждает, что Уильям Шекспир «был мёртв в течение ста лет и совершенно забыт», когда в 1709 году рукописи пьес были обнаружены и опубликованы Николасом Роу и Томасом Беттертоном под этим именем. |
Rowe treated Jackson's vitiligo, which he had been diagnosed with in 1986 and which would affect his physical appearance for the remainder of his life. |
Роу лечила витилиго Джексона, которое ему диагностировали в 1986 году и которое ещё принесёт вред его внешнему виду до конца его жизни. |
Bentley is one of the main subjects in the documentary My Big Break, directed by Tony Zierra, which follows Bentley and three of his former roommates, Chad Lindberg, Brad Rowe and Greg Fawcett, as they pursue their dream to become successful actors in Hollywood. |
Уэс является одним из главных героев в документальном фильме Му Big Break режиссёра Тони Зиерра, который повествует о трёх бывших приятелях, Чеде Линдберге, Бреде Роу и Греге Фоусетте, мечтающих о том, как воплотить свою мечту стать успешными актёрами в Голливуде. |
Since Roberts' resignation this move has become unlikely, with succeeding chairman Alex Rowe distancing himself from the plans saying that the club and the fans wish to remain at Plainmoor and will build upon the current ground to increase capacity. |
После отставки Робертс пост председателя занял Александр Роу, который едва ли не в первую очередь дистанцировался от планов на переезд, заявив что клуб и фанаты хотят остаться на стадионе Плейнмур, а в будущем планируется расширение стадиона - постройка большой трибуны для увеличения вместимости до 9000 зрителей. |
Mr. Rowe (Sierra Leone): I feel that the First Committee is treading on the territory of the Fifth Committee on budgetary matters. |
Г-н Роу (Сьерра-Леоне) (говорит по-англий-ски): Мне кажется, что Первый комитет вторгается на территорию Пятого комитета, занимающегося бюджетными вопросами. |
Mr. Rowe (Sierra Leone): I heard the representative of the Secretariat say that we were going to vote separately on this draft resolution. |
Г-н Роу (Сьерра-Леоне) (говорит по-английски): Я слышал, как представитель Секретариата заявил, что мы собираемся проводить раздельное голосование по данному проекту резолюции. |
Mr. Rowe (Sierra Leone): My delegation would like to make just a few remarks about small arms and light weapons, which are without any doubt the most destructive weapons in the world today. |
Г-н Роу (Сьерра-Леоне) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы сделать лишь несколько замечаний относительно стрелкового оружия и легких вооружений, которые, вне всякого сомнения, являются наиболее разрушительным оружием в современном мире. |
The Jackson-Rowe friendship would last for several years, during which time Rowe married and divorced Richard Edelman, a man she claimed to have felt trapped by. |
Дружба Джексона и Роу сохранится ещё несколько лет, в течение которых ассистентка выйдет замуж и разведётся с Ричардом Эдлманом мужчиной, с которым, по её словам, она была в капкане. |
Of course, to answer Ambassador Rowe, the United Kingdom is certainly not objecting to anything that is being said. |
В ответ на заявление посла Роу я хочу сказать, что Соединенное Королевство естественно не возражает против чего бы то ни было сказанного здесь. |
From 1984 to 1992, Rowe continued her career in publishing, then as Editor of the Australian Women's Weekly, while writing novels in her 'spare time'. |
С 1984 по 1992 год Роу продолжала заниматься издательским делом, позже работала редактором в Australian Women's Weekly (англ.)русск., писательство же было ограничено её свободным временем. |
Some commentators believed Jackson was marrying a person he did not love, and Rowe was having a baby who may not have been biologically Jackson's. |
Некоторые комментаторы подумали, что Джексон женился на нелюбимой и что неизвестно, является ли ребёнок Роу биологически от Джексона или нет. |
A version by William L. Rowe: There exist instances of intense suffering which an omnipotent, omniscient being could have prevented without thereby losing some greater good or permitting some evil equally bad or worse. |
Версия Уильяма Роу (англ.)русск.: Существуют мучительные страдания, которые всемогущее, всезнающее божество, смогло бы предотвратить, не нанеся ущерб некоторому благу и уничтожив при этом зло. |
Jackson was raised solely by her father, who received full custody rights following his divorce in 1999; Rowe had stated it was her intention and agreed upon with Michael that he would raise and have custody of the children. |
Пэрис была воспитана отцом, который получил полное право опеки после развода родителей в 1999 году; Роу заявила, что это ее намерение, и согласилась с Майклом, что он будет с детьми. |
Mike Rowe, the host of "Dirty Jobs," tells some compellingreal-life job stories. Listen for his insights and observationsabout the nature of hard work, and how it's been unjustifiablydegraded in society today. |
Майк Роу, ведущий программы "Грязные работы", рассказываетубедительные истории про настоящие работы. Слушайте егопроницательные наблюдения о природе тяжелой работы, и о том, кактяжёлая работа незаслуженно принижается в сегодняшнемобществе. |
However, Richard Rowe (Australia) and Volodymyr Krokhmal (Ukraine), the Committee's Vice-Chairman and Rapporteur at the previous session, respectively, were no longer available. |
Вместе с тем Ричард Роу (Австралия) и Владимир Крохмаль (Украина), которые соответственно выполняли обязанности заместителя Председателя и Докладчика на предыдущей сессии, не могут более выполнять свои обязанности. |
Butterfield, Holland, Judah Lewis, Matthew Lintz, Charlie Plummer, and Charlie Rowe screen tested for the lead role against Robert Downey Jr., who portrays Tony Stark/ Iron Man in the MCU, for "chemistry". |
Баттерфилд, Холланд, Джуда Льюис, Мэттью Линтц, Чарли Пламмер и Чарли Роу сделали скрин-тесты совместно с Робертом Дауни-младшим, исполнителем роли Тони Старка/ Железного человека в Кинематографической вселенной, для «химии» между персонажами. |
Biographer Violet Rowe writes that "Vane's guiding principles in religious policy seem to have been two: a rooted distrust of clerical power, whether of bishops or presbyters, and a belief that the State should abstain from interference in church matters altogether." |
Биограф Вайолет Роу пишет, что «руководящие принципы Вейна в религиозной политике, по-видимому, состояли в недоверии к духовной власти, будь то епископы или пресвитеры, и убеждении, что государство вообще должно воздерживаться от вмешательства в церковные дела». |