Английский - русский
Перевод слова Rolling
Вариант перевода Скользящий

Примеры в контексте "Rolling - Скользящий"

Примеры: Rolling - Скользящий
Here, in connection with the list of speakers, let me remind members that a rolling list would mean that they should be prepared to possibly make their statements sooner than originally planned. По вопросу о списке ораторов позвольте мне напомнить членам Комитета, что скользящий список предполагает, что они должны быть готовы в случае необходимости выступить раньше, чем это было изначально запланировано.
The French census has been built since 2004 on a new method, combining two principles: a five-year cycle rolling data collection and the recourse to sample surveys in municipalities with 10000 inhabitants or more. С 2004 года в основе проводимой во Франции переписи лежит новый метод, объединяющий два принципа - скользящий сбор информации в рамках пятилетнего цикла и проведение выборочных обследований в населенных пунктах с численностью жителей не менее 10000 человек.
In addition to adopting its annual management plans, and with a view to improving its forward planning of activities and resources, the Board will adopt a rolling prospective plan for the subsequent two years and review this plan every six months. В дополнение к принятию своих ежегодных планов управления, а также с целью улучшения своего перспективного планирования деятельности и ресурсов Совет примет скользящий перспективный план на последующие два года и будет пересматривать этот план каждые шесть месяцев.
There had been, at least until 1994, a rolling record of travel during the last five years by the most senior Office of the Executive Director officers, but it was discontinued. Существовал, по крайней мере до 1994 года, скользящий список поездок наиболее высокопоставленных сотрудников канцелярии Директора-исполнителя за последние пять лет, однако он больше не ведется.
(c) The three-year rolling and annual internal audit plans for 2008 had not been compiled; с) трехгодичный скользящий и годовой планы проведения внутренних ревизий на 2008 год выполнены не были;
The Chairperson (spoke in Spanish): As I explained previously in connection with requests for the floor during this the second stage of our work, the secretariat maintains a rolling unofficial list of speakers for each subject. Председатель (говорит по-испански): Как я уже объяснял ранее в связи с просьбами о предоставлении слова в ходе нынешнего второго этапа нашей работы, секретариат сохраняет скользящий неофициальный список ораторов по каждому вопросу.
a A rolling list of speakers would be opened one month in advance of the beginning of the session. а Скользящий список ораторов будет открыт за один месяц до начала сессии.
The Chairman of CCAQ took note of the pensionable remuneration margin estimate for 1994 of 112.9, as well as of the income-replacement ratios for the rolling three-year period from 1 January 1992 to 31 December 1994. Председатель ККАВ принял к сведению оценочный показатель разницы в размерах зачитываемого для пенсии вознаграждения, составивший на 1994 год 112,9, а также коэффициенты замещения дохода на скользящий трехлетний период с 1 января 1992 года по 31 декабря 1994 года.
UNFIP will develop a rolling cash flow forecast, on a quarterly basis unless otherwise agreed, based on the projects and activities approved by the Foundation for funding through UNFIP. ФМПООН будет составлять скользящий прогноз движения денежной наличности на ежеквартальной основе, если стороны не договорятся об ином, на основе данных о проектах и мероприятиях, утвержденных Фондом для финансирования через ФМПООН.
The Secretary-General, or the Secretary-General's designated representative, will develop a quarterly rolling cash flow forecast based on the projects approved by the Foundations for implementation through the Trust Fund. Генеральный секретарь или назначенный им представитель будет ежеквартально составлять скользящий прогноз движения денежной наличности на основе данных о проектах, утвержденных Фондами для осуществления через Целевой фонд.
The United Nations Children's Fund (UNICEF), funding targets approved by the Executive Board are contained in its medium-term plan, which is a rolling four-year plan that is updated every two years, except for the financial plan, which is updated yearly. Целевые показатели финансирования Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), утвержденные Исполнительным советом, содержатся в его среднесрочном плане, который представляет собой скользящий четырехлетний план, пересматриваемый каждые два года, за исключением финансового плана, который пересматривается ежегодно.
Many delegations noted that the implementation of the arrangements, especially the TRAC system, had been compromised by the serious shortfall in resources, which had caused the Administrator to extend the funds intended for the first three-year rolling resource planning period to cover a fourth year. Многие делегации отметили, что внедрению процедур, особенно системы ПРОФ, препятствует серьезная нехватка ресурсов, что вынудило Администратора задействовать средства, выделенные на первый трехгодичный скользящий период планирования ресурсов, в покрытие четвертого года.
The ministers also adopted a rolling regional plan of action underpinning the regional strategy, which encompasses the exchange of information, cooperation, joint action and capacity-building as cross-cutting principles. Министры также приняли скользящий региональный план действий, который станет основой региональной стратегии, охватывающей обмен информацией, сотрудничество, совместные мероприятия и мероприятия по укреплению потенциала в качестве общих для всех принципов.
Further improvements to this process are envisaged for 2014, mainly in line with the recommendations of the peer review panel, which suggested the adoption of a rolling two-year planning cycle and proactive selection of topics, reducing risks to the United Nations and focusing on system-wide priorities. дальнейшее совершенствование этого процесса намечено на 2014 год - главным образом в соответствии с рекомендациями механизма коллегиального обзора, предложившего принять скользящий двухлетний цикл планирования и осуществлять упреждающий выбор тем, что позволило бы снизить риски для Организации Объединенных Наций и сосредоточить внимание на общесистемных приоритетах.
Under the medium-term strategic plan, each UNICEF country office prepares an annual workplan, rolling workplan and a multi-year workplan during the programme cycle on the basis of a country programme document approved by the Executive Board. В соответствии со среднесрочным стратегическим планом каждое страновое отделение ЮНИСЕФ подготавливает ежегодный план работы, скользящий план работы и многолетний план работы в течение программного цикла на основе документа о страновой программе, утверждаемого Исполнительным советом.
It was agreed to revert to the specifics of a margin of 115 for a fixed period, a rolling period or simply a margin range after further study at the spring 1995 session. Было принято решение после дополнительного исследования вернуться на весенней сессии 1995 года к рассмотрению конкретных аспектов, связанных с вопросом об установлении разницы в размере 115 на фиксированный период, скользящий период или установлении просто диапазона разницы.
As reflected in the review, he confirmed that the basic principles of Executive Board landmark decision 95/23 were being reflected in UNDP programming: greater decentralization; streamlined programming procedures; simplified planning instruments; and a shift to a three-year, rolling resource planning framework. ЗЗ. Он подтвердил, что, как это отражено в обзоре, в процессе программирования ПРООН соблюдаются основные принципы исторического решения 95/23 Исполнительного совета: усиление децентрализации; применение упорядоченных процедур программирования и упрощенных инструментов планирования; и переход на трехгодичный скользящий график планирования ресурсов.
It defines four assessment types, which are, in increasing order of complexity: self-assessment; supported self-assessment; peer review; and rolling review; Они определяют четыре типа оценки, которыми - по восходящей степени сложности - являются: самооценка, поддерживаемая самооценка, коллегиальный обзор и скользящий обзор;
B. Three-year rolling cycle В. Трехлетний скользящий цикл
A rolling four-year medium- to long-term national roads plan is in place. Был подготовлен скользящий четырехлетний среднесрочно-долгосрочный план развития национальных дорог.
The rolling list of speakers for this phase is currently open, and I am aware that quite a number of delegations have already inscribed their names on the list. Скользящий список ораторов на этот этап уже открыт, и мне известно, что уже целый ряд делегаций записались в него.
We do not believe that it is desirable to continue to restrict the number of meetings available for the general debate, although we could make better use of the rolling list. По нашему мнению, нежелательно продолжать ограничивать количество заседаний, предназначенных для проведения общих прений, хотя мы и могли бы эффективнее организовать скользящий список ораторов.
A rolling cycle of evaluations with respect to expected accomplishments and subprogrammes has been established since the programme of work for the 2010-2011 biennium, which will continue into 2014-2015. Начиная с программы работы на двухгодичный период 2010 - 2011 годов был установлен скользящий цикл проведения оценок ожидаемых достижений и подпрограмм, использование которого будет продолжено и в период 2014 - 2015 годов.
This calculation takes into account all audit reports issued over a rolling two-year period, as well as all audit reports issued more than two years ago which have an implementation rate of less than 100 per cent. При исчислении показателя на скользящей основе учитываются все доклады о ревизии, выпущенные за скользящий двухлетний период, а также все доклады о ревизии, которые были изданы более двух лет назад и по которым показатель выполнения рекомендаций составляет менее 100 процентов.
Let us have a truly rolling list, without unutilized time. Пусть у нас будет поистине «скользящий» список, чтобы у нас не оставалось неиспользованного времени.