Английский - русский
Перевод слова Rolling
Вариант перевода Качения

Примеры в контексте "Rolling - Качения"

Примеры: Rolling - Качения
4.5.1.4. The dynamic rolling radius of the tyre may be verified at low speed, < 10 km/h, by measuring the distance travelled as a function wheel revolutions, the minimum number of revolutions required to determine the dynamic rolling radius is 10. 4.5.1.5. 4.5.1.4 Динамический радиус качения шины может проверяться на низкой скорости (< 10 км/ч) посредством измерения пройденного расстояния с учетом функциональных оборотов колеса, причем минимальное число оборотов, требующихся для определения динамического радиуса качения, равняется 10.
Regarding the requirements for road rolling sound emissions, WP. was informed that GRB agreed to extend these requirements to retreaded tyres. В отношении требований к уровню звука от качения шин WP. был проинформирован, что GRB решила распространить эти требования на шины с восстановленным протектором.
The ends of the rolling elements may be in the form of truncated cones or may have a different rotating element surface. Торцы тел качения могут быть выполнены в виде усеченных конусов или иметь иную поверхность тела вращения.
The rolling elements are arranged in two rows and are in the form of cylinders with smooth surfaces and spherical ends. Тела качения расположены в два ряда и выполнены в виде цилиндров с гладкими поверхностями и сферическими торца- ми.
He preferred to keep a fully flexible approach and to have optional requirements for rolling sound or wet grip or both, subject to the decision of the Contracting Party. Он высказался за сохранение максимально гибкого подхода и применение факультативных требований, касающихся звука от качения шин или сцепления шин с мокрой поверхностью, либо и тех, и других требований с учетом решения соответствующей договаривающейся стороны.
The essence of the invention is that one of the gear parts, either a screw or a nut, is made of two coaxial sections with curved end faces, and that a part of a rolling path is formed on each of the curved end faces. Сущность изобретении заключается в том, что одну деталь передачи, либо винт, либо гайку, выполняют из двух соосных частей с торцевыми криволинейными поверхностями, при этом на каждой торцевой криволинейной поверхности выполнена часть дорожки качения.
Such methods will also allow separation of vehicle and track contributions to rolling noise. Такие методы позволят также установить по отдельности уровень шума от качения, создаваемого транспортными средствами и железнодорожным путем;
The method for producing the gear involves cutting either the screw or the nut into two coaxial sections along a curved trajectory that passes along the trajectory of the rolling path of the part to be cut. Изготавливают передачу следующим образом: либо винт, либо гайку разрезают на две соосные части по криволинейной траектории, проходящей вдоль траектории дорожки качения разрезаемой детали.
It is a member of a special family of rollers that, while being rolled on a flat surface, bring all the points of their surface to contact with the surface they are rolling on. Он входит в особое семейство поверхностей качения, которые, катясь по ровной поверхности, соприкасаются всеми точками своей поверхности с поверхностью, по которой они катятся.
The aforesaid forces are generated by pressing the two parts of the ring against the rolling elements and bringing the outer races into contact with the rolling elements as the bearing is mounted. Указанные силы создают путем поджатия двух частей кольца к телам качения и контактирования их наружных дорожек качения с телами качения при установке подшипника.
The dynamic rolling radius of the tyre (R) shall be determined by measuring the rotational speed of the rolling road and the unbraked wheels of the axle under test at a speed equivalent to 60 km/h, and calculated by the formula Радиус динамического качения шины (R) определяется посредством измерения скорости вращения прокатного стенда и колес незаторможенной испытываемой оси на скорости, равной 60 км/ч, и рассчитывается по следующей формуле:
The coaxial sections are disposed so that the curved end faces thereof are arranged opposite one another with a clearance and the rolling elements are encompassed by both parts of the rolling path. Соосные части установлены торцевыми криволинейными поверхностями навстречу одна относительно другой с зазором и с возможностью охвата элементов качения обеими частями дорожки качения.
The second embodiment of the method involves generating the aforesaid forces by pressing on the rolling elements with the aid of at least two rings and bringing the outer races thereof into contact with the rolling elements. Способ разгрузки колец подшипника качения по второму варианту заключается в том, что указанные силы создают посредством давления на тела качения, по меньшей мере, двумя кольцами и контактирования их наружных дорожек с телами качения.
In each rolling cycle, the distance between the oloid's center of mass and the rolling surface has two minima and two maxima. При каждом обороте расстояние между центром массы олоида и поверхностью качения имеет два минимума и два максимума.
A rolling body is inserted into the recess and is centred, ensuring that said rolling body is mounted coaxially with the pinion. В углубление вставлено тело качения, которое центрируется, обеспечивая соосную его установку с шестерней.