| The Imperial's nose was more wedge-shaped, while the New Yorker Fifth Avenue's had a sharper, more angular profile (the New Yorker Fifth Avenue was later restyled with a more rounded front end). | Перед Империала получился более клиновидным, а у Fifth Avenue он оказался более острым (позже был рестайлинг New Yorker Fifth Avenue, он получил более округлый перед). |
| In profile, a rounded skull with a very slight stop well below eye level. Straight line nose to chin. | Череп в профиль округлый, с очень легким стопом, расположенным значительно ниже уровня глаз. |
| The melon-headed whale's head is a rounded cone giving the animal its common name. | Его голова представляет собой округлый конус, что и дало животному его название. |
| In June 1991, Corollas received a redesign to be larger, heavier, and have the completely rounded, aerodynamic shape of the 1990s. | В июне 1991 года Corolla получила обновление, став шире и тяжелее, окончательно приобрела округлый кузов и аэродинамические формы. |
| The angular calligraphy styles of the early Tang masters, Yu Shinan, Ouyang Xun, and Yan Zhenqing, persisted in popularity until the 14th century, when the more rounded style of Zhao Mengfu came into vogue. | Угловатый стиль мастеров эпохи ранней династии Тан - Юй Шинаня, Оуян Сюня и Янь Чжэньцина - сохранялся до XIV века до тех пор, пока не вошёл в моду более округлый стиль Чжао Мэнфу. |
| A two-pronged fork, with rounded ends, about five inches apart. | Двузубая вилка с закругленными концами,... между которыми около пяти дюймов. |
| The base of the building is in the shape of a rounded triangle with an emphasized main foyer on the corner. | План здания имеет форму треугольника с закругленными краями, с акцентированной входной частью в углу. |
| A double outline on an attribute or tie indicates that a history of changes is kept and the knot symbol (an outlined square with rounded edges) is also available. | Двойной контур по атрибуту или привязке указывает, что сохраняется история изменений, и также доступен символ узла (обведенный квадрат с закругленными краями). |
| Early mockups of the E3 featured broad rectangular single headlamps with rounded corners, but these never went into production - perhaps as a result of the lukewarm reception of the similarly designed 2000 CS. | Ранние разработки ЕЗ имели широкие прямоугольные одиночные фары с закругленными углами, но они так и не пошли в производство, возможно, из-за дизайна довольно успешной 2000 CS. |
| The ends of the spoon (2) are rounded for safety purpose. | Концы ложки 2 для безопасности ее использования выполнены закругленными. |
| The first dorsal fin is large, high, stiff, and angular or somewhat rounded. | Первый спинной плавник крупный, высокий, заострённый или немного закруглённый. |
| The most characteristic is a rounded corner with a triple window, which after reconstruction in stone was reproduced, but was supplemented with a balcony. | Наиболее характерен закруглённый угол с тройным окном, которое после перестройки в камне было воспроизведено, но было дополнено балконом. |
| The tail is of medium length and is rounded. | Хвост средней длины, закруглённый. |
| Unlike the earliest shipbuilding traditions of the Europe and South Asia, the junk had a (flat or slightly rounded) carvel-shaped hull which lacked a keel and sternpost (necessitating block and tackle or socket-and-jaw attachment of the Chinese rudder). | В отличие от ранних судостроительных традиций западного мира и Южной Азии, джонка имела плоский или слегка закруглённый каравеллообразный корпус без киля и архерштевня (он вызывает необходимость использования полиспаста для управления китайским судовым рулём). |
| The D-model was an extensively modified OV-10A airframe, adding a forward-looking infrared night-vision system with a turret-mounted camera under an extended nose, visually distinct from the short rounded nose of the A-model. | Модификация D использует сильно изменённый планер OV-10A с инфракрасной системой ночного видения переднего обзора с вращающейся камерой под вытянутым носом (на модели A нос был короткий и закруглённый). |
| Estimated $428,000, which is rounded to zero. | с Ориентировочно 428000 долл. США (округлено до нуля). |
| Grand total (rounded) A+B | Всего (округлено) А+В 435100 |
| Total per year in euros (rounded) | Итого в год в евро (округлено) |
| a Rounded. b Based on General Assembly resolution 53/29. c Based on commitment authority granted by the Advisory Committee. d Based on General Assembly resolution 54/241 A. e Based on General Assembly resolution 54/241 B. | а Округлено. Ь На основании положений резолюции 53/29 Генеральной Ассамблеи. с На основе предоставленных ККАБВ полномочий на принятие обязательств. d На основе положений резолюции 54/241 А Генеральной Ассамблеи. ё На основе положений резолюции 54/241 B Генеральной Ассамблеи. |
| 2 (rounded down) | 2 (округлено в меньшую сторону) |
| By derogation from the conversion formula, rounded values may be given. | В отступление от формулы перевода могут указываться округленные величины. |
| The Bureau also agreed to aim at presenting rounded figures that were appropriate for the budget. | Президиум также принял решение представлять округленные показатели, что более уместно для бюджета. |
| Millions of United States dollars (rounded) | В млн. долл. США (округленные показатели) |
| Global Programme Allocation (rounded off) | Распределение ресурсов глобальной программы (округленные данные) |
| In this process, partial classes are converted to decimal fractions (rounded to two places) of complete classes; | При этом частичные классы будут переведены в десятичные дроби полных классов (округленные до двух знаков после запятой); |
| The rates shall be calculated in per cent with one decimal place, then rounded as follows: | Относительные показатели рассчитываются в процентах с точностью до одной десятой, а затем округляются следующим образом: |
| The Fourier components of each square are rounded to lower arithmetic precision, and weak components are eliminated entirely, so that the remaining components can be stored very compactly. | Компоненты Фурье каждого квадрата округляются до меньшей арифметической точности, а незначительными компонентами пренебрегают, поэтому оставшиеся компоненты можно хранить очень компактно. |
| The decimetre accuracy of the inland information should be rounded upwards. | Данные для внутреннего судоходства, выраженные в дециметрах, округляются в сторону повышения. |
| All sound pressure levels are mathematically rounded to the nearest first decimal place (e.g. XX.X). | Все значения уровней давления звука округляются до десятой (например, ХХ, Х). |
| In effect, ever since the scale has been calculated on a computer spreadsheet, calculations are automatically carried out to about 20 decimal places; the scale is rounded to 2 decimal places only at the last stage, for implementation purposes. | По существу, с того времени, как шкала стала рассчитываться с помощью машинной программы табличных расчетов, вычисления автоматически выполняются с точностью до примерно 20 знаков после запятой; используемые в шкале показатели округляются до второго разряда десятичной дроби лишь на последнем этапе, для целей практического применения. |
| The per cent is rounded down in every case. | В каждом случае показатель в процентах округляется в сторону понижения. |
| If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. | Если параметр опущен или имеет значение FALSE, то результат округляется в соответствии с количеством десятичных знаков после запятой в значении целевой валюты. |
| For Brazil, expanded figures were rounded to the nearest whole number. Bolivarian Republic of Venezuela, Costa Rica and Paraguay: These countries carry out indigenous censuses in parallel with the general population census. | В Бразилии показатель округляется. Боливарианская Республика Венесуэла, Коста-Рика и Парагвай: в этих странах проводились переписи коренного населения параллельно с общей переписью населения. |
| The WNTE component shall be rounded to the number of places to the right of the decimal point indicated by the applicable EL in accordance with the rounding method of ASTM E 29-06. | Компонент ВНМП округляется до числа десятичных знаков после запятой, указанных для применимого ПЗВ в соответствии с методом округления, содержащимся в стандарте ASTM E 29-06. |
| The result for a given outlet is the arithmetic average of the three valid measurements, mathematically rounded to the nearest integer value (e.g. 92.5 shall be noted as to 93 while 92.4 shall be noted as to 92). | 2.5.3 Результатом для каждого из выпускных отверстий является среднее арифметическое значение трех действительных измерений, округленное до ближайшего целого числа (например, 92,5 округляется до 93, а 92,4 округляется до 92). |
| Note: The number of young people is shown in thousands rounded to the nearest 1,000. | Примечание: Число молодых людей приведено в тысячах с округлением до ближайшей тысячи. |
| Estimates are percentages, rounded to the nearest tenth. | Расчеты приведены в процентах с округлением до ближайшей десятой доли. |
| The number of candidates of the less represented gender has to be at least equal to the total number of candidates in the list divided by three, rounded to the first lower whole number. | Число кандидатов от представленного в меньшей степени пола должно быть по меньшей мере равным общему числу кандидатов в списке, деленному на три, с округлением до меньшего целого числа. |
| The annual net compensation was increased by 7 per cent (90 per cent of the CPI increase of 7.6 per cent over the period November 1990-November 1992, rounded to the nearest whole number), with effect from 1 January 1993, to $120,776. | С 1 января 1993 года годовое чистое вознаграждение было увеличено на 7 процентов (90 процентов прироста ИПЦ в размере 7,6 процента за период с ноября 1990 года по ноябрь 1992 года с округлением до ближайшего целого числа) до 120776 долл. США. |
| The absolute value of the six A's calculated is averaged and rounded to the nearest 0.1 degrees to produce the final quantity, A, used below. | Конечное значение А, используемое ниже, рассчитывается методом усреднения шести абсолютных значений А с округлением полученного результата до ближайшего 0,1 градуса. |
| Meanwhile Uncle Jobs jokes to distort reality and make new fans crazy for beautiful things, fine and rounded corners. | Тем временем Дядя Работа шутки искажают реальность и делают новые вентиляторы для Crazy красивые вещи, тонкие и закругленные углы. |
| He was wearing slippers, rounded and smooth. | На нем были тапочки, закругленные и мягкие. |
| The six-sided dice were known in Latin as tesserae and the four-sided ones (rounded at each end) were known as tali. | Шестигранные кости были известны на латыни как tesserae, а четырехсторонние (закругленные на каждом конце) были известны как tali. На греческом языке кубик был kύβoς кибос. |
| Y2KV (Artist Signature Series) The Y2KV is a Dave Mustaine signature model and differs from all other King Vs in that it has rounded ends which seem similar to that of the Gibson Flying V. No longer in production. | Y2KV является подписной моделью Дэйва Мастейна и отличается от всех остальных King Vтем, что она имеет закругленные концы, похожие на Gibson Flying V. KV2 - вариант модели King V, который выходит на фирме Jackson Guitars под названием USA Select Series. |
| The English fleet swiftly rounded South Foreland while the Dutch were unable to reach them, both fleets anchoring in the evening at about five miles distance. | Английский флот быстро обогнул Южный Форленд, пока голландцы не могли догнать их, и оба флота вечером стали на якорь в пяти милях друг от друга. |
| I've rounded the cape and watched the burning of Glenhaussen! | Я обогнул мыс и видел сожжение Гленхаузена! |
| On 1 December, he pursued Blake who, however, had already rounded South Foreland again. | 1 декабря он пустился в погоню за Блейком, который к тому времени уже снова обогнул Южный Форленд. |
| Sources say that instead of taking the straight road in, he rounded the central plaza from the South, attempting to prevent a possible rebel movement towards the South. | Источники говорят, что вместо того, чтобы взять прямую дорогу он обогнул город с юга, пытаясь предотвратить возможное движение врага на юг. |
| Having remained submerged since her departure from the east coast, Triton continued on south towards Cape Horn, rounded the tip of South America, and headed west across the Pacific. | Оставаясь в подводном положении с момента выхода из базы, «Тритон» направился к мысу Горн, обогнул оконечность Южной Америки и пересёк Тихий океан. |
| Red Dão wine has a ruby colour, and is rounded, fortified, with a delicate aroma and velvety flavour. | Красное вино Дау имеет рубиновый цвет, округленное, сильное, с нежным ароматом и бархатистым вкусом. |
| nil or rounded to zero (including null cells). | = нулевое или округленное до нуля значение (включая нулевые ячейки). |
| reported vehicle sound pressure level representing urban operation; value to be reported mathematically rounded to the nearest integer | регистрируемый уровень звукового давления транспортного средства, соответствующий эксплуатации в городских условиях; регистрируют значение, математически округленное до ближайшего целого числа |
| 4.2.2.2.4. At the end, the total distance driven in km, rounded to the nearest whole number, is the OVC range of the hybrid electric vehicle. | 4.2.2.2.4 В конечном счете показателем запаса хода с использованием ВЗУ гибридного электромобиля служит измеренное значение общего пройденного расстояния в км, округленное до ближайшего целого числа . |
| The result for a given outlet is the arithmetic average of the three valid measurements, mathematically rounded to the nearest integer value (e.g. 92.5 shall be noted as to 93 while 92.4 shall be noted as to 92). | 2.5.3 Результатом для каждого из выпускных отверстий является среднее арифметическое значение трех действительных измерений, округленное до ближайшего целого числа (например, 92,5 округляется до 93, а 92,4 округляется до 92). |
| "Radius of curvature" means the radius of the arc of a circle which comes closest to the rounded form of the component under consideration; | 2.5 под "радиусом кривизны" подразумевается радиус дуги окружности, которая наиболее близка к закругленной форме рассматриваемого элемента; |
| The coordinate unit is in the form of a hollow hermetic thin-walled disc (1), the external edge (2) of which is radially rounded and has a wall thickness which is less than the wall thicknesses of the remaining part of the disc structure. | Координатное приспособление выполнено в форме полого, герметичного, тонкостенного диска (1) с закругленной по радиусу внешней кромкой (2), толщина стенки которой меньше, чем толщина стенок остальной конструкции диска. |
| I would have wonderful bedroom, like in yash chopra's set with rounded bed, and when I'll wakeup in the morning, than before my feet touches to the floor, one servant will bring velvet sleepers into my feet | Я хочу иметь замечательную спальню, как у Яша Чопры с закругленной кроватью, и когда я проснусь утром, прежде чем мои ноги коснуться пола, слуга оденет мне бархатные тапочки на ноги |
| I'm thinking a smooth, rounded edge. | Думаю с ровной закругленной кромкой. |
| The coordinate unit is in the form of a hollow disc with a radially rounded outer ridge. | Координатное приспособление выполнено в форме полого диска с закругленной по радиусу внешней кромкой. |
| It has a flat surface with a rounded edge. | У него плоская поверхность с закругленным краем. |
| Marshall, it's a 78-story pink marble tower with a rounded top and two spherical entryways at the front. | Маршалл, это 78-этажная розовая мраморная башня с закругленным концом и двумя сферическими входами в передней части. |
| The plotting of the fractures indicates blunt force trauma by a rounded weapon. | Схема перелома указывает на сильный удар тупым, закругленным орудием. |
| As well as the blunt force trauma to the humerus caused by a rounded edge. | А еще травма плеч, полученная от удара закругленным тупым предметом. |
| The standard pockets are open on the right hand and at the top, and it has a thumb grip on the right or die-cut lengthwise with a rounded open corner. | В стандартном исполнении обложки открыты вверху и справа и имеют с правой стороны выступ для большого пальца или продолговатый вырез с закругленным углом. |
| As a protection against the risks associated with expenditure, a second component of the Operational Reserve would be determined by taking 2 per cent of the average of total expenditures of the three prior years, rounded to the nearest $1 million. | Для защиты от рисков, связанных с расходами, второй компонент Оперативного резерва будет определяться из расчета 2 процентов от среднегодового объема совокупных расходов за три предыдущие года и округляться до ближайшего миллиона долларов США. |
| 4.5. The final result, the temperature corrected tyre rolling sound level LR(ref) in dB(A), shall be rounded down to the nearest lower whole value. | 4.5 Окончательный результат уровень шума, производимого шиной при качении, с коррекцией температуры, выраженный в дБ (А), должен округляться до ближайшего меньшего целого значения. |
| Otherwise, the number may be rounded to the closest whole number. | В противном случае их число может округляться до ближайшего целого числа . |
| The engine speed values resulting from the formulas above can be rounded to multiples of 100 min-1 for practical applications. | Для целей практического применения значения, показывающие число оборотов двигателя и определенные при помощи приводимых выше формул, могут округляться до величин, кратных 100 мин-1. |
| The internal transfers will be rounded off to the nearest 100 US dollar each time the facility is invoked. | При каждом задействовании этого механизма суммы внутреннего дебета и кредита будут округляться до ближайших 100 долларов США. |