| As the rolling cycle is now fully established, all subprogrammes benefit equally from evaluation findings that help to meet accountability requirements and identify opportunities for operational improvement. | Поскольку этот скользящий цикл в настоящее время полностью установился, все подпрограммы получают равную выгоду от результатов оценки, помогающих им выполнять требования в части подотчетности и выявлять возможности для совершенствования деятельности. |
| It is a rolling list, so delegations may be requested to speak earlier than anticipated. | Это скользящий список, то есть делегация может получить слово для выступления раньше, чем она планировала. |
| As described in paragraphs 8-13, it is envisaged that the rolling planning cycle would function as follows. | Как указывалось в пунктах 8-13, предусматривается, что скользящий цикл планирования будет действовать следующим образом. |
| The third is to establish a rolling list of speakers to make better use of the time available to the Committee. | В-третьих, составить скользящий список ораторов, чтобы более эффективно использовать имеющееся в распоряжении Комитета время. |
| For the future, a rolling 20-year period is envisaged. | В будущем предполагается использовать скользящий 20-летний период. |
| The Statistical Commission adopts a revised four-year rolling plan at each annual session. | Статистическая комиссия на каждой ежегодной сессии принимает пересмотренный четырехлетний скользящий план. |
| 13.167 Each further education college is required to prepare an annual college development plan covering a rolling three year period. | 13.167 Каждый колледж сектора дальнейшего образования обязан ежегодно составлять план развития, охватывающий скользящий трехлетний период. |
| Of course, the Secretariat will maintain rolling lists of speakers for each cluster. | Естественно, секретариат будет вести скользящий список ораторов по каждой группе. |
| For operational purposes, the Centre prepares annually a three-year rolling business plan based on a three-track approach to programme delivery. | Для оперативных целей Центр ежегодно составляет трехгодичный скользящий бизнес-план, в основу которого положен трехаспектный подход к осуществлению программ. |
| A rolling cycle of evaluations has been established with respect to expected accomplishments and subprogrammes. | Установлен скользящий цикл проведения оценок ожидаемых достижений и подпрограмм. |
| (b) The three-year rolling and annual internal audit plans for 2008 had not been compiled. | Ь) не были подготовлены трехгодичный скользящий и ежегодный планы внутренней ревизии на 2008 год. |
| This rolling plan identifies key deliverables and activities and strengthens transparency, accountability and organizational efficiency and effectiveness. | Этот скользящий план определяет основные результаты и мероприятия и укрепляет транспарентность, подотчетность и оперативную эффективность и результативность. |
| The Joint Inspection Unit should adopt a rolling two-year planning cycle with budgetary projections for a two-year period including diversified activities, maintaining flexibility to introduce emerging topics as required. | Объединенной инспекционной группе следует ввести скользящий двухлетний цикл планирования с бюджетными прогнозами на двухгодичный период, в том числе различных мероприятий, при сохранении гибкости для включения по мере необходимости новых тем. |
| In some organizations, "rolling budgets" are adopted, that are adjusted during the implementation process, so as to adapt to new situations. | В некоторых организациях принимается "скользящий бюджет", который корректируется в процессе работы, чтобы можно было отреагировать на изменение обстановки. |
| The plan should be updated annually (a rolling plan), which would provide Parties the flexibility and opportunity to streamline and shorten sessions if appropriate. | План должен ежегодно обновляться (скользящий план), что предоставляет Сторонам гибкость и возможность оптимизировать и при необходимости сократить сессии. |
| Alternative 3 A strategic four-year rolling MTP with indicative resources | Стратегический четырехгодичный скользящий ССП с ориентировочными показателями по ресурсам |
| A "rolling plan" will be used to match expenditure to revenue on a periodic basis by assessing continuously factors affecting both expenditure and revenue. | Будет использоваться «скользящий план» для обеспечения соответствия расходов поступлениям на периодической основе путем непрерывной оценки факторов, отражающихся на объеме как расходов, так и поступлений. |
| UNICEF reviewed in 2002 the joint planning process, with a three-year rolling plan and a detailed set of indicators for performance assessment. | В 2002 году ЮНИСЕФ провел обзор процесса совместного планирования, который предусматривал трехгодичный скользящий план и комплекс подробных показателей для оценки эффективности работы. |
| The Deputy Executive Director, Operations, presented the financial plan, which she said was a four-year rolling plan. | Заместитель Директора-исполнителя по вопросам операций представила финансовый план, который, по ее словам, представляет собой четырехлетний скользящий план. |
| A three-year rolling plan with annual appropriations would have several benefits over the current cycle: | Трехгодичный скользящий план с выделением ассигнований на ежегодной основе имеет по сравнению с нынешним циклом ряд преимуществ. |
| A rolling workplan sets out detailed actions for the initial period of the overall planning cycle, and indicative actions for the subsequent period. | Скользящий план работы предусматривает реализацию конкретных мероприятий в течение первоначального периода общего планового цикла и устанавливает примерные показатели на последующий период. |
| a biennial operational "rolling" budget to appropriate resources linked to specific activities (expected results); | с) двухгодичный оперативный "скользящий" бюджет для ассигнования ресурсов в увязке с конкретной деятельностью (ожидаемыми результатами); |
| To plan sessions more effectively, and to explore possibilities for streamlining, the Executive Body should develop a rolling plan for its meetings and the duration of the meetings. | Для более эффективного планирования сессий и изучения возможностей оптимизации работы Исполнительному органу следует выработать скользящий план своих совещаний с указанием продолжительности совещаний. |
| However, for resource planning and management purposes, UNDP uses a rolling five-year cycle that encompasses at any point in time the current year, the year immediately preceding and three future years. | Однако для целей планирования использования ресурсов и управления ими ПРООН применяет скользящий пятилетний цикл, охватывающий в любой данный момент времени текущий год, предшествующий ему год и три последующих года. |
| c. To use a rolling five-year asset base forecast and target a percentage of total assets as the budget transfer to fund operations; | с. использовать скользящий пятилетний прогноз базы активов и целевой процентный показатель общего размера активов в качестве бюджетного перечисления на деятельность фонда; |